1 00:00:01,460 --> 00:00:03,921 Et 2 ans plus tard, on frappe à sa porte. 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,715 C'est l'escargot 3 00:00:05,965 --> 00:00:08,759 qui lui sort : "Pourquoi t'as fait ça ?" 4 00:00:11,429 --> 00:00:13,097 Je la comprends pas. 5 00:00:14,807 --> 00:00:17,977 En fait, l'escargot a mis 2 ans à... 6 00:00:20,730 --> 00:00:22,231 Aucune importance. 7 00:00:23,649 --> 00:00:25,484 - J'ai une question. - Vas-y. 8 00:00:25,735 --> 00:00:27,194 Jusqu'où va-t-on aller ? 9 00:00:29,155 --> 00:00:31,574 J'espérais aller au moins jusqu'au pelotage. 10 00:00:33,534 --> 00:00:34,660 Tu es si drôle ! 11 00:00:35,745 --> 00:00:38,164 On dirait un humoriste ! 12 00:00:38,581 --> 00:00:42,126 Un humoriste juif, c'est peu commun ! 13 00:00:43,002 --> 00:00:46,338 En fait, je crois qu'il y a beaucoup d'humoristes juifs. 14 00:00:47,256 --> 00:00:50,259 Justement, je disais ça pour... Laisse tomber. 15 00:00:50,968 --> 00:00:55,222 Howard, c'est notre 3e rencard et on sait bien ce que ça implique. 16 00:00:55,765 --> 00:00:56,849 Vraiment ? 17 00:00:56,932 --> 00:00:57,933 Le sexe. 18 00:01:00,644 --> 00:01:02,271 C'est pas vrai ! 19 00:01:03,147 --> 00:01:06,317 Il faut que je sache si tu cherches une relation sérieuse 20 00:01:06,484 --> 00:01:07,860 ou une aventure d'un soir. 21 00:01:08,861 --> 00:01:11,822 Il n'y a qu'une seule bonne réponse, pas vrai ? 22 00:01:13,032 --> 00:01:15,493 C'est pas comme "poulet ou poisson" en avion ? 23 00:01:15,785 --> 00:01:17,828 Tu devrais peut-être y réfléchir. 24 00:01:18,370 --> 00:01:21,081 Tu sais, on a déjà vu une aventure d'un soir 25 00:01:21,248 --> 00:01:22,875 devenir une vraie relation. 26 00:01:26,128 --> 00:01:28,130 Appelle-moi quand tu sauras. 27 00:01:31,509 --> 00:01:34,804 Trois rencards et on couche ? 28 00:01:38,140 --> 00:01:39,642 Qui l'eût cru ? 29 00:01:43,229 --> 00:01:44,772 Salut, les mecs. 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,024 Et la miss... 31 00:01:47,858 --> 00:01:49,568 Pourquoi tu rentres si tôt ? 32 00:01:50,236 --> 00:01:55,199 En amour comme dans le showbiz, il faut savoir se faire désirer. 33 00:01:57,034 --> 00:02:00,079 - Ça veut dire quoi ? - Il a merdé. 34 00:02:25,479 --> 00:02:26,522 Vous saviez 35 00:02:26,772 --> 00:02:30,067 qu'au bout de 3 rencards, on peut coucher avec une fille ? 36 00:02:31,068 --> 00:02:32,945 J'ai jamais eu 3 rencards avec une fille. 37 00:02:34,238 --> 00:02:36,699 Penny et moi, il nous a fallu deux ans. 38 00:02:37,074 --> 00:02:40,536 Mais en y repensant, ça faisait trois rencards. 39 00:02:41,537 --> 00:02:45,791 Avant de conclure avec Penny, elle t'a parlé d'engagement ? 40 00:02:46,375 --> 00:02:50,754 Non, elle voulait clairement être libre d'aller voir ailleurs. 41 00:02:51,422 --> 00:02:53,215 J'ai une annonce à faire, 42 00:02:53,465 --> 00:02:57,678 mais par respect des conventions, j'attendrai que vous ayez terminé. 43 00:02:57,845 --> 00:02:59,054 De quoi parlez-vous ? 44 00:02:59,305 --> 00:03:02,474 Du paradigme culturel impliquant le sexe après 3 rencards. 45 00:03:02,600 --> 00:03:03,601 Je vois... 46 00:03:03,934 --> 00:03:06,270 Par "rencard", entendez-vous "rendez-vous" 47 00:03:06,437 --> 00:03:08,939 ou "renseignement"? 48 00:03:11,108 --> 00:03:13,319 Oublie. Alors, ton annonce ? 49 00:03:13,402 --> 00:03:14,361 Super, mon tour. 50 00:03:14,445 --> 00:03:17,907 Je voulais que vous soyez les premiers à savoir... 51 00:03:17,990 --> 00:03:18,991 Cooper ! 52 00:03:19,241 --> 00:03:21,994 Tu vas passer dans l'émission d'Ira Flatow, Science Friday ? 53 00:03:22,953 --> 00:03:24,038 Merci Kripke, 54 00:03:24,204 --> 00:03:27,833 tu viens de me priver de l'occasion de l'annoncer à mes amis. 55 00:03:28,083 --> 00:03:29,877 De rien. 56 00:03:30,252 --> 00:03:31,670 Je n'étais pas sincère. 57 00:03:32,338 --> 00:03:34,006 Moi, si. 58 00:03:34,757 --> 00:03:35,758 Question : 59 00:03:36,592 --> 00:03:39,053 depuis quand National Public Radio 60 00:03:39,219 --> 00:03:41,972 racle les fonds de tiroir pour trouver un invité ? 61 00:03:42,932 --> 00:03:45,476 Ne réponds pas. C'est rhétorique. 62 00:03:46,226 --> 00:03:48,479 Pourquoi es-tu si bête ? 63 00:03:50,105 --> 00:03:52,191 Ça aussi, c'est rhétorique. 64 00:03:53,817 --> 00:03:55,903 Navré de vous avoir infligé ça. 65 00:03:56,278 --> 00:03:57,988 Tu vas passer sur NPR ? 66 00:03:58,238 --> 00:04:01,116 Oui. Interview téléphonique depuis mon bureau 67 00:04:01,283 --> 00:04:04,286 sur la "découverte" de monopôles magnétiques 68 00:04:04,453 --> 00:04:05,579 "dans les glaces de spin." 69 00:04:05,746 --> 00:04:09,625 Semaine des dons : ils veulent doper l'audimat avec une polémique. 70 00:04:10,626 --> 00:04:12,294 C'est super. Félicitations. 71 00:04:12,544 --> 00:04:14,546 Merci. Ma mère est folle de joie. 72 00:04:14,713 --> 00:04:17,132 Elle a invité son groupe d'étude biblique à m'écouter 73 00:04:17,299 --> 00:04:19,593 et à prier pour mon âme. 74 00:04:20,928 --> 00:04:22,304 Je suis déjà passé à la radio. 75 00:04:22,471 --> 00:04:24,473 J'ai appelé Fever 104 FM New Delhi 76 00:04:24,640 --> 00:04:27,643 et j'ai été le 4e à dire la phrase qui tue... 77 00:04:33,232 --> 00:04:37,403 Ça veut dire : "Fever 104, la radio des meilleurs tubes." 78 00:04:40,447 --> 00:04:42,783 Ça sonne mieux en hindi. 79 00:04:44,284 --> 00:04:45,577 Bien. 80 00:04:46,036 --> 00:04:50,207 Voici les sujets que j'aborderai lors de mon interview de demain. 81 00:04:50,374 --> 00:04:55,379 Je dois m'assurer que les auditeurs les moins instruits comprendront. 82 00:04:56,380 --> 00:04:59,091 Howard, jette un œil et dis-moi ce qui t'échappe. 83 00:04:59,550 --> 00:05:03,846 J'ai un master en ingénierie du MIT. 84 00:05:04,013 --> 00:05:07,933 Il nécessite la validation de 144 UV et une thèse originale. 85 00:05:08,517 --> 00:05:09,768 Oui... 86 00:05:10,644 --> 00:05:12,855 Jette un œil et dis-moi ce qui t'échappe. 87 00:05:15,232 --> 00:05:18,610 Quand Sheldon te donne des devoirs, t'es pas obligé de les faire. 88 00:05:19,695 --> 00:05:23,365 D'ailleurs, les fais pas sinon, on a l'air paresseux. 89 00:05:24,283 --> 00:05:25,284 Salut ! 90 00:05:26,452 --> 00:05:27,494 Raj, parle-moi. 91 00:05:36,086 --> 00:05:37,504 Mais non, je te taquine ! 92 00:05:40,758 --> 00:05:42,968 Pourquoi t'as pas appelé Bernadette ? 93 00:05:43,343 --> 00:05:44,470 Elle t'a parlé ? 94 00:05:44,720 --> 00:05:47,306 Une semaine sans nouvelles. T'as pas accroché ? 95 00:05:47,723 --> 00:05:49,933 Si, mais elle veut que je m'engage 96 00:05:50,100 --> 00:05:52,144 et je suis pas sûr qu'elle soit mon type. 97 00:05:52,394 --> 00:05:55,439 Elle sort avec toi gratuitement. Tu veux quoi de plus ? 98 00:05:55,856 --> 00:05:57,858 Bernadette est très gentille... 99 00:05:58,025 --> 00:06:01,403 mais j'ai toujours pensé que quand je me rangerais, 100 00:06:01,570 --> 00:06:04,031 ce serait avec une femme... différente. 101 00:06:04,448 --> 00:06:05,657 Différente comment ? 102 00:06:05,908 --> 00:06:09,661 Plus comme Megan Fox de Transformers. 103 00:06:10,746 --> 00:06:13,791 Ou Katee Sackhoff de Battlestar Galactica. 104 00:06:14,583 --> 00:06:15,876 T'as fumé ? 105 00:06:17,377 --> 00:06:21,048 La pute martienne à 3 seins de Total Recall, à la rigueur... 106 00:06:23,258 --> 00:06:25,719 Pour le coup, c'est pas du tout réaliste. 107 00:06:26,053 --> 00:06:27,679 Et le film a plus de 20 ans, 108 00:06:27,846 --> 00:06:30,224 elle doit avoir les seins qui tombent. 109 00:06:34,186 --> 00:06:36,897 Tu vas jeter une chouette fille comme Bernadette 110 00:06:37,064 --> 00:06:39,525 pour t'accrocher à un fantasme ridicule ? 111 00:06:39,775 --> 00:06:43,278 Sous prétexte que t'es rangée, je devrais faire pareil ? 112 00:06:45,197 --> 00:06:47,074 Pardon, je suis là ! 113 00:06:48,158 --> 00:06:50,285 Je me suis pas rangée avec lui. 114 00:06:50,452 --> 00:06:54,540 C'est sûr que j'ai pas l'habitude de sortir avec ce genre de mec... 115 00:06:54,748 --> 00:06:56,625 physiquement, j'entends. 116 00:06:57,960 --> 00:06:59,086 Je suis toujours là. 117 00:07:00,254 --> 00:07:04,049 Je me fie pas aux apparences, je regarde la beauté intérieure. 118 00:07:04,299 --> 00:07:06,260 Je suis là ! Tu me vois ? 119 00:07:13,100 --> 00:07:16,270 Moi aussi je regarde la beauté intérieure, 120 00:07:16,436 --> 00:07:19,565 mais quel mal y a-t-il à vouloir l'enrober 121 00:07:19,731 --> 00:07:22,526 d'un délicieux caramel comme Halle Berry ? 122 00:07:24,361 --> 00:07:26,905 Oui, toi aussi t'es un délicieux caramel. 123 00:07:32,619 --> 00:07:33,745 Je vais te le dire... 124 00:07:33,996 --> 00:07:36,331 - Pardon, puis-je intervenir ? - Quoi ? 125 00:07:36,582 --> 00:07:39,793 Sur le plan biologique, Howard a parfaitement raison 126 00:07:39,960 --> 00:07:43,922 de chercher une partenaire optimale pour perpétuer sa descendance. 127 00:07:44,173 --> 00:07:45,507 Merci, Sheldon. 128 00:07:46,425 --> 00:07:49,928 Est-ce dans l'intérêt de l'humanité ? C'est une autre question. 129 00:07:52,890 --> 00:07:57,311 Je suis Ira Flatow et vous écoutez Science Friday sur NPR. 130 00:07:57,853 --> 00:08:01,440 En direct par téléphone de son bureau de Pasadena, 131 00:08:01,607 --> 00:08:03,609 retrouvons le Dr Sheldon Cooper. 132 00:08:03,775 --> 00:08:05,736 Ça va être énorme ! 133 00:08:08,947 --> 00:08:11,325 Merci d'être avec nous, Dr Cooper. 134 00:08:11,491 --> 00:08:13,160 J'en suis ravi, Ira. 135 00:08:13,744 --> 00:08:16,288 Parlons un peu des monopôles magnétiques. 136 00:08:16,371 --> 00:08:20,667 Pouvez-vous expliquer aux auditeurs ce qu'est un monopôle ? 137 00:08:20,751 --> 00:08:21,752 Bien sûr. 138 00:08:22,461 --> 00:08:26,048 Examinons tout d'abord un aimant ordinaire qui a, 139 00:08:26,215 --> 00:08:29,468 comme même les auditeurs les moins instruits le savent, 140 00:08:29,635 --> 00:08:30,802 deux pôles : 141 00:08:32,721 --> 00:08:35,390 un pôle nord et un pôle sud. 142 00:08:35,974 --> 00:08:39,061 Coupez-le en 2 et vous obtiendrez 2 petits aimants, 143 00:08:39,228 --> 00:08:41,813 possédant chacun ses propres pôles nord et sud. 144 00:08:42,648 --> 00:08:46,318 Dr Cooper, je crois que nous avons un problème technique. 145 00:08:46,818 --> 00:08:49,112 Non, je vous entends très bien. 146 00:08:49,905 --> 00:08:53,867 Je disais donc qu'un aimant ordinaire a deux pôles. 147 00:08:54,034 --> 00:08:58,413 La caractéristique d'un monopôle est de n'avoir qu'un pôle, 148 00:08:58,580 --> 00:09:00,457 d'où le nom de "monopôle". 149 00:09:01,917 --> 00:09:05,545 La théorie des cordes ou théorie M, si vous préférez, 150 00:09:05,796 --> 00:09:08,298 est fondée sur l'existence de ces monopôles. 151 00:09:09,049 --> 00:09:12,719 J'ai mené une expédition au cercle Arctique pour en trouver... 152 00:09:12,886 --> 00:09:15,097 Kripke, j'ai vu le tuyau, je vais te tuer ! 153 00:09:22,271 --> 00:09:26,149 Merci d'avoir pu te joindre à moi. Tu es ravissante, comme toujours. 154 00:09:28,151 --> 00:09:29,152 Merci, Howard. 155 00:09:29,319 --> 00:09:32,364 C'est un plaisir d'être dans ton fantasme masturbatoire. 156 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 Arrête, Katee. Ce n'est pas si dégradant que ça. 157 00:09:37,202 --> 00:09:41,206 Pardon. Se tripoter dans son bain est vraiment très classe. 158 00:09:43,375 --> 00:09:44,668 Merci. 159 00:09:45,127 --> 00:09:47,796 Alors, on commence ? 160 00:09:49,840 --> 00:09:52,634 Je peux te poser une question, avant ? 161 00:09:52,884 --> 00:09:54,970 Tu veux jouer au Cylon et au colon ? 162 00:09:56,430 --> 00:09:58,181 Pourquoi tu fantasmes sur moi 163 00:09:58,348 --> 00:10:00,100 au lieu de sortir avec une vraie femme ? 164 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 Bernadette ? 165 00:10:02,477 --> 00:10:04,229 Non, la Princesse Leia. 166 00:10:05,105 --> 00:10:06,106 Evidemment. 167 00:10:06,356 --> 00:10:09,234 C'est une fille géniale qui t'aime beaucoup. 168 00:10:09,484 --> 00:10:12,029 Oui, mais c'est pas toi. 169 00:10:12,529 --> 00:10:13,905 Je n'existe pas. 170 00:10:15,449 --> 00:10:18,035 La vraie moi est à Beverly Hills avec un mec grand et riche. 171 00:10:18,285 --> 00:10:20,120 - Grand, vraiment ? - 1,95 m. 172 00:10:22,664 --> 00:10:27,294 Tu ignores cette fille merveilleuse pour passer tes soirées au bain 173 00:10:27,461 --> 00:10:30,213 avec un fantasme et un gant de toilette. 174 00:10:32,341 --> 00:10:33,717 Howard ! 175 00:10:34,301 --> 00:10:36,053 Qu'est-ce que tu fous là-dedans ? 176 00:10:36,511 --> 00:10:37,929 Je prends un bain ! 177 00:10:38,096 --> 00:10:42,851 J'espère que c'est tout ! On la partage, cette baignoire ! 178 00:10:44,811 --> 00:10:46,563 Pas besoin de me le rappeler ! 179 00:10:49,775 --> 00:10:51,234 Bon sang ! 180 00:10:51,485 --> 00:10:55,238 Je suis tout propre et ça ne sert à rien. 181 00:11:02,537 --> 00:11:03,663 Comment ça va ? 182 00:11:04,122 --> 00:11:07,459 J'ai été humilié sur une radio nationale. A ton avis ? 183 00:11:07,709 --> 00:11:09,211 C'était pas si terrible. 184 00:11:09,961 --> 00:11:10,962 Que veux-tu ? 185 00:11:11,380 --> 00:11:15,592 Au nom de la chorale de castrats, on veut que tu nous rejoignes ! 186 00:11:20,305 --> 00:11:22,974 Kripke t'a fait une farce, c'est rien. 187 00:11:23,225 --> 00:11:24,309 C'était pas drôle. 188 00:11:24,559 --> 00:11:26,311 - J'ai trouvé ça drôle. - Raj ! 189 00:11:26,520 --> 00:11:27,521 T'as rigolé ! 190 00:11:29,314 --> 00:11:30,357 As-tu ri ? 191 00:11:31,983 --> 00:11:33,777 A en tomber par terre. 192 00:11:35,654 --> 00:11:38,323 Il t'a joué un tour. Rends-lui la pareille. 193 00:11:38,573 --> 00:11:40,534 Je ne tomberai pas si bas. 194 00:11:40,784 --> 00:11:42,744 Avec tout l'hélium que t'as inhalé, 195 00:11:42,911 --> 00:11:44,788 t'es chanceux de pas t'envoler. 196 00:11:48,375 --> 00:11:50,043 Tu t'avoues vaincu ? 197 00:11:50,293 --> 00:11:51,503 Jamais. 198 00:11:51,670 --> 00:11:52,671 Bien ! 199 00:11:52,921 --> 00:11:56,466 Cependant, et sans aucun rapport, je ne quitterai plus mon lit. 200 00:11:57,175 --> 00:12:01,138 Et si tu pouvais ridiculiser Kripke plus qu'il ne t'a ridiculisé ? 201 00:12:01,304 --> 00:12:03,432 - Impossible. - T'aides pas, là ! 202 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 Je suis pas venu aider, je suis venu me moquer. 203 00:12:08,061 --> 00:12:11,898 Tu dois trouver un moyen de te venger de Kripke, 204 00:12:12,023 --> 00:12:13,024 comme... 205 00:12:13,692 --> 00:12:15,944 Comme quand le Joker se venge de Batman 206 00:12:16,111 --> 00:12:18,989 pour l'avoir enfermé dans l'asile d'Arkham. 207 00:12:19,656 --> 00:12:22,742 Il est pas resté papoter avec les autres méchants, 208 00:12:22,909 --> 00:12:25,787 il s'est évadé pour empoisonner l'eau de Gotham. 209 00:12:28,039 --> 00:12:29,040 C'est vrai... 210 00:12:29,958 --> 00:12:32,002 je pourrais empoisonner Kripke. 211 00:12:32,252 --> 00:12:33,420 - Non ! - C'est facile. 212 00:12:33,670 --> 00:12:37,716 Il existe des composés toxiques indétectables à l'autopsie. 213 00:12:39,050 --> 00:12:41,219 Bon, tu as compris l'idée. 214 00:12:41,553 --> 00:12:46,141 Tâchons de trouver une vengeance moins mortelle. 215 00:12:49,686 --> 00:12:52,147 Et un coussin péteur sur sa chaise ? 216 00:12:53,690 --> 00:12:56,985 Il aura l'air d'avoir des flatulences alors que non. 217 00:12:59,196 --> 00:13:00,447 Continuons à réfléchir. 218 00:13:05,327 --> 00:13:06,953 T'arrives trop tard ! 219 00:13:07,412 --> 00:13:09,372 Scarlett Johansson et Wonder Woman 220 00:13:09,539 --> 00:13:12,125 cherchaient justement une petite fouine. 221 00:13:12,834 --> 00:13:15,086 Je suis venu parler à Bernadette. Elle travaille ? 222 00:13:15,962 --> 00:13:18,590 - Elle veut pas te voir. - Pourquoi ? 223 00:13:18,924 --> 00:13:21,843 Elle est blessée que tu l'aies pas rappelée. 224 00:13:22,093 --> 00:13:24,930 En plus, je lui ai dit du mal de toi. 225 00:13:26,056 --> 00:13:27,057 Salut, Howard. 226 00:13:27,224 --> 00:13:29,226 Attends. Il faut que je te parle. 227 00:13:29,476 --> 00:13:32,103 - Je peux pas, je travaille. - Ce sera bref. 228 00:13:32,395 --> 00:13:35,857 Tu voulais que je réfléchisse à notre relation 229 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 et c'est ce que j'ai fait. 230 00:13:44,115 --> 00:13:45,492 Veux-tu m'épouser ? 231 00:13:47,744 --> 00:13:50,664 C'est encore une blague que je comprends pas ? 232 00:13:51,540 --> 00:13:53,625 Non, je suis sérieux. 233 00:13:53,875 --> 00:13:56,336 Je retrouverai jamais une fille comme toi, 234 00:13:56,503 --> 00:13:59,130 qui tient à moi et qui est... 235 00:13:59,297 --> 00:14:00,590 réelle. 236 00:14:02,509 --> 00:14:05,095 - Donc tu plaisantes pas ? - Non. 237 00:14:05,178 --> 00:14:06,179 T'es cinglé. 238 00:14:07,764 --> 00:14:10,517 Je préfère le terme "excentrique". 239 00:14:11,476 --> 00:14:13,353 On est sortis ensemble 3 fois ! 240 00:14:13,937 --> 00:14:15,480 On a pas encore couché ensemble. 241 00:14:16,022 --> 00:14:18,733 Je vois. A quelle heure est ta pause ? 242 00:14:23,530 --> 00:14:25,865 C'est la honte quand ça arrive, hein ? 243 00:14:32,372 --> 00:14:36,126 Que dites-vous de ça pour une vengeance ? 244 00:14:36,293 --> 00:14:38,795 Une solution de peroxyde d'hydrogène 245 00:14:38,962 --> 00:14:42,090 et une d'iodure de potassium saturée. 246 00:14:42,799 --> 00:14:45,093 - Et ça ? - Un soda. 247 00:14:48,013 --> 00:14:49,889 Rafraîchissant ! 248 00:14:50,223 --> 00:14:53,435 Nous allons mélanger ces solutions à du savon ordinaire, 249 00:14:53,685 --> 00:14:57,647 créant ainsi une réaction exothermique d'oxygène. 250 00:15:09,576 --> 00:15:11,911 - Une vengeance mousseuse... - Exactement. 251 00:15:12,495 --> 00:15:16,082 C'est brillant, Sheldon. Comment mettre ça dans son bureau ? 252 00:15:16,333 --> 00:15:19,461 J'ai déjà tout prévu. Regardez. 253 00:15:20,712 --> 00:15:23,298 Nous voici dans le labo de Kripke 254 00:15:23,465 --> 00:15:25,759 grâce à une webcam que j'ai pu installer 255 00:15:25,925 --> 00:15:29,095 grâce au dollar glissé dans la poche de l'homme de ménage. 256 00:15:30,680 --> 00:15:33,558 J'ai placé plusieurs litres de ces solutions 257 00:15:33,725 --> 00:15:35,810 dans son faux plafond. 258 00:15:37,687 --> 00:15:40,273 Tu me rappelles Lex Luthor dans sa jeunesse. 259 00:15:42,192 --> 00:15:44,235 Vous me flattez, mon cher. 260 00:15:44,694 --> 00:15:46,488 Détecteurs de mouvements ? 261 00:15:46,946 --> 00:15:50,450 La réaction se fera quand Kripke sera au centre de la pièce. 262 00:15:55,497 --> 00:15:57,957 Je suis vraiment impressionné. 263 00:15:58,291 --> 00:16:01,419 Voilà une vraie vengeance à la Sheldon Cooper. 264 00:16:07,258 --> 00:16:08,385 Basique, certes, 265 00:16:08,551 --> 00:16:11,805 mais je soutiens la valeur comique du coussin péteur. 266 00:16:13,181 --> 00:16:14,349 Voilà Kripke. 267 00:16:15,225 --> 00:16:16,518 Qui est avec lui ? 268 00:16:16,893 --> 00:16:18,937 Le président de l'université. 269 00:16:19,187 --> 00:16:21,898 - Et le comité ! On abandonne ! - Impossible... 270 00:16:22,148 --> 00:16:25,735 - Y a pas moyen d'abandonner ? - J'ai fait une bévue, d'accord ? 271 00:16:26,194 --> 00:16:27,696 Le comité appréciera 272 00:16:27,946 --> 00:16:30,615 la façon dont les fonds de la NSA sont utilisés. 273 00:16:30,782 --> 00:16:32,659 Ici, un plasma microcontrôlé... 274 00:16:41,459 --> 00:16:43,753 On dirait le Gange un jour de lessive... 275 00:16:46,297 --> 00:16:47,882 Ils savent pas que c'est toi. 276 00:16:48,466 --> 00:16:49,467 Bonjour, Kripke. 277 00:16:51,386 --> 00:16:53,346 Cette petite farce 278 00:16:53,596 --> 00:16:57,058 a été conçue par l'esprit diabolique de Sheldon Cooper. 279 00:16:57,600 --> 00:17:00,437 Pour revoir l'expression sur ton visage d'abruti, 280 00:17:00,603 --> 00:17:04,190 cette vidéo a été envoyée instantanément sur YouTube. 281 00:17:04,441 --> 00:17:07,068 Et merci à Leonard Hofstadter 282 00:17:07,318 --> 00:17:08,987 et Raj Koothrappali 283 00:17:09,612 --> 00:17:13,199 qui m'ont soutenu et encouragé dans cette entreprise. 284 00:17:15,618 --> 00:17:17,912 Moi, je rentre en Inde. Et toi ? 285 00:17:22,876 --> 00:17:25,336 - Tiens, le pourboire de la 7. - Merci. 286 00:17:26,045 --> 00:17:28,047 Test, un, deux... 287 00:17:29,632 --> 00:17:30,967 Quoi encore ? 288 00:17:31,134 --> 00:17:33,803 - Je le mets dehors ? - Non, ça ira. 289 00:17:34,053 --> 00:17:36,055 T'es sûre ? Il est petit. 290 00:17:36,431 --> 00:17:39,476 Je peux le mettre K.O. en lui lançant un objet. 291 00:17:40,477 --> 00:17:45,440 J'aimerais dédicacer cette chanson à une chic fille que j'ai blessée. 292 00:17:48,443 --> 00:17:49,819 Bernadette 293 00:17:50,695 --> 00:17:55,658 Je suis désolé d'avoir demandé ta main 294 00:17:56,743 --> 00:17:57,869 Bernadette 295 00:17:58,912 --> 00:18:04,417 Ça t'a fait flipper Mais je suis comme ça, j'y peux rien 296 00:18:06,878 --> 00:18:10,507 C'était trop tôt pour parler d'amour Je sais bien 297 00:18:10,965 --> 00:18:14,719 C'était une idée folle Qui m'est venue dans mon bain 298 00:18:14,969 --> 00:18:17,764 Mais Bernadette Donne-moi une autre chance 299 00:18:17,931 --> 00:18:18,973 Douce Bernadette 300 00:18:19,057 --> 00:18:21,643 Un jour, promis, Je serai bon en romance 301 00:18:21,726 --> 00:18:22,727 Douce Bernadette 302 00:18:23,394 --> 00:18:26,105 Je rêve de tes lèvres pures comme le lys 303 00:18:26,272 --> 00:18:27,565 Douce Bernadette 304 00:18:27,732 --> 00:18:30,819 Ton dévoué Howard Wolowitz 305 00:18:33,780 --> 00:18:35,865 Je suis sincèrement désolée. 306 00:18:36,074 --> 00:18:37,075 Tu rigoles ? 307 00:18:37,325 --> 00:18:40,119 C'est le truc le plus romantique qu'on ait fait pour moi ! 308 00:18:42,163 --> 00:18:43,998 Merci, Cheesecake Factory ! 309 00:19:05,603 --> 00:19:06,604 Sous-titres : Janin, Helene