1
00:00:04,003 --> 00:00:05,713
Leonard, se her.
2
00:00:10,384 --> 00:00:12,261
Leonard, nu gør hun det igen.
3
00:00:12,845 --> 00:00:15,890
Jeg tror, det gør Sheldon
oprevet at du leger med maden.
4
00:00:16,057 --> 00:00:20,061
Nej, det gør Sheldon oprevet
at hun nupper det fra beholderne -
5
00:00:20,228 --> 00:00:23,022
- uden hensyn til tingenes
distributionsfordeling.
6
00:00:23,189 --> 00:00:26,234
Dette er grunden til at de sulter i Indien.
7
00:00:28,402 --> 00:00:30,988
Skal jeg lægge det tilbage?
8
00:00:31,906 --> 00:00:33,616
- Leonard?
- Det gør Sheldon oprevet -
9
00:00:33,783 --> 00:00:36,077
- når du driller Sheldon.
10
00:00:38,037 --> 00:00:40,998
Hvad så, nørdister?
11
00:00:41,457 --> 00:00:44,293
Raj, Sheldon, I skal møde
min kæreste, Bernadette.
12
00:00:44,460 --> 00:00:45,837
- Goddag.
- Leonard, Penny.
13
00:00:46,003 --> 00:00:48,422
- Du kender min kæreste, Bernadette.
- Ja. Dav.
14
00:00:48,589 --> 00:00:51,217
Bernadette, sig "fo'shizzle"
til mine nørdister.
15
00:00:51,801 --> 00:00:53,845
Jeg tror ikke, jeg kan.
16
00:00:54,220 --> 00:00:56,889
Jeg har ikke Howards respekt.
17
00:00:58,224 --> 00:01:01,853
Jeg håber det er ok, at Bernadette
kan spise middag med os.
18
00:01:02,019 --> 00:01:05,022
- Jo, da. Jo flere, jo finere.
- Nej, det er falsk ækvivalens.
19
00:01:05,189 --> 00:01:06,566
Flere giver ikke finere.
20
00:01:06,732 --> 00:01:09,861
Hvis der var 2.000 mennesker her,
ville det så højne niveauet?
21
00:01:10,027 --> 00:01:11,612
Nej, vi ville kvæles.
22
00:01:11,946 --> 00:01:13,364
- Sheldon.
- Kom ikke med det "Sheldon".
23
00:01:13,531 --> 00:01:16,033
- Vi har bestilt til fem, ikke seks.
- Det er ok.
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,286
Vi sætter det på bordet
i bedste familie-stil.
25
00:01:18,452 --> 00:01:21,163
Klart. Hvorfor tager vi ikke
hænderne om bag på ryggen -
26
00:01:21,330 --> 00:01:23,708
- og har en klassisk ædekonkurrence?
27
00:01:24,292 --> 00:01:27,545
Det går nok. Sid nu ned.
28
00:01:28,921 --> 00:01:30,423
- Nej.
- Hvad?
29
00:01:32,592 --> 00:01:34,343
Du kan ikke sidde der.
30
00:01:34,510 --> 00:01:36,804
- Hvorfor ikke?
- Der sidder Sheldon.
31
00:01:36,971 --> 00:01:38,306
Kan han ikke sidde andetsteds?
32
00:01:40,057 --> 00:01:42,852
Om vinteren er den stol
så tilpas tæt på radiatoren -
33
00:01:43,019 --> 00:01:45,313
- så han er varm,
men ikke tæt nok til at svede.
34
00:01:45,479 --> 00:01:47,773
Om sommeren,
er den på brise-ruten -
35
00:01:47,940 --> 00:01:49,817
- fra åbne vinduer der og der.
36
00:01:49,984 --> 00:01:53,404
Vinklen til Tv'et er tilpas, men
ikke direkte, så han kan snakke -
37
00:01:53,571 --> 00:01:56,866
- men ikke så skævt,
at billedet bliver forvrænget.
38
00:02:00,161 --> 00:02:03,247
Måske er der håb for dig alligevel.
39
00:02:30,566 --> 00:02:33,569
- Jeg elsker dine sko.
- Tak. De er nuttede, ikke?
40
00:02:33,736 --> 00:02:35,488
- Hvor har du købt dem?
- Discount Sko.
41
00:02:35,655 --> 00:02:39,951
- Jeg har villet gå derover.
- Godt udvalg til gode priser.
42
00:02:40,284 --> 00:02:43,204
Min mor har ret. Helvede findes.
43
00:02:44,247 --> 00:02:47,208
Kom nu, Sheldon,
lad kvindfolket sludre.
44
00:02:50,044 --> 00:02:51,087
Kvindfolket?
45
00:02:51,796 --> 00:02:53,589
Tøser? Sild?
46
00:02:53,756 --> 00:02:55,967
Livmoder-amerikanere?
47
00:02:57,426 --> 00:03:00,555
- Bare spis din mad.
- Tag ham ikke for alvorligt.
48
00:03:00,721 --> 00:03:04,183
Meget af det han siger
skal forestille humor.
49
00:03:04,725 --> 00:03:06,811
Nå, men det er ikke videre morsomt.
50
00:03:06,978 --> 00:03:10,439
Enig, men han lyser op når jeg griner.
51
00:03:13,067 --> 00:03:15,403
Howard, giv aldrig slip på hende.
52
00:03:17,238 --> 00:03:20,074
Leonard, Howard siger at du arbejder på
grundlæggende forsøg -
53
00:03:20,241 --> 00:03:23,578
- indenfor kvantefysik.
- Ja. Er du interesseret i fysik?
54
00:03:23,744 --> 00:03:24,912
Jeg finder det fascinerende.
55
00:03:25,246 --> 00:03:27,081
Havde jeg ikke taget mikrobiologi -
56
00:03:27,248 --> 00:03:31,419
- var det nok blevet fysik,
eller kunstskøjteløb.
57
00:03:32,170 --> 00:03:35,047
Mine forsøg med Aharonov-Bohm
kvante-interferens-effekten -
58
00:03:35,214 --> 00:03:37,008
- er nået til et interessant punkt.
59
00:03:37,175 --> 00:03:39,635
Vi tester faseskift forårsaget
af elektrisk potentiale.
60
00:03:39,802 --> 00:03:41,971
- Fantastisk.
- Ja.
61
00:03:42,138 --> 00:03:44,765
Leonards arbejde er næsten lige så
spændende som en 3. klasse -
62
00:03:44,932 --> 00:03:48,144
- der gror bønnespirer i vådservietter.
63
00:03:49,145 --> 00:03:51,480
Jeg værdsætter skam dit "hov, hov" -
64
00:03:51,647 --> 00:03:54,942
- men det er ikke behageligt med
dit fugtige åndedræt i mit øre.
65
00:03:58,446 --> 00:04:01,657
Vil du styre volt-tallet
via tunnelsamlingerne?
66
00:04:02,742 --> 00:04:03,826
Ja, jeg vil.
67
00:04:03,993 --> 00:04:07,288
- Vil du se en simulation på min laptop?
- Ja. Vis mig den.
68
00:04:07,622 --> 00:04:11,876
I mikrobiologi får jeg ikke noget
mere spændende end gær.
69
00:04:13,127 --> 00:04:14,712
- Howard?
- Ja?
70
00:04:14,879 --> 00:04:17,465
Dine sko er prægtige.
71
00:04:19,884 --> 00:04:22,178
Hvor har du dem fra?
72
00:04:22,637 --> 00:04:25,389
- Hvad?
- Plyf-plyf, jeg er da ligeglad.
73
00:04:34,065 --> 00:04:37,818
Æd mit støv, du racistiske
stereotyp af en blikkenslager.
74
00:04:40,780 --> 00:04:43,366
Ikke fair.
Jeg blev fanget bag et træ.
75
00:04:43,533 --> 00:04:45,326
Og en ko og en pingvin.
76
00:04:46,494 --> 00:04:51,874
Indse det, du, om det er rigtig bil eller
en tegneseriebil, så kan du ikke køre.
77
00:04:52,166 --> 00:04:55,378
- Jeg skal bare have lidt mere øvelse.
- Det du har brug for er snydekoder -
78
00:04:55,545 --> 00:04:57,922
- motorik og en magisk ånd
der yder ønsker -
79
00:04:58,089 --> 00:05:00,716
- til små drenge der
stinker til "Mario Kart."
80
00:05:03,845 --> 00:05:05,763
Sheldon, må jeg snakke med dig?
81
00:05:05,930 --> 00:05:08,307
Det handler ikke om sko, vel?
82
00:05:08,474 --> 00:05:10,560
Det tror jeg ikke, jeg overlever igen.
83
00:05:10,726 --> 00:05:13,354
- Det er ikke om sko.
- Så tal.
84
00:05:14,188 --> 00:05:16,899
- Kunne vi gøre under fire øjne?
- Ok.
85
00:05:17,859 --> 00:05:19,402
Gå væk.
86
00:05:21,237 --> 00:05:24,073
Ja, det er uforskammet,
men hun beder om privatliv.
87
00:05:25,116 --> 00:05:28,870
Tak, Raj.
Okay, hør her.
88
00:05:29,036 --> 00:05:32,456
Jeg tænkte om du måske
kunne lære mig lidt fysik.
89
00:05:33,207 --> 00:05:36,419
Lidt fysik?
90
00:05:36,586 --> 00:05:39,589
Lidt fysik findes ikke.
Fysik dækker hele universet.
91
00:05:39,755 --> 00:05:42,133
Fra kvantepartikler til supernovaer.
92
00:05:42,341 --> 00:05:45,428
Fra roterende elektroner
til roterende galakser.
93
00:05:45,595 --> 00:05:47,722
Hør, jeg skal ikke have et DR2-tema.
94
00:05:48,472 --> 00:05:51,309
Jeg vil vide nok til at snakke
med Leonard om hans arbejde.
95
00:05:51,475 --> 00:05:52,643
Ligesom Bernadette gør.
96
00:05:52,852 --> 00:05:55,771
- Hvorfor kan Leonard ikke gøre det?
- Jeg vil overraske ham.
97
00:05:55,938 --> 00:05:57,899
Kan du ikke overraske
ham på anden måde?
98
00:05:58,065 --> 00:06:02,111
Han skal nok blive forbavset,
hvis du gør rent i din lejlighed.
99
00:06:03,112 --> 00:06:05,239
Kom nu, Sheldon,
det er vigtigt for mig.
100
00:06:05,406 --> 00:06:07,408
Det ville blive en stor opgave -
101
00:06:07,575 --> 00:06:10,119
- og min tid er både
begrænset og værdifuld.
102
00:06:10,286 --> 00:06:12,622
Du sidder hele dagen
og spiller computerspil.
103
00:06:13,915 --> 00:06:15,249
Okay, point til dig.
104
00:06:16,834 --> 00:06:18,586
Hvad grundlag har du?
105
00:06:18,753 --> 00:06:21,005
Har du haft naturfag i skolen?
106
00:06:21,172 --> 00:06:23,132
Ja. Jeg havde den med frøen.
107
00:06:26,260 --> 00:06:29,013
Den med frøene.
108
00:06:29,180 --> 00:06:33,476
Det var ret sejt. Mange af tøserne ørlede.
Jeg flåede kræet som et dådyr.
109
00:06:33,643 --> 00:06:36,479
Nej. Beklager, Penny.
Det tror jeg ikke.
110
00:06:36,646 --> 00:06:39,440
Kom nu, en klog fyr som dig?
Det bliver en udfordring.
111
00:06:39,607 --> 00:06:42,401
Det kunne være et eksperiment.
112
00:06:43,277 --> 00:06:45,279
Interessant.
113
00:06:45,446 --> 00:06:49,992
Hvis nogen kunne lære
gorillaen Koko tegnesprog...
114
00:06:50,660 --> 00:06:53,037
...kunne jeg vel lære dig basal fysik.
115
00:06:53,204 --> 00:06:57,291
Godt. Lidt en fornærmelse,
men godt. Jeg er Koko.
116
00:06:57,458 --> 00:07:00,378
Jeg tvivler. Koko lærte
at forstå over 2.000 ord.
117
00:07:00,545 --> 00:07:03,798
Og ikke én af dem
havde at gøre med sko.
118
00:07:05,842 --> 00:07:09,053
Hej gutter, dette er
min kæreste, Bernadette.
119
00:07:09,220 --> 00:07:11,556
Min kæreste, Bernadette.
120
00:07:11,931 --> 00:07:14,183
- Hvem er alle de mennesker?
- Ingen anelse.
121
00:07:15,643 --> 00:07:17,645
- Hej, Leonard.
- Dav.
122
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Det er jo Howard
og hans kæreste Bernadette.
123
00:07:20,481 --> 00:07:23,818
Jeg ville bare give den lille dame
en rundvisning i saltminerne.
124
00:07:24,485 --> 00:07:29,031
Han mener ikke saltminer.
Han mener hvor han arbejder.
125
00:07:30,324 --> 00:07:32,660
Ja, jeg er med.
126
00:07:33,536 --> 00:07:35,997
- Hvordan går dit eksperiment?
- Pragtfuldt.
127
00:07:36,164 --> 00:07:40,001
Elektronaccelerator er næsten klar.
Vi burde være klar i overmorgen.
128
00:07:40,168 --> 00:07:43,087
- Mand, det ville jeg godt se.
- Du må godt være med.
129
00:07:43,254 --> 00:07:45,256
Virkelig? Det ville være godt.
130
00:07:45,464 --> 00:07:47,049
Er det ikke lige spændende?
131
00:07:47,216 --> 00:07:49,552
Som hanukka i juli.
132
00:07:50,511 --> 00:07:52,013
Har man det?
133
00:07:53,890 --> 00:07:55,516
Nej.
134
00:07:55,683 --> 00:07:58,394
Du fik mig igen.
135
00:08:01,105 --> 00:08:04,567
Det her er ikke fedtfri yogurt.
Det er fuldfed-fedt fedt.
136
00:08:05,484 --> 00:08:06,903
Undskyld mig.
137
00:08:07,069 --> 00:08:09,030
- Må jeg få en serviet til?
- Ja, da.
138
00:08:09,197 --> 00:08:10,281
Tak, søde.
139
00:08:11,616 --> 00:08:13,701
Ok. Hvad laver du?
140
00:08:14,035 --> 00:08:15,077
Undskyld?
141
00:08:15,244 --> 00:08:18,748
Du inviterer min kæreste
til at se din elektronaccelerator?
142
00:08:18,915 --> 00:08:20,416
Ja, og?
143
00:08:20,750 --> 00:08:25,213
Wow, du er sgu speciel.
144
00:08:25,379 --> 00:08:27,340
Det er ikke nok
at du får baldronningen -
145
00:08:27,507 --> 00:08:30,384
- skal du også have
dekorations-forkvinden?
146
00:08:30,885 --> 00:08:34,222
- Hvad snakker du om?
- Du skal ikke spille uskyldig.
147
00:08:34,388 --> 00:08:39,101
Jeg opfandt teknikken med at forføre
kvinder med labert laboratorieudstyr.
148
00:08:39,727 --> 00:08:44,524
- Har det nogensinde virket?
- Ikke endnu, men det er ikke pointen.
149
00:08:44,690 --> 00:08:47,276
Howard, slap af.
Jeg er ikke interesseret i din kæreste.
150
00:08:47,443 --> 00:08:51,531
Det håber jeg ikke,
for du vil ikke lægge dig ud med mig.
151
00:08:56,827 --> 00:08:58,913
Jeg er skør!
152
00:09:00,915 --> 00:09:02,792
Jeg tror dig.
153
00:09:04,585 --> 00:09:06,754
Forskning-dagbog, notering nummer 1.
154
00:09:06,921 --> 00:09:11,759
Jeg skal i gang med en af mine
største udfordringer i min karriere...
155
00:09:12,593 --> 00:09:15,096
At lære Penny fysik.
156
00:09:16,264 --> 00:09:19,809
Jeg kalder det Projekt Gorilla.
157
00:09:21,352 --> 00:09:24,146
- Hej, Sheldon.
- Kom ind. Sid ned.
158
00:09:25,314 --> 00:09:27,567
Emne er ankommet.
159
00:09:27,775 --> 00:09:30,945
Jeg har ytret en venlig, afslappet hilsen.
160
00:09:31,112 --> 00:09:32,530
Er du klar til at gå i gang?
161
00:09:32,697 --> 00:09:34,365
Et øjeblik.
162
00:09:37,994 --> 00:09:41,831
Emnet virker veludhvilet
og entusiastisk.
163
00:09:42,498 --> 00:09:45,334
Uvidenhed er åbentlyst en velsignelse.
164
00:09:47,170 --> 00:09:50,131
Ok, lad os gå i gang.
165
00:09:50,798 --> 00:09:54,177
- Hvor er din notesbog?
- Jeg har ikke nogen.
166
00:09:54,343 --> 00:09:56,679
Hvordan vil du tage noter
uden en notesbog?
167
00:09:56,846 --> 00:09:58,639
Skal jeg tage noter?
168
00:09:58,806 --> 00:10:00,892
Hvordan vil du ellers
terpe forud for prøverne?
169
00:10:01,100 --> 00:10:04,687
- Bliver der en prøve?
- Prøv-er.
170
00:10:06,981 --> 00:10:11,027
Her. Det er en uni-størrelse.
Jeg håber ikke det er for meget.
171
00:10:14,322 --> 00:10:15,698
- Tak.
- Det er så lidt.
172
00:10:15,865 --> 00:10:18,034
Ok, introduktion til fysik.
173
00:10:18,201 --> 00:10:20,661
Hvad er fysik?
174
00:10:20,828 --> 00:10:24,874
Fysik kommer
fra det oldgræske ord "physika".
175
00:10:27,168 --> 00:10:30,254
Her bør du begynde at tage noter.
176
00:10:31,672 --> 00:10:34,675
Physika betyder videnskaben
bag naturlige ting.
177
00:10:34,842 --> 00:10:38,763
Og det er i det gamle Grækenland
at vores historie begynder.
178
00:10:39,180 --> 00:10:42,433
- Gamle Grækenland?
- Hvis du har spørgsmål, så løft hånden.
179
00:10:43,893 --> 00:10:47,230
Det er en varm sommeraften,
cirka år 600 før kristi.
180
00:10:47,396 --> 00:10:51,275
Du er færdig med at shoppe
på det lokale marked eller agora.
181
00:10:55,071 --> 00:10:57,031
Du kigger op på aftenhimlen.
182
00:10:57,198 --> 00:11:00,701
Og du bemærker at nogen af
stjernerne lader til at bevæge sig -
183
00:11:00,868 --> 00:11:05,540
- så kalder dem planetes
eller 'vandrere'
184
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Ja, Penny?
185
00:11:13,214 --> 00:11:15,925
Har det her noget med
Leonards arbejde at gøre?
186
00:11:16,259 --> 00:11:21,305
Dette er begyndelsen på en 2600 år
lang rejse som vi skal foretage sammen -
187
00:11:22,765 --> 00:11:26,227
- fra de gamle grækere
via Isaac Newton til Niels Bohr -
188
00:11:26,394 --> 00:11:27,895
- til Erwin Schrödinger -
189
00:11:28,062 --> 00:11:31,566
- og til de hollandske forskere,
som Leonard lige nu hugger fra.
190
00:11:33,192 --> 00:11:35,736
- 2600 år?
- Ja, omtrent.
191
00:11:35,903 --> 00:11:41,158
Som sagt er det en varm
sommeraften i det gamle Grækenland...
192
00:11:41,325 --> 00:11:43,953
- Ja, Penny?
- Jeg skal på toilettet.
193
00:11:44,120 --> 00:11:47,915
- Kan du ikke vente?
- Ikke i 2600 år.
194
00:11:57,466 --> 00:12:00,136
Projekt Gorilla, notering nummer 2.
195
00:12:00,303 --> 00:12:02,763
Jeg er drænet.
196
00:12:18,905 --> 00:12:20,281
Howard?
197
00:12:20,448 --> 00:12:22,491
Den åbnes foran.
198
00:12:23,117 --> 00:12:26,037
Det forklarer en del.
199
00:12:29,832 --> 00:12:32,960
Howard, jeg er hjemme!
200
00:12:33,127 --> 00:12:35,171
Klart.
201
00:12:35,338 --> 00:12:37,673
Ældre-fitness blev aflyst.
202
00:12:37,840 --> 00:12:41,052
Man kan åbenbart godt glemme,
hvordan man kører på cykel.
203
00:12:42,178 --> 00:12:47,183
Jeg er okay, men manner,
Sam Harpootian åd grus.
204
00:12:47,558 --> 00:12:49,227
Det er da godt, mor.
205
00:12:49,393 --> 00:12:51,729
Hvad er der godt ved
en 80-årig armensk mand -
206
00:12:51,896 --> 00:12:54,732
- der mangler en halv kind?
207
00:12:55,358 --> 00:12:57,318
- Jeg bør nok gå.
- Nej, rør dig ikke.
208
00:12:57,485 --> 00:13:00,613
Mor, må jeg få lammegryde til middag?
209
00:13:00,780 --> 00:13:04,492
Lammegryde?
Så skal jeg i supermarkedet.
210
00:13:04,659 --> 00:13:08,204
Be be? Jeg higer efter det.
211
00:13:09,789 --> 00:13:14,961
Jeg kan da ikke sige nej
til mit lille rumpefjæs.
212
00:13:15,253 --> 00:13:17,964
- Jeg er straks tilbage.
- Tak, mor.
213
00:13:20,800 --> 00:13:24,136
Vil du have de normale ærter,
eller Le Sueur?
214
00:13:24,303 --> 00:13:27,139
Altid Le Sueur ærter til lammegryde.
215
00:13:27,306 --> 00:13:31,018
Du har ret.
Når du har ret, har du ret.
216
00:13:32,728 --> 00:13:36,732
- Og hvis de er løbet tør for Le Sueur?
- Så køb normale!
217
00:13:37,316 --> 00:13:40,611
Ok. Du behøver ikke råbe.
218
00:13:41,612 --> 00:13:43,573
Det beklager jeg.
219
00:13:46,534 --> 00:13:50,538
- Den sætter jeg lige på vibration.
- Det er jeg allerede på.
220
00:13:51,664 --> 00:13:53,249
Den forstod jeg.
221
00:13:54,959 --> 00:13:57,461
Howard, har du sagt
noget til Leonard om mig?
222
00:13:57,628 --> 00:13:58,671
Hvad mener du?
223
00:13:58,838 --> 00:14:02,884
Han siger at hvis jeg går med til hans
eksperiment kunne du blive ilde til mode.
224
00:14:03,050 --> 00:14:04,343
Har han sagt det?
225
00:14:04,677 --> 00:14:08,556
- Du er ikke jaloux på Leonard, vel?
- Mig? Nej.
226
00:14:08,723 --> 00:14:12,018
Jeg har muligvis nævnt
at det er lidt upassende -
227
00:14:12,185 --> 00:14:15,188
- at invitere en anden mands
kæreste med til sit eksperiment -
228
00:14:15,354 --> 00:14:17,356
- uden at spørge pågældende mand.
229
00:14:17,523 --> 00:14:20,318
Skal jeg bede om tilladelse
for at hænge ud med Leonard?
230
00:14:20,484 --> 00:14:26,115
Det var ikke det jeg sagde.
Leonard skal bede om min tilladelse.
231
00:14:27,783 --> 00:14:31,662
Kom nu, jeg gider ikke spise
lammegryde med min mor.
232
00:14:32,622 --> 00:14:35,625
Mand. Jeg var så tæt på BH'en.
233
00:14:38,002 --> 00:14:41,380
Husk nu at Newton indså
at Aristoteles tog fejl -
234
00:14:41,547 --> 00:14:44,133
- og at kraft ikke var nødvendig
for at skabe bevægelse.
235
00:14:44,300 --> 00:14:47,595
Så vi sætter vores
9,8 meter per sekund i anden potens -
236
00:14:47,762 --> 00:14:51,057
- ind som A og vi får kraften...
Her Jordens tyngdekraft.
237
00:14:51,224 --> 00:14:54,560
- lig med massen gange
9,8 meter per sekund, per sekund.
238
00:14:54,727 --> 00:14:59,106
Så vi ser at MA er lig med MG,
og hvad ved vi herudfra?
239
00:15:04,278 --> 00:15:08,324
Vi ved at Newton
var rigtig klog i låget.
240
00:15:09,992 --> 00:15:12,870
Er det der,
Fig Newton ruller stammer fra?
241
00:15:13,579 --> 00:15:16,916
Nej, Fig Newton er opkaldt
efter en landsby i Massachusetts.
242
00:15:17,625 --> 00:15:20,336
- Nej, det skal du ikke skrive ned.
- Undskyld.
243
00:15:20,753 --> 00:15:23,047
Hvis nu MA er lig med MG -
244
00:15:23,214 --> 00:15:25,299
- hvad implicerer det så?
- Det ved jeg ikke.
245
00:15:25,466 --> 00:15:28,052
Hvordan kan du ikke det?
Jeg har jo lige sagt det.
246
00:15:28,219 --> 00:15:30,972
Har du lige slået hovedet?
247
00:15:31,597 --> 00:15:33,891
Du behøver ikke være så hård.
248
00:15:34,058 --> 00:15:37,979
Undskyld. Har du lige slået hovedet?
249
00:15:40,565 --> 00:15:42,316
Nej. Du er bare dårlig til at lære fra dig.
250
00:15:42,483 --> 00:15:45,695
Virkelig? Ud af de to forklaringer,
hvilken er så mest sandsynlig?
251
00:15:45,862 --> 00:15:47,321
Du gode.
252
00:15:47,488 --> 00:15:51,075
Sheldon, jeg prøver at forstå,
men du går alt for hurtigt.
253
00:15:51,242 --> 00:15:55,496
- Kan du ikke spole lidt tilbage?
- Ok.
254
00:15:55,705 --> 00:15:58,916
Det er en varm sommeraften
i det gamle Grækenland...
255
00:15:59,083 --> 00:16:00,585
Ikke så langt tilbage.
256
00:16:00,751 --> 00:16:04,338
Okay, hvornår begyndte
du at føle dig fortabt?
257
00:16:04,505 --> 00:16:07,466
Aner det ikke.
Hvor gloede vi op på aftenhimlen?
258
00:16:07,633 --> 00:16:09,719
- Grækenland.
- Pokkers.
259
00:16:09,886 --> 00:16:11,804
Vi behøver ikke blive frustreret.
260
00:16:11,971 --> 00:16:13,723
Folk lærer i forskellige tempi.
261
00:16:13,890 --> 00:16:18,561
Ulig objekter som falder
i et vakuum, som?
262
00:16:20,855 --> 00:16:23,566
MA er lig MG?
263
00:16:24,025 --> 00:16:26,152
- Anden potens?
- Nej.
264
00:16:26,819 --> 00:16:29,113
- Aristoteles?
- Nej.
265
00:16:29,530 --> 00:16:31,157
Fem?
266
00:16:32,241 --> 00:16:34,785
Så ved jeg det ikke.
267
00:16:36,120 --> 00:16:39,624
- Hvorfor græder du?
- Fordi jeg er dum.
268
00:16:39,790 --> 00:16:41,876
Det behøver du da ikke græde for.
269
00:16:43,169 --> 00:16:45,087
Man græder når man er ked af det.
270
00:16:45,254 --> 00:16:49,967
For eksempel græder jeg, fordi andre
er dumme og det gør mig ked af det.
271
00:16:51,511 --> 00:16:54,514
Hør, kan du ikke bare glemme
alt det ekstra noget -
272
00:16:54,680 --> 00:16:57,308
- og bare lære mig, hvad Leonard laver?
273
00:16:57,475 --> 00:16:58,559
Ok.
274
00:16:58,726 --> 00:17:01,270
Leonard prøver at forstå -
275
00:17:01,437 --> 00:17:04,023
- hvorfor subatomiske partikler
bevæger sig som de gør.
276
00:17:05,024 --> 00:17:08,611
Virkelig? Er det dét?
Det lyder da ikke så kompliceret.
277
00:17:08,778 --> 00:17:11,989
Det er det ikke.
Og derfor laver Leonard det.
278
00:17:14,825 --> 00:17:16,702
Okay, jeg har kun ét spørgsmål.
279
00:17:16,869 --> 00:17:19,413
Hvad er subatomiske partikler?
280
00:17:19,580 --> 00:17:22,458
- Et godt spørgsmål.
- Tak.
281
00:17:22,625 --> 00:17:25,753
Og for at besvare det må man stille
sig selv spørgsmålet: "Hvad er fysik?"
282
00:17:25,920 --> 00:17:27,338
Årh, kugler.
283
00:17:27,505 --> 00:17:30,383
Det er en varm sommeraften
i det gamle Grækenland...
284
00:17:32,218 --> 00:17:34,387
Jeg har en høne at plukke med dig.
285
00:17:34,679 --> 00:17:35,847
Hvad har jeg nu gjort?
286
00:17:36,013 --> 00:17:39,517
Jeg var i seng med Bernadette
og du sms-blokerede mig.
287
00:17:40,560 --> 00:17:42,895
- Hvad?
- Ja, vi var helt nøgne -
288
00:17:43,062 --> 00:17:45,857
- og skulle til at
gå løs på hinanden, da...
289
00:17:46,023 --> 00:17:48,943
Du sms'er hende at jeg har et
problem med at hun hænger med dig.
290
00:17:49,110 --> 00:17:52,238
Du har altså et problem
med at hun hænger med mig.
291
00:17:52,405 --> 00:17:54,198
Men det skal du ikke fortælle hende.
292
00:17:54,365 --> 00:17:56,325
- Hvad skal jeg fortælle hende?
- Det ved jeg da ikke.
293
00:17:56,492 --> 00:18:00,371
Noget som ikke får mig
til at ligne en smålig, jaloux nar.
294
00:18:01,372 --> 00:18:03,624
Og hvad skulle det være?
295
00:18:05,626 --> 00:18:08,421
Kom nu, skal jeg finde på alt?
296
00:18:08,963 --> 00:18:11,465
Hej, Leonard, kommer jeg
for sent til dit eksperiment?
297
00:18:12,216 --> 00:18:14,218
- Hej.
- Hej.
298
00:18:14,385 --> 00:18:17,180
- Hvad laver du her?
- Det samme som du gør.
299
00:18:17,346 --> 00:18:20,349
- Jeg ville se Leonards eksperiment.
- Nej, du vil ikke.
300
00:18:20,516 --> 00:18:22,476
Du sagde at Leonards
eksperiment var dumt.
301
00:18:26,564 --> 00:18:28,900
Fortalte du hende at
mit eksperiment var dumt?
302
00:18:29,192 --> 00:18:31,235
Jeg gentog bare Sheldon.
303
00:18:32,403 --> 00:18:36,741
Lad os nu ikke skifte emne.
Bernadette, jeg må sige undskyld.
304
00:18:36,908 --> 00:18:40,244
Jeg skulle ikke have sagt,
hvem du kan være venner med.
305
00:18:40,411 --> 00:18:44,123
- Vil I have lidt fred?
- Nej, Leonard, du bør høre det her.
306
00:18:44,290 --> 00:18:47,084
Godt.
For jeg var ikke gået nogen steder.
307
00:18:47,793 --> 00:18:53,341
Hør, jeg ved godt at jeg virker
selvsikker og verdenskendt...
308
00:18:54,842 --> 00:18:56,636
...men sandt at sige er jeg det ikke.
309
00:18:56,802 --> 00:18:58,638
Sikke en åbenbaring.
310
00:19:00,097 --> 00:19:03,851
Og derfor føler jeg mig
truet af andre fyre.
311
00:19:04,018 --> 00:19:07,772
Eller høje lyde, klovne og nonner.
312
00:19:09,690 --> 00:19:12,360
Men nu kan jeg se, hvor dumt det er.
313
00:19:12,527 --> 00:19:15,988
Han panikkede engang,
da hans hoved sad fast i en sweater.
314
00:19:17,281 --> 00:19:19,909
Den var højhalset.
315
00:19:20,076 --> 00:19:22,537
- Og hvorfor hjælper du mig ikke?
- Aner det ikke.
316
00:19:22,703 --> 00:19:25,957
Måske fordi jeg er skør?
317
00:19:29,836 --> 00:19:33,297
Bernadette, jeg beder dig
give mig en chance til.
318
00:19:33,589 --> 00:19:37,051
Hvad synes du, Leonard?
Burde jeg give ham en chance til?
319
00:19:37,218 --> 00:19:40,012
Det er op til dig.
Han kaldte ikke dit eksperiment dumt.
320
00:19:42,139 --> 00:19:43,391
Kom her, rumpefjæs.
321
00:19:45,434 --> 00:19:48,855
Rumpefjæs.
Den ryger på Twitter med det samme.
322
00:19:54,735 --> 00:19:57,238
Raj, du skulle have set
Leonards eksperiment.
323
00:19:57,405 --> 00:20:00,491
Interferens-mønstret var for sejt,
da elektron-strålen blev tændt.
324
00:20:00,658 --> 00:20:04,829
Godt du nød det. De fleste er
ikke interesseret i det jeg laver.
325
00:20:11,127 --> 00:20:13,296
Det passer faktisk ikke, Leonard.
326
00:20:13,462 --> 00:20:16,674
Jeg vil mene, at med de givne
parametre for dit eksperiment -
327
00:20:16,841 --> 00:20:20,011
- vil transporten af elektronerne
gennem nano-ringene -
328
00:20:20,178 --> 00:20:24,557
- ikke være anderledes end eksperimentet
de allerede har lavet i Holland.
329
00:20:27,143 --> 00:20:30,605
Deres faseskift i de
springende elektroner inde i ringen -
330
00:20:30,771 --> 00:20:32,940
- har allerede demonstreret
den elektriske analogi -
331
00:20:33,107 --> 00:20:35,943
- fra Aharonov-Bohms
kvante-interferens-effekt.
332
00:20:41,532 --> 00:20:43,784
Sådan. Mere ved jeg ikke.
333
00:20:44,827 --> 00:20:46,078
Nej, vent.
334
00:20:47,038 --> 00:20:50,833
Fig Newton er opkaldt efter en by i
Massachusetts, ikke videnskabsmanden.
335
00:21:21,739 --> 00:21:23,825
[DANISH]