1
00:00:01,335 --> 00:00:03,702
دو سال بعد در خونه به صدا در اومد
2
00:00:03,769 --> 00:00:05,902
وقتي در رو باز کرد اونجا
توي حيات يه حلزون بود
3
00:00:05,969 --> 00:00:07,936
و گفت
اين همه سر و صدا براي چيه؟
4
00:00:11,335 --> 00:00:13,235
راسش من اصلا نفهميدم
5
00:00:13,302 --> 00:00:16,535
...خب ببين براي يه حلزون دو سال طول کشيد تا
6
00:00:20,402 --> 00:00:22,835
ولش کن
7
00:00:22,835 --> 00:00:25,535
ميشه يه سوال ازت بپرسم؟
البته
8
00:00:25,535 --> 00:00:27,402
فکر مي کني کار به کجا بکشه؟
9
00:00:28,835 --> 00:00:31,802
اميدوارم لا اقل تا طبقه دوم بکشه
10
00:00:33,202 --> 00:00:34,802
خيلي با مزه اي
11
00:00:35,535 --> 00:00:38,235
تو يه کمدين هستي
که حقت رو خوردند
12
00:00:38,235 --> 00:00:41,268
يه کمدين يحودي
اين ديگه نوبره
13
00:00:42,169 --> 00:00:46,302
راسش من فکر ميکردم
اکثر کمدين ها يحودي هستند
14
00:00:46,302 --> 00:00:50,302
...نه من فقط
بي خيال
15
00:00:50,302 --> 00:00:53,136
ببين هاوارد اين سومين قرار ما بود
16
00:00:53,136 --> 00:00:55,169
و هر دو ميدونيم مفهومش چيه؟
17
00:00:55,169 --> 00:00:58,136
مي دونيم؟
سکس
18
00:01:00,335 --> 00:01:02,302
شوخي مي کني
19
00:01:02,302 --> 00:01:05,002
اما اول بايد بدونم تو دنبال چي هستي
20
00:01:05,002 --> 00:01:07,869
دنبال يه رابطه
يا فقط يه شب حال
21
00:01:07,869 --> 00:01:09,702
فقط محض واضح شدن موضوع
22
00:01:09,702 --> 00:01:12,702
فقط يه جواب صحيح براي اين سوالت
وجود داره؟
23
00:01:12,702 --> 00:01:15,502
يعني مثل انتخاب جوجه يا ماهي در هواپيما
نيست
24
00:01:15,502 --> 00:01:17,735
شايد بهتر باشه
يه کم فکر کني
25
00:01:17,735 --> 00:01:19,869
مي دوني
من شنيدم خيلي از روابط
26
00:01:19,869 --> 00:01:22,969
با يه شب حال شروع شدند
و بعد تبديل به رابطه دائمي شدند
27
00:01:25,669 --> 00:01:28,302
هر وقت تصميم گرفتي زنگ بزن
28
00:01:30,569 --> 00:01:34,102
سه تا قرار يعني سکس؟
29
00:01:37,835 --> 00:01:40,235
کي مي دونست؟
30
00:01:42,835 --> 00:01:44,702
السلام عليک
آقايون
31
00:01:45,635 --> 00:01:46,936
و خانوما
32
00:01:46,936 --> 00:01:49,468
چرا انقدر زود از قرارت برگشتي خونه؟
33
00:01:49,468 --> 00:01:52,268
در مسائل رمانتيک هم
مثل مسائل تفريحي و تجاري
34
00:01:52,268 --> 00:01:54,769
هيچ وقت نبايد همه چيز رو
پيش مشتري رو کرد
35
00:01:56,102 --> 00:01:58,468
معني اين جمله چي بود؟
36
00:01:58,468 --> 00:02:00,502
لگد خورده تو کونش
37
00:02:00,502 --> 00:02:04,136
38
00:02:04,136 --> 00:02:07,468
39
00:02:07,468 --> 00:02:09,102
40
00:02:09,102 --> 00:02:11,635
41
00:02:11,635 --> 00:02:14,302
42
00:02:14,302 --> 00:02:16,969
43
00:02:16,969 --> 00:02:18,869
44
00:02:18,869 --> 00:02:20,835
45
00:02:26,100 --> 00:02:27,943
هي هيچکدوم ميدونستيد که
46
00:02:27,943 --> 00:02:29,550
سه تا قرار با يه زن
47
00:02:29,551 --> 00:02:31,461
حد آستانه اي براي سکس است؟
48
00:02:31,461 --> 00:02:34,578
راسش من که هرگز سه تا قرار عشقولانه
با يه زن نداشتم
49
00:02:35,417 --> 00:02:38,132
براي من با پني اين موضوع
دو سال طول کشيد
50
00:02:38,132 --> 00:02:42,020
حالا که فکرش رو ميکنم
براي من هم سه تا قرار بود
51
00:02:42,021 --> 00:02:44,836
خب قبل از اين که تو و پني
بپيچيد به هم
52
00:02:44,836 --> 00:02:47,316
پني تعهدي از تو نخواست؟
53
00:02:47,317 --> 00:02:49,461
نه او خيلي واضح نشون داد
54
00:02:49,462 --> 00:02:52,277
که مي خواد، انتخاب هاي ديگه خودش رو
هم داشته باشه
55
00:02:52,277 --> 00:02:54,622
يه خبرجالب دارم
56
00:02:54,623 --> 00:02:57,103
به خاطر احترام به کنواسيون پا برهنه ندويدن تو حرف مردم
57
00:02:57,104 --> 00:02:58,947
صبر مي کنم حرفتون تموم بشه
58
00:02:58,947 --> 00:03:00,589
در مورد چي حرف مي زنيد؟
59
00:03:00,589 --> 00:03:02,768
روند فرهنگي که طي آن ملت با هم
سکس ميکنند
60
00:03:02,768 --> 00:03:04,075
بعد از سه بار قرار
61
00:03:04,076 --> 00:03:05,417
فهميدم
62
00:03:05,417 --> 00:03:07,628
حالا منظور شما از قرار همون
وعده کردن عاشقانه است
63
00:03:07,628 --> 00:03:10,108
يا قرار به معني "گذاشتن و قرار دادن"؟
64
00:03:12,288 --> 00:03:14,901
ولش کن
خبرت چي بود؟
65
00:03:14,902 --> 00:03:17,383
خوبه نوبت من شد
خبرخيلي جالبيه و
66
00:03:17,383 --> 00:03:19,460
من مي خوام شما اولين کسايي باشيد
که ميشنويد
67
00:03:19,461 --> 00:03:20,634
هي کوپر
68
00:03:20,634 --> 00:03:22,007
شنيدم قراره بري تو راديو
69
00:03:22,008 --> 00:03:23,651
و با " ايرا فلتوو" هفته ديگه در برنامه
علمي جمعه ها" مصابحه کني"
70
00:03:23,651 --> 00:03:27,337
خيلي ممنون کريپکي به خاطر محروم کردن من
71
00:03:27,337 --> 00:03:29,550
از لذت گفتن اين خبر به دوستام
72
00:03:29,551 --> 00:03:31,527
قابلي نداشت
73
00:03:31,528 --> 00:03:33,338
تشکر کردن من واقعي نبود
74
00:03:33,338 --> 00:03:35,751
ولي " قابلي نداشت " من, بود
75
00:03:35,751 --> 00:03:37,427
بگو بينم
76
00:03:37,427 --> 00:03:40,811
چند وقته که اين راديوي ملي
اونقدر کف گيرش ته ديگ خورده
77
00:03:40,812 --> 00:03:42,756
که از کساني مثل تو
78
00:03:42,757 --> 00:03:44,432
دعوت مي کنه؟
79
00:03:44,432 --> 00:03:47,281
هوي جواب نده
طعنه بود
80
00:03:47,282 --> 00:03:50,432
تو چرا انقدر کند ذهني؟
81
00:03:51,204 --> 00:03:54,186
اين هم طعنه بود
82
00:03:55,226 --> 00:03:57,672
ببخشيد که اين حرف رو از من شنيديد
83
00:03:57,672 --> 00:03:59,783
جدي قراره بري توي راديو؟
84
00:03:59,784 --> 00:04:02,734
آره
اونا با تلفن با من مصاحبه مي کنند
85
00:04:02,734 --> 00:04:04,778
در رابطه با موضوع معروف
86
00:04:04,779 --> 00:04:07,158
مونو پلهاي مغناطيسي در يخهاي فشرده
87
00:04:07,158 --> 00:04:09,907
اين هفته قرعه کشي ميشه
و دارند رتبه هاي علمي افراد رو محک مي زنند
88
00:04:09,907 --> 00:04:11,683
به وسيله يه بحث علمي
89
00:04:12,487 --> 00:04:14,129
چه خوب
تبريک ميگم
90
00:04:14,129 --> 00:04:16,375
مرسي
مامانم هم خيلي هيجان زده شد
91
00:04:16,376 --> 00:04:19,292
و همه خانم جلسه اي هاي
محله رو متقاعد کرده
92
00:04:19,292 --> 00:04:21,772
براي روح من دعا کنند
93
00:04:22,711 --> 00:04:24,118
منم يه بار توي راديو بودم
94
00:04:24,119 --> 00:04:26,431
من به برنامه اف ام
فيوِر 104دهلي دعوت شدم
95
00:04:26,431 --> 00:04:28,878
و چهارمين نفري بودم که اين عبارت
:رو گفتم
96
00:04:28,879 --> 00:04:32,598
"فيور 104"
آچا سانگتا گار
97
00:04:34,241 --> 00:04:37,057
که يعني
فيور 104
98
00:04:37,057 --> 00:04:39,604
مرکز بهترين موزيک هاي روز
99
00:04:42,285 --> 00:04:43,962
به زبون هندي بهتر تو ذهن
مي موند
100
00:04:45,607 --> 00:04:49,092
خيلي خب
اين هم نکات مکالمه
101
00:04:49,093 --> 00:04:51,740
براي مصاحبه فردا با راديو
102
00:04:51,740 --> 00:04:53,751
ميخوام مطمئن باشم به اندازه کافي
ساده هستند و
103
00:04:53,751 --> 00:04:57,002
براي شنوندگان کم سواد قابل
فهم است
104
00:04:57,003 --> 00:05:00,657
هاوارد يه نگاه بکن
بگو کجاش برات سخته
105
00:05:00,658 --> 00:05:03,271
بخشيد؛ مثل اين که من فوق ليسانس مهندسي دارم
106
00:05:03,271 --> 00:05:05,382
از موسسه دانشگاه صنعتي ماساچوست
107
00:05:05,383 --> 00:05:08,098
و براي اين مدرک 144 واحد درسي
پاس کردم
108
00:05:08,098 --> 00:05:09,539
و يک تز
109
00:05:09,540 --> 00:05:12,154
بله
110
00:05:12,154 --> 00:05:14,701
هاوارد يه نگاه بکن
بگو کجاش برات سخته
111
00:05:16,612 --> 00:05:18,388
تو که مي دوني
وقتي شلدون بهت مشق شب ميده
112
00:05:18,389 --> 00:05:20,299
مجبور نيستي انجام بدي
113
00:05:20,299 --> 00:05:22,007
در اصل بهتر هم هست انجام ندي
114
00:05:22,008 --> 00:05:24,254
وگرنه بقيه ما دوستاي بدي
حساب ميشيم
115
00:05:25,461 --> 00:05:27,874
سلام بچه ها
سلام
116
00:05:27,874 --> 00:05:29,382
!يالا بگو ببينم راج
117
00:05:37,595 --> 00:05:39,471
شرمنده
سر به سرت گذاشتم
118
00:05:42,153 --> 00:05:44,801
هي هاوارد چرا به برنادت زنگ نزدي؟
119
00:05:44,802 --> 00:05:46,309
خودش چيزي گفت؟
120
00:05:46,309 --> 00:05:48,018
آره گفت يه هفته اي که ازت
خبري نداره
121
00:05:48,019 --> 00:05:49,192
فکر مي کردم دوستش داري؟
122
00:05:49,192 --> 00:05:51,605
دوستش دارم
ولي اون تعهد مي خواد
123
00:05:51,606 --> 00:05:54,019
در حالي که من مطمئن نيستم اون
به من بخوره
124
00:05:54,019 --> 00:05:55,661
او قبول کرد مجاني باهات بياد بيرون
125
00:05:55,661 --> 00:05:57,337
ديگه چي مي خواي؟
126
00:05:57,337 --> 00:05:59,750
ببين
برنادت واقعا خوبه
127
00:05:59,751 --> 00:06:02,030
فقط من فکر مي کردم سر آخرکه با يه نفر
128
00:06:02,030 --> 00:06:04,174
وارد يه رابطه جدي شدم
اون يه طورايي
129
00:06:04,175 --> 00:06:05,985
متفاوت باشه
130
00:06:05,985 --> 00:06:07,493
يعني چطوري باشه؟
131
00:06:07,494 --> 00:06:11,717
ميدوني تو مايه هاي "مگان فاکس" تو فيلم
ترانسفورمرز
132
00:06:12,488 --> 00:06:13,795
يا کيتي سکاف
133
00:06:13,795 --> 00:06:15,738
از فيلم جنگ ستارگان
134
00:06:15,739 --> 00:06:18,152
چيزي خورده تو سرت؟
135
00:06:19,158 --> 00:06:20,733
خيلي شانس بياري يه چيز تو مايه هاي
فاحشه سه پستون تو فيلم
136
00:06:20,734 --> 00:06:23,213
Total Recall
گير بياري
137
00:06:24,453 --> 00:06:27,169
حالا ديگه زدي تو تخيلات؟
138
00:06:28,074 --> 00:06:29,716
آخه
اون فيلم مال حدود 20سال پيشه
139
00:06:29,717 --> 00:06:32,397
فکرش رو بکن اون پستونا تا حالا
چقدر شل و ول شده
140
00:06:35,750 --> 00:06:38,900
هاوارد تو ميخواي دختر به اين خوبي
رو بندازي دور
141
00:06:38,900 --> 00:06:41,581
فقط چون دنبال يه چيز فانتزي
مسخره مي گردي؟
142
00:06:41,582 --> 00:06:45,536
هي حالا چون تو يه همچين کلاهي رفته سرت
دليل نمي شه سر منم کلاه بره
143
00:06:46,945 --> 00:06:49,391
ببخشيدا
انگار من اينجام
144
00:06:50,197 --> 00:06:52,475
هي لئونارد نرفته تو پاچه من
145
00:06:52,476 --> 00:06:56,666
حالا درسته اون اصلا از اون آدمهايي نيست
که من معمولا باشون بيرون ميرم
146
00:06:56,666 --> 00:06:59,079
از نظر اندام
147
00:06:59,079 --> 00:07:01,391
من هنوزم اينجام
148
00:07:02,364 --> 00:07:04,508
منظورم اينه که
ما برون را ننگريم و قال را
149
00:07:04,509 --> 00:07:06,185
ما درون را بنگريم و حال را
150
00:07:06,185 --> 00:07:08,597
مگه من اينجا نيستم؟
تو منو مي بيني؟
151
00:07:13,828 --> 00:07:18,017
منم به درون افراد توجه دارم
152
00:07:18,017 --> 00:07:21,268
ولي مگه چه عيبي داره که يه چيز خوب
توي لفافه اي از
153
00:07:21,269 --> 00:07:24,955
يه کارامل خوشمزه پيچيده باشه؟
مثل هالي بري؟
154
00:07:26,129 --> 00:07:29,380
آره بابا تو هم يه کارامل خوشمزه اي
155
00:07:34,676 --> 00:07:36,016
اصلا ميدوني چيه
بذار بهت بگم
156
00:07:36,016 --> 00:07:37,658
...چرا اشتباه
ببخشيد ميشه من دخالت کنم؟
157
00:07:37,659 --> 00:07:38,664
چيه؟
158
00:07:38,664 --> 00:07:40,542
از نظر بيولوژيکي
159
00:07:40,543 --> 00:07:43,592
هاوارد حق داره دنبال
يه جفت ايده آل
160
00:07:43,592 --> 00:07:46,272
براي انتشار نصل ژنتيکي خودش باشه
161
00:07:46,273 --> 00:07:48,486
مرسي شلدون
حالا اين که
162
00:07:48,486 --> 00:07:50,664
انتشار ژنتيکي يک کار انساني باشه
يا نه
163
00:07:50,665 --> 00:07:52,509
خب يه بحث ديگه است
164
00:07:54,320 --> 00:07:56,666
من ايرا فلات وو هستم و
شما به برنامه "جمعه هاي علمي" راديو
165
00:07:56,667 --> 00:07:59,616
ملي گوش مي دهيد
166
00:07:59,616 --> 00:08:01,091
مهمان تلفني ما امروز
167
00:08:01,091 --> 00:08:03,570
از دفترش در پاساديناي کاليفرنيا
به ما ملحق ميشه
168
00:08:03,571 --> 00:08:05,615
دکتر شلدون کوپر
169
00:08:05,616 --> 00:08:08,365
چه آشوبي بشه
170
00:08:10,879 --> 00:08:12,923
از اين که امروز با ما هستيد
سپاسگزاريم
171
00:08:12,923 --> 00:08:15,604
خواهش مي کنم آيرا
172
00:08:15,605 --> 00:08:18,587
در مورد مونوپولهاي مغناطيسي
173
00:08:18,587 --> 00:08:22,643
مي تونيد براي شنونده هاي ما توضيح بديد
که مونو پل چي هست؟
174
00:08:22,644 --> 00:08:23,817
البته
175
00:08:23,817 --> 00:08:28,241
اول يه آهن رباي ساده و معمولي را در نظر
بگيريد
176
00:08:28,242 --> 00:08:29,884
همانطوري که اغلب شنوندگان کم سواد شما
177
00:08:29,884 --> 00:08:32,665
بايد بدونند
دو قطب داره
178
00:08:34,610 --> 00:08:37,760
يه قطب شمال و يه قطب جنوب
179
00:08:37,760 --> 00:08:41,280
اگه اين آهن ربا نصف هم بکنيد
دو آهن رباي کوچکتر داريد
180
00:08:41,281 --> 00:08:44,029
که هر کدوم دوباره قطب شمال و
جنوب دارند
181
00:08:44,029 --> 00:08:48,045
دکتر کوپر فکر کنم يه اشکالي در
فرستنده پيش اومده
182
00:08:47,046 --> 00:08:48,554
183
00:08:48,554 --> 00:08:51,938
نه من صداي شما را واضح مي شنوم
184
00:08:51,939 --> 00:08:56,096
همانطور که گفتم
يه آهن رباي معمولي دو قطب داره
185
00:08:56,096 --> 00:08:58,676
ويژگي اصلي يک مونوپل
اين است که
186
00:08:58,676 --> 00:09:02,296
فقط يه قطب داره
يعني تک قطبي يا مونو پل
187
00:09:03,805 --> 00:09:05,916
لازمه تئوري استرينگ
188
00:09:05,916 --> 00:09:07,859
يا تئوري-ام
189
00:09:07,860 --> 00:09:10,643
وجود چنين مونو پلهايي است
190
00:09:10,643 --> 00:09:12,887
من شخصا در راس هياتي تحقيقاتي
191
00:09:12,888 --> 00:09:14,999
در قطب شمال
به دنبال ذراتي گشتم که
192
00:09:15,000 --> 00:09:17,648
"کريپکي نازل گاز رو ديدم
به خدا مي کشمت"
193
00:09:23,800 --> 00:09:25,909
چقدر خوب که تونستي امروز
با من همپيک بشي
194
00:09:25,909 --> 00:09:28,118
تو مثل هميشه دوست داشتني هستي
195
00:09:29,592 --> 00:09:30,863
مرسي هاوارد
196
00:09:30,864 --> 00:09:33,677
هميشه از شرکت کردن در
جلق فانتزي تو لذت بردم
197
00:09:35,787 --> 00:09:37,024
بي خيال کيتي
198
00:09:37,026 --> 00:09:38,732
اينقدر کلاس رو نيار پايين
199
00:09:38,734 --> 00:09:41,177
ببخشيد اينکه خودت رو توي
وان حموم انگلک کني
200
00:09:41,179 --> 00:09:43,020
مثلاخيلي با کلاسه؟
201
00:09:45,129 --> 00:09:46,737
مرسي
202
00:09:46,737 --> 00:09:49,616
خب
شروع کنيم؟
203
00:09:50,722 --> 00:09:52,596
البته
204
00:09:52,597 --> 00:09:54,472
اما ميشه اول يه سوال ازت بپرسم؟
205
00:09:54,473 --> 00:09:56,916
مي خواي
يه مرغ دارم تخم ميکنه بازي کنيم؟
206
00:09:56,916 --> 00:09:58,289
نه
207
00:09:58,290 --> 00:10:00,131
مي خوام بدون چرا داري به خودت تلقين ميکني
که با مني
208
00:10:00,131 --> 00:10:02,038
در حالي که ميتونستي امشب با يه زن واقعي
باشي؟
209
00:10:02,040 --> 00:10:04,149
منظورت
برنادت؟
210
00:10:04,150 --> 00:10:06,359
نه " پرنسس ليا" رو ميگم
211
00:10:06,360 --> 00:10:08,000
البته که
منظورم برنادته
212
00:10:08,000 --> 00:10:11,180
او يه دختر فوق العاده است
و واقعا تو رو دوست داره
213
00:10:11,182 --> 00:10:13,994
مي دونم
ولي اون که " تو " نميشه
214
00:10:13,995 --> 00:10:16,270
من " خودم " نيستم
215
00:10:17,209 --> 00:10:18,313
بدبخت " من واقعي " که الان تو شهر بورلي هيلز
216
00:10:18,314 --> 00:10:20,020
با يه پسر پولدار و قد بلند دارم حال مي کنم
217
00:10:20,021 --> 00:10:21,292
جدي؟ قد بلند؟
218
00:10:21,294 --> 00:10:23,973
يک و 95
آوخ
219
00:10:23,974 --> 00:10:26,618
مهم اينه که تو يه دخترخوب
تو زندگي داري
220
00:10:26,619 --> 00:10:28,559
و لي عمدا اونو نمي بيني
تا بتوني شبهات رو با
221
00:10:28,561 --> 00:10:31,775
يه تصوير ذهني و يه صابون عروس
توي وان حموم طي کني
222
00:10:34,186 --> 00:10:35,859
هاوارد
223
00:10:35,861 --> 00:10:38,103
اون تو چيکار ميکني؟
224
00:10:38,104 --> 00:10:40,045
دارم حموم ميکنم
225
00:10:40,047 --> 00:10:42,088
اميدوارم کار ديگه اي نکني
226
00:10:42,089 --> 00:10:44,264
اون وان مشترکه
227
00:10:46,610 --> 00:10:48,819
ياد من ننداز
228
00:10:51,464 --> 00:10:53,137
اي بابا
229
00:10:53,139 --> 00:10:56,923
کلي دلمون رو صابون زده بوديم
230
00:11:04,457 --> 00:11:05,796
حالت چطوره رفيق؟
231
00:11:05,797 --> 00:11:08,374
من در راديوي ملي تحقير شدم
232
00:11:08,374 --> 00:11:09,546
فکر ميکني حالم چطور باشه؟
233
00:11:09,547 --> 00:11:11,354
برو بابا اونقدر ها هم بد نبود
234
00:11:11,355 --> 00:11:13,096
چي مي خوايد؟
235
00:11:13,098 --> 00:11:15,273
ما نماينده اتحاديه بچه بازان هستيم
236
00:11:15,273 --> 00:11:17,448
و تو رو مي خوايم
237
00:11:22,105 --> 00:11:25,218
خيلي خب
حالا کريپکي تو رو دست انداخت
238
00:11:25,219 --> 00:11:26,524
خنده دار نبود
239
00:11:26,524 --> 00:11:28,633
به نظر من خنده داربود
راج
240
00:11:28,634 --> 00:11:29,939
خودت هم خنديدي
241
00:11:31,380 --> 00:11:32,786
تو خنديدي؟
242
00:11:34,193 --> 00:11:36,201
از خنده افتادم روي زمين
243
00:11:37,507 --> 00:11:39,180
خب ديگه
يکي بهت زده
244
00:11:39,182 --> 00:11:40,588
تو هم يکي بهش بزن
245
00:11:40,588 --> 00:11:42,830
من نمي تونم پاچه يه سگ رو بگيرم
246
00:11:42,832 --> 00:11:45,008
با اون همه هليم که خوردي
نبايد هم بتوني
247
00:11:45,009 --> 00:11:47,218
شانس آوردي مثل گنجشک پرواز نکردي
248
00:11:50,400 --> 00:11:52,375
تو واقعا بي خيال انتقام ميشي؟
249
00:11:52,376 --> 00:11:53,847
هرگز
250
00:11:53,848 --> 00:11:55,020
خوبه
251
00:11:55,021 --> 00:11:56,258
اما
يه مورد ديگه وجود داره
252
00:11:56,259 --> 00:11:59,171
که من هرگز از روي اين تخت بلند نمي شم
253
00:11:59,173 --> 00:12:01,282
اگه بتوني کريپکي را خيلي احمق نشون بدي چي؟
254
00:12:01,282 --> 00:12:03,189
بيشتر از مقداري که او تورا احمق نشون داد
255
00:12:03,191 --> 00:12:04,363
فکر نکنم ممکن باشه
256
00:12:04,363 --> 00:12:05,801
تو کمک نمي کني
257
00:12:05,803 --> 00:12:08,883
من نيومدم کمک کنم
من اومدم بخندم
258
00:12:10,123 --> 00:12:12,500
شلدون تو فقط بايد يه راهي براي
259
00:12:12,500 --> 00:12:15,345
انتقام از کريپکي پيدا کني
260
00:12:15,346 --> 00:12:18,827
همونطوري که توفيلم آرخام آسيلوم
جوکر به بتمن برگشت
261
00:12:18,829 --> 00:12:21,842
به خاطر جنون جنايت
راست ميگه
262
00:12:21,842 --> 00:12:23,549
همينطور دست رو دست
نذاشت و از احساساتش
263
00:12:23,551 --> 00:12:24,957
با بقيه تبهکاران صحبت کنه
264
00:12:24,957 --> 00:12:28,405
زد بيرون و آب شهر گاتمن رو
زهر آلود کرد
265
00:12:30,449 --> 00:12:32,255
..خوب
266
00:12:32,256 --> 00:12:34,432
فکر کنم بتونم کريپکي رو مسموم کنم
نه
267
00:12:34,433 --> 00:12:35,939
نه
اين که کاري نداره
268
00:12:35,940 --> 00:12:37,446
کلي مواد سمي در آزمايشگاه شيمي
گير مياد
269
00:12:37,447 --> 00:12:40,460
که توي کالبد شکافي هم قابل
تشخيص نيستند
270
00:12:41,465 --> 00:12:43,875
خوب البته نفس کار درسته
271
00:12:43,876 --> 00:12:46,253
ولي يه کم فيتيل روبکش پايين
272
00:12:46,254 --> 00:12:49,400
يه انتقامي که کمتر جنايي باشه
273
00:12:49,401 --> 00:12:51,777
اوه
274
00:12:51,778 --> 00:12:54,891
چطوره يه بادکنک لاستيکي بذاريم روي صندلي
محل کارش
275
00:12:56,031 --> 00:12:57,303
تا و قتي ميشينه
صداي گوز بده
276
00:12:57,304 --> 00:12:59,747
گرچه نگوزيده باشه
277
00:13:01,591 --> 00:13:03,231
يه کم ديگه فکر کن
278
00:13:07,284 --> 00:13:09,126
اي داد بيداد
خيلي دير اومدي
279
00:13:09,127 --> 00:13:11,503
اسکارلت جوهانسون و واندر ومن
همين چند دقيقه پيش اينجا بودند
280
00:13:11,504 --> 00:13:14,383
دنبال راسوي گم شده شون ميگشتند
281
00:13:14,384 --> 00:13:17,263
اومدم با برنادت حرف بزنم
امروز اومده سر کار مگه نه؟
282
00:13:17,264 --> 00:13:19,773
آره ولي فکر نکنم بخواد تو رو ببينه
283
00:13:19,774 --> 00:13:20,812
چرا نه؟
284
00:13:20,814 --> 00:13:22,519
ول کن هاوارد
تو احساساتش رو له کردي
285
00:13:22,519 --> 00:13:23,958
يه هفته است بهش زنگ نزدي
286
00:13:23,960 --> 00:13:27,374
و به علاوه من کلي
پشت سرت زدم
287
00:13:28,214 --> 00:13:29,385
سلام هاوارد
288
00:13:29,386 --> 00:13:31,528
وايسا برنادا
بايد باهات حرف بزنم
289
00:13:31,528 --> 00:13:32,665
الان وقت ندارم
دارم کار مي کنم
290
00:13:32,666 --> 00:13:34,206
فقط يه ثانيه
291
00:13:34,207 --> 00:13:35,981
تو گفتي که در مورد آينده
اين رابطه
292
00:13:35,982 --> 00:13:38,927
فکر کنم
من هم فکر کردم
293
00:13:39,833 --> 00:13:41,707
برنادت؟
294
00:13:45,559 --> 00:13:48,036
با من ازدواج مي کني؟
295
00:13:49,744 --> 00:13:53,092
اين هم يکي از اون کمدي هاست
که من نمي فهمم؟
296
00:13:53,093 --> 00:13:56,073
نه
جدي گفتم
297
00:13:56,074 --> 00:13:58,684
من هيچ وقت دختري مثل تو پيدا نمي کنم
298
00:13:58,685 --> 00:14:02,603
که منو دوست داشته باشه
و تازه واقعي هم باشه
299
00:14:04,646 --> 00:14:06,052
يعني
اين يه شوخي نيست؟
300
00:14:06,052 --> 00:14:08,797
نه
پس خل شدي
301
00:14:09,970 --> 00:14:13,452
مي توني تصور کني
عوض شده باشم
302
00:14:13,453 --> 00:14:15,829
هاوارد ما فقط سه بار با هم بوديم
303
00:14:15,830 --> 00:14:17,939
هنوز حتي سکس هم نکرديم
304
00:14:17,939 --> 00:14:19,143
درسته
305
00:14:19,145 --> 00:14:21,254
کي مرخصي داري؟
306
00:14:21,254 --> 00:14:23,430
اييييش
307
00:14:25,842 --> 00:14:29,256
تا حالا واسه خودتون پيش نيومده؟
308
00:14:29,257 --> 00:14:31,734
وييش
309
00:14:34,149 --> 00:14:38,300
خب
اين براي انتقام چطوره؟
310
00:14:38,301 --> 00:14:40,778
ترکيبي از پروکسيد هيدروژن
311
00:14:40,779 --> 00:14:44,361
و يکي از نمکهاي اشباء
پتاسيم
312
00:14:44,362 --> 00:14:45,533
اين چي هست؟
313
00:14:45,533 --> 00:14:47,742
آب زردک
314
00:14:49,921 --> 00:14:52,030
هاي
جگرم حال اومد
315
00:14:52,030 --> 00:14:54,139
ما اين مواد شيميايي را ترکيب
خواهيم کرد
316
00:14:54,140 --> 00:14:55,512
با يک ظرف عادي سوپ
317
00:14:55,512 --> 00:15:00,032
که باعث يه فرايند کوچولو
گرمازا و آزادسازي اکسيژن ميشه
318
00:15:11,451 --> 00:15:12,957
انتقامي کف آلود
319
00:15:12,958 --> 00:15:14,195
دقيقا
320
00:15:14,197 --> 00:15:16,373
اي ول بابا
321
00:15:16,374 --> 00:15:18,416
حالا چطور تو دفتر کريپکي
ازش استفاده کنيم
322
00:15:18,417 --> 00:15:20,291
قبلا فکرش رو کردم
323
00:15:20,291 --> 00:15:22,567
بفرماييد
324
00:15:22,569 --> 00:15:26,418
اين يه فيلم زنده از آزمايشگاه کريپکي
است
325
00:15:26,419 --> 00:15:29,164
که از طريق يه وبکم خيلي ريز
ارسال ميشه
326
00:15:29,165 --> 00:15:31,476
که با مهارت توي جيب پيراهن کريپکي
کار گذاشتم
327
00:15:31,476 --> 00:15:32,848
در همون موقع
328
00:15:32,848 --> 00:15:34,923
حجم بسيار زيادي
329
00:15:34,924 --> 00:15:38,004
از اين مواد رو روي سقف
اتاق جاسازي کردم
330
00:15:38,005 --> 00:15:39,646
واي شلدون
331
00:15:39,647 --> 00:15:41,488
تو منو به ياد
لکس لوتر جوان مياندازي
332
00:15:44,535 --> 00:15:46,644
پاچه خواري نکن
333
00:15:46,646 --> 00:15:48,921
بذار حدس بزنم سنسورهاي حرکتي؟
بله
334
00:15:48,922 --> 00:15:50,796
واکنش شيميايي
335
00:15:50,796 --> 00:15:52,905
وقتي کريپکي به وسط اتاق برسه
شروع ميشه
336
00:15:52,906 --> 00:15:55,116
هو ها هاها
337
00:15:57,661 --> 00:16:00,473
بايد اعتراف کنم
واقعا کف کردم
338
00:16:00,474 --> 00:16:03,319
اين واقعا راه حل شلدون کوپر
براي "ير به ير" شدنه
339
00:16:08,812 --> 00:16:10,887
ممکنه تکنيکش پايين باشه
340
00:16:10,888 --> 00:16:13,634
اما من هنوز هم به قابليت
خنده آور بادکنک لاستيکي اعتقاد دارم
341
00:16:15,109 --> 00:16:16,648
کريپکي داره مياد
342
00:16:16,649 --> 00:16:18,355
اينا ديگه کي هستند؟
343
00:16:18,357 --> 00:16:21,236
فکر کنم رئيس دانشگاه باشه
344
00:16:21,236 --> 00:16:23,009
به همراه هيات مديره
کنسل کن، کنسل کن
345
00:16:23,011 --> 00:16:24,149
کنسل نداره
346
00:16:24,150 --> 00:16:25,722
آخه چطور براش کنسل نذاشتي؟
347
00:16:25,724 --> 00:16:28,134
اشتباه کردم
خوبه؟
348
00:16:28,135 --> 00:16:30,010
فکر کنم هيات مديره بسيار
خورسند خواهند شد
349
00:16:30,010 --> 00:16:32,955
nsaکه نحوه استفاده ما از بودجه
را مشاهده کنند
350
00:16:32,956 --> 00:16:35,232
....اينجا ما يک ميکروکنترل پلاسما
351
00:16:42,701 --> 00:16:45,646
هيات مديره رفت توکف
352
00:16:48,528 --> 00:16:50,334
خوبيش اينه که نميدونند
کار تو بوده
353
00:16:51,642 --> 00:16:53,215
سلام کريپکي
354
00:16:53,216 --> 00:16:55,593
اين شوخي کلاسيک از طرف نابغه باهوش
355
00:16:55,594 --> 00:16:59,477
شلدون کوپر
به تو تقديم مي شود
356
00:16:59,479 --> 00:17:01,285
اگه دوست داري صورت مسخره
خودت رو ببيني
357
00:17:01,285 --> 00:17:03,929
اين ويديو در حال آپلود شدن
358
00:17:03,931 --> 00:17:06,476
سريع به "يوتيوب" است
359
00:17:06,477 --> 00:17:09,322
راستي يه انعامي هم بايد به
لئونارد هافستادر
360
00:17:09,323 --> 00:17:12,538
و راج کوترپالي بدي به خاطر
کمکهاي بي دريغشان
361
00:17:12,538 --> 00:17:15,148
در موفقيت اين پروژه
362
00:17:17,561 --> 00:17:18,898
خب
من که بر مي گردم هند
363
00:17:18,900 --> 00:17:20,440
تو چکار ميکني؟
364
00:17:25,700 --> 00:17:27,372
هي
اينم انعامت از ميز شماره 7
365
00:17:27,372 --> 00:17:28,737
مرسي
خواهش ميشه
366
00:17:28,738 --> 00:17:29,968
آزمايش مي کنيم
367
00:17:29,968 --> 00:17:31,332
سه دو يک
368
00:17:32,529 --> 00:17:34,099
ديگه مي خواد چکار کنه؟
369
00:17:34,101 --> 00:17:35,909
مي خواي بندازمش بيرون؟
370
00:17:35,910 --> 00:17:37,105
نه اشکالي نداره
371
00:17:37,106 --> 00:17:39,632
مطمئني
خيلي کوچيکه ها
372
00:17:39,633 --> 00:17:42,228
مثل يه پشه پرتش ميکنم بيرون
373
00:17:43,629 --> 00:17:45,644
اين تصنيف رو تقديم ميکنم به
374
00:17:45,644 --> 00:17:48,581
دختر عزيزي
که بهش بد کردم
375
00:17:50,461 --> 00:17:53,976
(The Four Topsآهنگ برنادت اثر)
# برنادت #
376
00:17:53,977 --> 00:17:56,914
# شرمگينم#
377
00:17:56,914 --> 00:17:59,372
#از اينکه از تو خواستگاري کردم #
378
00:17:59,374 --> 00:18:01,662
# برنادت#
379
00:18:01,662 --> 00:18:04,154
# فکر ميکني من چندش آورم#
380
00:18:04,156 --> 00:18:08,185
#اين تنها کاريه که من بلدم#
381
00:18:08,186 --> 00:18:09,405
# Ahh... #
382
00:18:10,006 --> 00:18:14,035
# ميدونم هنوز خيلي زوده که از عشق
حرف بزنم #
383
00:18:14,036 --> 00:18:18,407
# اما اين فکراحمقانه توي وان حمام
به سر من زد #
384
00:18:18,408 --> 00:18:21,447
# اما برنادت يه شانس ديگه به من بده #
385
00:18:21,447 --> 00:18:22,778
# برنادت جونم #
386
00:18:22,780 --> 00:18:24,555
# ياد ميگيريم چطوري اون کار رو بکنم #
387
00:18:24,555 --> 00:18:26,672
# کاري که آن را رمنس
برنادت مي خوانند #
388
00:18:26,674 --> 00:18:28,858
#آرزو دارم بار ديگر#
389
00:18:28,858 --> 00:18:30,623
#لبهاي شيرين تو را ببوسم
برنادت#
390
00:18:30,625 --> 00:18:32,332
# ارادتمند شما #
391
00:18:32,334 --> 00:18:34,621
#هاوارد والوويتز#
392
00:18:34,621 --> 00:18:37,054
# برنادت#
393
00:18:37,056 --> 00:18:40,154
واقعا شرمنده ام
شوخيت گرفته؟
394
00:18:40,154 --> 00:18:44,398
اين رمانتيک ترين کاريه که تا حالا
که کسي براي من کرده
395
00:18:44,400 --> 00:18:46,243
# برنادت#
مرسي از چيز فاکتوري
9999
00:02:02,000 --> 00:02:12,000
www.free-offline.com
9998
00:02:17,234 --> 00:02:24,951
ترجمه و تنظيم زير نويس:محسن
m_vaezi78@yahoo.com