1
00:00:15,000 --> 00:00:16,660
O que está fazendo?
2
00:00:16,660 --> 00:00:19,790
Tentando ver meu trabalho como
imagem periférica transitória,
3
00:00:19,790 --> 00:00:22,550
para engatar o colículo superior
do meu cérebro.
4
00:00:25,790 --> 00:00:29,030
Interessante.
Normalmente eu só bebo café.
5
00:00:29,860 --> 00:00:32,100
-Passou a noite acordado?
-Já é de manhã?
6
00:00:32,100 --> 00:00:34,710
-Sim.
-Então passei a noite acordado.
7
00:00:37,150 --> 00:00:38,520
Está sem ideias?
8
00:00:38,520 --> 00:00:42,600
Por qual outro motivo tentaria
engatar o colículo superior?
9
00:00:42,600 --> 00:00:46,570
Desculpe, querido. Não posso
te ajudar até tomar meu café.
10
00:00:53,820 --> 00:00:56,720
Penny, eu avisei. Se não
colocá-lo na caixa de noite,
11
00:00:56,720 --> 00:00:58,990
ele fica correndo
pelo apartamento.
12
00:01:01,370 --> 00:01:03,900
O que ele está fazendo agora?
13
00:01:03,900 --> 00:01:06,940
Ou ele está isolando os termos
da sua fórmula
14
00:01:06,940 --> 00:01:11,210
e examinando-os individualmente,
ou...
15
00:01:11,220 --> 00:01:13,520
procurando pelo jacaré que
engoliu a sua mão
16
00:01:13,520 --> 00:01:16,320
depois que Peter Pan
a cortou.
17
00:01:16,320 --> 00:01:18,820
A mão do Capitão Gancho
foi comida por um crocodilo,
18
00:01:18,820 --> 00:01:20,320
não por um jacaré.
19
00:01:21,120 --> 00:01:23,860
Se vai me gozar, ao menos
use os fatos corretos.
20
00:01:24,760 --> 00:01:27,970
Sim, Capitão.
21
00:01:27,970 --> 00:01:31,570
Não consigo enxergar!
Simplesmente não dá pra juntar!
22
00:01:31,570 --> 00:01:33,500
Talvez precise
de um recomeço.
23
00:01:33,510 --> 00:01:35,370
Você está certo.
24
00:01:47,120 --> 00:01:49,220
É uma ótima ideia, Leonard.
Obrigado.
25
00:01:50,960 --> 00:01:54,500
Our whole universe
was in a hot dense state
26
00:01:54,500 --> 00:01:57,800
Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait!
27
00:01:57,800 --> 00:01:59,470
The Earth began to cool
28
00:01:59,470 --> 00:02:02,380
The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools
29
00:02:02,380 --> 00:02:04,680
We built the Wall
We built the pyramids
30
00:02:04,680 --> 00:02:07,380
Math, Science, History,
unraveling the mystery
31
00:02:07,380 --> 00:02:09,280
That all started
with a big bang
32
00:02:09,280 --> 00:02:10,990
Bang!
33
00:02:10,990 --> 00:02:13,620
N.E.R.D.S.
iLariê | Nah | Dereo | Apollo
34
00:02:15,910 --> 00:02:18,010
Elétrons movem-se
pelo grafeno,
35
00:02:18,020 --> 00:02:20,350
agem como se não
tivessem massa...
36
00:02:22,220 --> 00:02:24,020
Há quanto tempo
ele está empacado?
37
00:02:24,020 --> 00:02:26,290
Intelectualmente, há 30 horas.
38
00:02:26,290 --> 00:02:28,190
Emocionalmente,
cerca de 29 anos.
39
00:02:28,790 --> 00:02:31,300
Células unitárias contêm
2 átomos de carbono.
40
00:02:31,300 --> 00:02:34,730
Ângulo interior do hexágono
é de 120º.
41
00:02:37,970 --> 00:02:40,410
Já tentou reiniciá-lo?
42
00:02:43,840 --> 00:02:47,180
Não, acho que é
um problema de firmware.
43
00:02:47,180 --> 00:02:51,320
Hoje à noite é a Noite Disco na
pista de patinação em Glendale.
44
00:02:51,320 --> 00:02:53,820
Quem está pronto
para se divertir?
45
00:02:53,820 --> 00:02:55,150
Isso é perfeito.
46
00:02:55,160 --> 00:02:58,090
Bernadette está me enchendo
para levá-la pra patinar.
47
00:02:58,090 --> 00:03:00,930
Acho que Penny gosta de patinar.
Vamos num encontro duplo.
48
00:03:00,930 --> 00:03:02,460
Perfeito, estou dentro.
49
00:03:02,460 --> 00:03:05,960
Legal. Não que eu tenha falado
porque quisesse ir.
50
00:03:08,670 --> 00:03:09,970
Você pode ir conosco.
51
00:03:09,970 --> 00:03:11,570
Não, tudo bem.
Não preciso ir.
52
00:03:11,570 --> 00:03:13,470
Fico feliz por guiar
vocês e as damas
53
00:03:13,470 --> 00:03:15,470
a adequadas opções
de entretenimento.
54
00:03:15,480 --> 00:03:18,180
Sou um Yelp.com ambulante
e marrom.
55
00:03:19,780 --> 00:03:22,580
Estrutura, estrutura estável.
Um átomo...
56
00:03:22,580 --> 00:03:25,550
Nossa, ele está
realmente perdido, não é?
57
00:03:25,550 --> 00:03:28,960
Pois é, esta manhã ele usou
manteiga como desodorante.
58
00:03:28,960 --> 00:03:32,290
Bem que eu senti
cheiro de pipoca.
59
00:03:35,200 --> 00:03:37,760
O padrão é o mesmo dos férmions,
caminha pela trilha.
60
00:03:37,770 --> 00:03:39,230
Hexagonal,
sempre hexagonal.
61
00:03:39,230 --> 00:03:41,840
Não o vejo tão perdido
desde que tentou entender
62
00:03:41,840 --> 00:03:43,700
o terceiro filme de Matrix.
63
00:03:46,110 --> 00:03:48,340
Esses são os meus feijões!
64
00:03:48,340 --> 00:03:51,450
Não são feijões,
são átomos de carbono.
65
00:03:51,450 --> 00:03:55,450
Mas se eu não comer os feijões,
não posso comer o bolinho.
66
00:03:55,450 --> 00:03:56,980
Quer minhas ervilhas?
67
00:03:56,990 --> 00:03:59,650
Ervilhas, perfeito!
Podem ser os elétrons.
68
00:03:59,650 --> 00:04:00,920
Quer o meu milho?
69
00:04:00,920 --> 00:04:03,090
Não seja ridículo.
70
00:04:04,160 --> 00:04:05,930
O que eu faria com milho?
71
00:04:07,130 --> 00:04:09,830
Sobre a patinação,
vamos comer algo antes?
72
00:04:09,830 --> 00:04:12,700
Ótimo. No P.F. Chang?
Minha mãe tem cupons.
73
00:04:12,700 --> 00:04:13,900
Ótimo.
74
00:04:13,900 --> 00:04:15,970
Sua mãe não vai, certo?
75
00:04:15,970 --> 00:04:19,570
Não dessa vez, eu prometo.
76
00:04:19,570 --> 00:04:21,670
Só pra esclarecer,
patinar foi minha ideia,
77
00:04:21,680 --> 00:04:24,440
e estou muito triste por ter
virado um encontro duplo,
78
00:04:24,450 --> 00:04:26,610
e espero que os dois
caiam de bunda
79
00:04:26,610 --> 00:04:28,110
e quebrem seus "cóccixes".
80
00:04:30,250 --> 00:04:33,650
O plural de cóccix
é cóccix.
81
00:04:33,650 --> 00:04:36,360
Dane-se você.
Devolva meus feijões.
82
00:04:38,730 --> 00:04:41,490
Meu Deus! Você já ficou
tão envergonhada?
83
00:04:41,490 --> 00:04:42,930
Não recentemente.
84
00:04:42,930 --> 00:04:44,560
Não sei o que foi mais idiota:
85
00:04:44,560 --> 00:04:46,830
eles patinando
ou dançando disco.
86
00:04:46,830 --> 00:04:51,040
Pra mim, a pior parte foi
nos verem ir embora com eles.
87
00:04:52,040 --> 00:04:55,840
Você fez uns movimentos
incríveis lá, Howard.
88
00:04:55,840 --> 00:04:57,310
Valeu. Você também.
89
00:04:57,310 --> 00:04:59,450
Você notou todo mundo
nos encarando?
90
00:05:00,710 --> 00:05:03,620
Na verdade, não. Eu estava
na minha hora do requebrado!
91
00:05:05,290 --> 00:05:07,950
Quando Howard tentou
fazer a abertura...
92
00:05:08,960 --> 00:05:10,620
Desculpe.
Estou meio devagar.
93
00:05:10,620 --> 00:05:12,490
Acho que machuquei
meu cóccix.
94
00:05:12,490 --> 00:05:14,270
Coitadinho.
95
00:05:14,270 --> 00:05:15,830
Não conte a Koothrappali.
96
00:05:15,830 --> 00:05:18,700
-Depois de você.
-Que cavalheiro.
97
00:05:18,700 --> 00:05:20,280
Oi, Sheldon.
98
00:05:21,720 --> 00:05:24,370
Meu Deus!
Você está...
99
00:05:24,370 --> 00:05:27,180
Santo Deus.
Vocês arruinaram tudo!
100
00:05:27,180 --> 00:05:29,210
-Que droga!
-Você está bem?
101
00:05:29,210 --> 00:05:30,540
Pareço estar bem?
102
00:05:30,540 --> 00:05:32,480
Não me xingue.
Eu também caí.
103
00:05:32,480 --> 00:05:34,860
Você caiu a noite toda.
Está acostumado.
104
00:05:36,380 --> 00:05:37,900
Sheldon,
o que está fazendo?
105
00:05:37,900 --> 00:05:41,100
O que estive fazendo por 3 dias.
Tentando descobrir por que
106
00:05:41,100 --> 00:05:44,170
os elétrons se comportam como
se não tivesse massa quando
107
00:05:44,170 --> 00:05:46,980
-viajam em uma folha de grafeno.
-Com bolas de gude?
108
00:05:46,980 --> 00:05:50,130
Precisava de algo maior
que ervilhas, não acha?
109
00:05:50,130 --> 00:05:53,430
Sheldon, há quanto tempo
você não dorme?
110
00:05:53,430 --> 00:05:55,900
Não sei... dois, três dias.
Não é importante.
111
00:05:55,900 --> 00:05:58,270
Não preciso dormir.
Preciso de respostas.
112
00:05:58,270 --> 00:06:02,810
Preciso descobrir onde neste
pântano de fórmulas bagunçadas
113
00:06:02,810 --> 00:06:06,410
se esconde
o sapo da verdade.
114
00:06:06,410 --> 00:06:09,750
Sapo da verdade?
É alguma coisa da física?
115
00:06:09,750 --> 00:06:12,450
Não, é alguma coisa
dos malucos.
116
00:06:12,450 --> 00:06:14,220
Certo, Sheldon.
117
00:06:14,220 --> 00:06:16,820
O que acontece com os nosso
neuroreceptores
118
00:06:16,820 --> 00:06:19,360
quando não temos
um bom sono REM?
119
00:06:20,890 --> 00:06:24,430
Eles perdem a sua sensibilidade
à serotonina e à noradrenalina.
120
00:06:24,430 --> 00:06:26,010
O que leva a...?
121
00:06:26,010 --> 00:06:28,600
Deficiências
na função cognitiva.
122
00:06:28,600 --> 00:06:33,200
Certo. Então marche até lá,
escove os dentes e vá dormir.
123
00:06:33,200 --> 00:06:35,820
Mas não quero ir dormir.
124
00:06:37,610 --> 00:06:39,880
Vou contar até três.
Um...
125
00:06:39,880 --> 00:06:41,750
Tudo bem.
126
00:06:45,410 --> 00:06:48,050
Foi incrível
como lidou com ele.
127
00:06:48,050 --> 00:06:50,220
Sei como lidar
com crianças teimosas.
128
00:06:50,220 --> 00:06:54,000
Minha mãe tinha uma
creche ilegal no nosso porão.
129
00:07:06,600 --> 00:07:09,850
Leonard, você está
rindo enquanto dorme.
130
00:07:09,860 --> 00:07:13,110
Não sou eu.
É novo toque do meu celular.
131
00:07:13,110 --> 00:07:15,610
O Coringa do Batman.
132
00:07:15,610 --> 00:07:18,110
Bem, isso me assusta.
133
00:07:18,110 --> 00:07:21,550
A mim também,
mas paguei 3 contos por ele.
134
00:07:21,550 --> 00:07:23,050
Apenas atenda ao telefone.
135
00:07:27,790 --> 00:07:29,560
Alô.
136
00:07:30,830 --> 00:07:32,930
Sim,
sou Leonard Hofstadter.
137
00:07:34,150 --> 00:07:37,330
Sim, ele é meu
companheiro de quarto
138
00:07:37,330 --> 00:07:39,930
Deus, ele está bem?
139
00:07:41,340 --> 00:07:43,470
Claro.
Estou a caminho.
140
00:07:43,470 --> 00:07:44,770
O que aconteceu?
141
00:07:44,780 --> 00:07:48,240
Sheldon escapou
e está aterrorizando a vila.
142
00:07:50,110 --> 00:07:51,950
Certo.
Divirta-se.
143
00:07:55,450 --> 00:07:57,220
Olá.
Sou o Dr. Hofstadter.
144
00:07:57,220 --> 00:07:59,250
-Onde ele está?
-Piscina de bolinhas.
145
00:08:02,160 --> 00:08:04,430
Obrigado por não
chamar a polícia.
146
00:08:04,430 --> 00:08:06,030
Não foi nada.
147
00:08:06,030 --> 00:08:09,260
Minha irmã tem
um filho especial.
148
00:08:09,260 --> 00:08:12,770
Bem,
ele é extra especial.
149
00:08:14,470 --> 00:08:15,970
Olá, Shelly.
150
00:08:16,710 --> 00:08:17,900
O que está fazendo?
151
00:08:17,900 --> 00:08:19,730
A relação de tamanho
estava errada,
152
00:08:19,730 --> 00:08:21,140
não dava para visualizar.
153
00:08:21,140 --> 00:08:23,130
Precisava de átomos
de carbono maiores.
154
00:08:24,150 --> 00:08:26,150
Claro, claro.
155
00:08:27,350 --> 00:08:28,990
Como entrou nesse lugar?
156
00:08:29,000 --> 00:08:32,130
Porta dos fundos tem um sistema
basculante de cinco pinos,
157
00:08:32,130 --> 00:08:35,420
só um circuito de alarme.
Brincadeira de criança.
158
00:08:35,420 --> 00:08:38,200
Você pode separar
os prótons e os nêutrons
159
00:08:38,200 --> 00:08:40,400
enquanto construo
os átomos de carbono.
160
00:08:40,400 --> 00:08:41,760
Não, acho que não.
161
00:08:41,770 --> 00:08:43,680
Precisamos ir
para casa agora.
162
00:08:43,690 --> 00:08:45,600
Mas ainda estou trabalhando.
163
00:08:45,600 --> 00:08:50,040
Se você não sair daí,
terei que tirá-lo à força.
164
00:08:50,040 --> 00:08:53,010
Você pode tentar,
mas nunca me pegará.
165
00:08:56,580 --> 00:08:59,180
Pelo amor de Deus.
166
00:09:04,220 --> 00:09:05,920
Sheldon, venha cá.
167
00:09:05,920 --> 00:09:08,220
Bazinga.
168
00:09:10,530 --> 00:09:15,030
Bazinga.
169
00:09:16,070 --> 00:09:20,040
Bazinga.
170
00:09:27,050 --> 00:09:29,650
Leonard e Penny.
171
00:09:36,260 --> 00:09:38,190
Leonard e Penny.
172
00:09:39,130 --> 00:09:41,780
-O quê?
-Tenho boas notícias.
173
00:09:41,780 --> 00:09:44,880
E teve que entrar aqui
e nos acordar no meio da noite?
174
00:09:44,880 --> 00:09:46,860
Seu celular estava
desligado.
175
00:09:46,860 --> 00:09:48,840
Porque não queríamos ser
perturbados.
176
00:09:49,830 --> 00:09:51,910
Bem, não funcionou,
não é?
177
00:09:51,910 --> 00:09:54,940
Sheldon,
o que você quer?
178
00:09:54,940 --> 00:09:57,650
Vim dizer a vocês
que tenho a resposta.
179
00:09:58,510 --> 00:09:59,920
Verdade?
180
00:09:59,920 --> 00:10:01,920
Resolveu o problema
do grafeno?
181
00:10:01,920 --> 00:10:04,050
Não,
ainda estou empacado nisso,
182
00:10:04,050 --> 00:10:07,150
mas descobri
como descobri-lo.
183
00:10:07,150 --> 00:10:09,050
Sabe, Leonard,
disse que poderia lidar
184
00:10:09,060 --> 00:10:10,930
com seu companheiro,
mas me enganei.
185
00:10:10,930 --> 00:10:13,180
Teremos que terminar.
186
00:10:13,180 --> 00:10:14,900
Do que você está falando?
187
00:10:18,900 --> 00:10:20,400
Einstein.
188
00:10:21,030 --> 00:10:23,100
Bem, vou precisar
de um pouco mais.
189
00:10:23,820 --> 00:10:26,030
Albert Einstein.
190
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
Continue.
191
00:10:29,640 --> 00:10:32,800
Quando Albert Einstein surgiu
com a relatividade especial,
192
00:10:32,800 --> 00:10:35,350
estava trabalhando
no escritório de patentes.
193
00:10:35,350 --> 00:10:37,880
Então, vai trabalhar
no escritório de patentes?
194
00:10:37,890 --> 00:10:40,390
Não seja ridículo.
Ele fica em Washington.
195
00:10:40,390 --> 00:10:42,920
Sabe que nunca moraria
numa cidade onde as ruas
196
00:10:42,920 --> 00:10:44,790
são dispostas
em um padrão circular.
197
00:10:44,790 --> 00:10:48,100
Não. Irei procurar
um trabalho subalterno similar
198
00:10:48,110 --> 00:10:51,720
onde meus gânglios basais fiquem
ocupados com tarefas rotineiras,
199
00:10:51,720 --> 00:10:53,660
libertando o meu córtex
pré-frontal
200
00:10:53,660 --> 00:10:56,770
para trabalhar em segundo plano
no meu problema.
201
00:10:56,770 --> 00:10:59,100
-Parece ser um ótimo plano.
-Claro que é.
202
00:10:59,110 --> 00:11:01,590
Até falar com você
é suficientemente subalterno
203
00:11:01,590 --> 00:11:04,440
que já sinto os sucos
proverbiais começando a fluir.
204
00:11:04,440 --> 00:11:06,450
Certo,
obrigado por compartilhar.
205
00:11:06,450 --> 00:11:08,970
-Boa noite.
-De nada.
206
00:11:08,970 --> 00:11:11,410
E boa noite
para você também.
207
00:11:11,420 --> 00:11:14,540
À propósito, te vi dormindo
por um momento,
208
00:11:14,540 --> 00:11:17,890
e percebi que seu ronco
é pior quando está de costas.
209
00:11:17,890 --> 00:11:19,800
Leonard não ronca.
210
00:11:19,800 --> 00:11:22,430
Não, eu não estava
falando com Leonard.
211
00:11:24,400 --> 00:11:26,870
Eu disse.
212
00:11:28,240 --> 00:11:31,970
Então, Sr. Cooper, está
procurando por um trabalho.
213
00:11:31,970 --> 00:11:34,280
Um trabalho subalterno.
214
00:11:34,280 --> 00:11:36,110
Como o seu.
215
00:11:38,180 --> 00:11:40,780
Bem, obrigado por notar.
216
00:11:41,650 --> 00:11:44,450
Eu sou o "Empregado
subalterno do mês".
217
00:11:46,350 --> 00:11:48,560
Você tem uma
área específica em mente?
218
00:11:48,560 --> 00:11:49,720
Tenho.
219
00:11:49,720 --> 00:11:52,910
Por milhares de anos, as classes
mais baixas da raça humana
220
00:11:52,910 --> 00:11:55,820
passaram suas vidas trabalhando
para erguer monumentos
221
00:11:55,820 --> 00:12:00,030
sob o chicote de seus superiores
até que, finalmente, caíram
222
00:12:00,030 --> 00:12:03,740
e tornaram-se um com o pó
pelo qual se arrastavam.
223
00:12:03,740 --> 00:12:06,140
Tem algo parecido com isso?
224
00:12:07,640 --> 00:12:09,440
Não.
225
00:12:10,090 --> 00:12:12,470
Não deveria verificar
no banco de dados?
226
00:12:13,880 --> 00:12:15,520
Não.
227
00:12:19,210 --> 00:12:21,540
Você não digitou de verdade.
228
00:12:21,540 --> 00:12:24,790
Não precisei digitar
de verdade.
229
00:12:24,790 --> 00:12:26,390
Então, que tal construção?
230
00:12:26,400 --> 00:12:28,330
Isso séria ótimo!
231
00:12:28,330 --> 00:12:31,670
Serrar, martelar,
comer numa marmita
232
00:12:31,670 --> 00:12:34,360
enquanto meus companheiros
da classe operária e eu
233
00:12:34,360 --> 00:12:38,140
sentamos precariamente sobre
uma viga acima da metrópole.
234
00:12:39,310 --> 00:12:41,910
Não, não.
Esse é fazer o reboco
235
00:12:41,910 --> 00:12:44,710
de um projeto habitacional
em Rosemead.
236
00:12:44,710 --> 00:12:46,210
Eu poderia fazer isso.
237
00:12:46,220 --> 00:12:47,650
-Bom.
-Uma pergunta.
238
00:12:47,650 --> 00:12:50,220
Sim?
O que é reboco?
239
00:12:50,220 --> 00:12:52,050
Prosseguindo.
240
00:12:53,220 --> 00:12:54,390
Que tal...
241
00:12:54,390 --> 00:12:56,230
fazer entregas
para uma florista?
242
00:12:56,230 --> 00:12:57,890
Isso parece aceitável.
243
00:12:57,900 --> 00:13:00,800
-Tem o seu próprio carro?
-Eu não dirijo.
244
00:13:00,800 --> 00:13:02,930
Claro que não.
245
00:13:04,170 --> 00:13:07,200
Sr. Cooper, deixe-me
fazer apenas uma pergunta.
246
00:13:07,210 --> 00:13:08,840
Qual foi seu
último emprego?
247
00:13:08,840 --> 00:13:11,440
Físico teórico sênior
de partículas em CalTech,
248
00:13:11,440 --> 00:13:15,140
focando na teoria M ou teoria
das cordas, para os leigos.
249
00:13:15,150 --> 00:13:17,210
Entendo.
250
00:13:17,210 --> 00:13:19,150
Me dê um minuto.
251
00:13:23,020 --> 00:13:25,350
Segurança!
252
00:13:30,760 --> 00:13:34,160
Certo, vou pegar aquelas
bebidas para você.
253
00:13:34,160 --> 00:13:36,160
Atrás de você.
254
00:13:37,200 --> 00:13:39,470
Sheldon,
o que está fazendo?
255
00:13:39,470 --> 00:13:41,670
Estou tentando
limpar essas mesas.
256
00:13:41,670 --> 00:13:43,170
Estamos atolados.
257
00:13:43,170 --> 00:13:45,200
Não, espere, espere.
258
00:13:45,200 --> 00:13:46,880
O que está fazendo aqui?
259
00:13:46,880 --> 00:13:48,710
Uma pergunta razoável.
260
00:13:48,710 --> 00:13:51,910
Me perguntei:
qual é o emprego para pedestres
261
00:13:51,920 --> 00:13:55,050
mais monótono possível?
Pensei em três respostas.
262
00:13:55,050 --> 00:13:58,700
Atendente na cabine de pedágio,
gênio da loja da Apple...
263
00:13:59,620 --> 00:14:01,620
E o que a Penny faz.
264
00:14:01,630 --> 00:14:02,790
Agora...
265
00:14:02,790 --> 00:14:06,300
já que não gosto de tocar
nas moedas de outras pessoas,
266
00:14:06,300 --> 00:14:08,250
e me recuso a contribuir
267
00:14:08,250 --> 00:14:10,670
para a desvalorização
da palavra "gênio",
268
00:14:10,670 --> 00:14:12,500
aqui estou.
269
00:14:13,320 --> 00:14:15,990
Você simplesmente entrou
e eles te contrataram,
270
00:14:15,990 --> 00:14:17,840
-simples assim?
-Céus, não.
271
00:14:17,850 --> 00:14:21,150
Já que não preciso ser pago,
não preciso ser contratado.
272
00:14:21,150 --> 00:14:23,290
Simplesmente entrei,
peguei uma bandeja,
273
00:14:23,290 --> 00:14:25,550
e comecei a
trabalhar para o homem.
274
00:14:25,550 --> 00:14:27,810
Me deixe tirar esse
prato da sua frente.
275
00:14:27,810 --> 00:14:29,770
Sheldon,
isso é ridículo.
276
00:14:29,770 --> 00:14:32,630
É? Agora há pouco,
tive uma pequena epifania
277
00:14:32,630 --> 00:14:34,720
sobre o fenômeno
de degradação do polímero
278
00:14:34,720 --> 00:14:37,810
enquanto raspava nachos
congelados de um prato.
279
00:14:38,440 --> 00:14:40,450
Bernadette,
a mesa 10 pediu a conta.
280
00:14:40,450 --> 00:14:41,450
Obrigada, Sheldon.
281
00:14:41,460 --> 00:14:43,720
Sheldon, espere,
isso nem é o que eu faço.
282
00:14:43,720 --> 00:14:45,590
Sou garçonete,
não uma ajudante.
283
00:14:45,590 --> 00:14:47,700
Você tem razão.
Isso é mais subalterno.
284
00:14:49,050 --> 00:14:51,510
Olá, sou Sheldon.
Serei seu garçom hoje.
285
00:14:52,610 --> 00:14:54,240
Não recomendo o salmão.
286
00:14:54,250 --> 00:14:56,550
Eu o vi na cozinha.
287
00:14:59,780 --> 00:15:02,820
Vejamos...
um X-búrguer de Bacon.
288
00:15:02,820 --> 00:15:06,660
Quebrando duas restrições
alimentares judaicas de uma vez.
289
00:15:06,660 --> 00:15:08,690
Congratulações.
290
00:15:08,690 --> 00:15:12,800
Peixe empanado e batatas
e seu molho tártaro.
291
00:15:12,800 --> 00:15:14,360
Também trouxe de salsa.
292
00:15:14,360 --> 00:15:16,230
Meio incomum,
mas acho que vai gostar.
293
00:15:16,230 --> 00:15:17,830
É marcante!
294
00:15:18,900 --> 00:15:21,740
E pra você, Factory
Burrito Grande
295
00:15:21,740 --> 00:15:23,570
sem queijo,
sem coalhada,
296
00:15:23,570 --> 00:15:26,680
sem consequências para sua
intolerância à lactose.
297
00:15:27,610 --> 00:15:29,610
Bom apetite.
298
00:15:29,610 --> 00:15:31,710
Espere.
299
00:15:31,720 --> 00:15:33,820
-Feijão preto e não rajado?
-Sim.
300
00:15:33,820 --> 00:15:35,020
-Guacamole dupla?
-Claro.
301
00:15:35,020 --> 00:15:36,090
-Sem coentro?
-Nada.
302
00:15:36,090 --> 00:15:37,990
-Alface triturada, não cortada?
-Isso.
303
00:15:37,990 --> 00:15:39,880
-Sabe por que fiz isso?
-Sei.
304
00:15:39,880 --> 00:15:41,410
É só.
305
00:15:43,850 --> 00:15:46,010
Foi divertido.
306
00:15:47,230 --> 00:15:49,170
Por quanto tempo
ele vai aguentar?
307
00:15:49,170 --> 00:15:50,730
Ouvi sobre um professor do MIT
308
00:15:50,730 --> 00:15:52,400
que largou tudo,
comprou uma van,
309
00:15:52,400 --> 00:15:55,000
e passou o resto da vida
como tosador de cães
310
00:15:55,000 --> 00:15:56,840
Ele nunca voltou
para universidade?
311
00:15:56,840 --> 00:16:00,040
Só pra lavar o shi tzu
do professor Shamburg.
312
00:16:01,080 --> 00:16:04,250
Vixe.
313
00:16:05,150 --> 00:16:08,410
Se fizermos uma vaquinha,
podemos dar uma van ao Sheldon.
314
00:16:08,410 --> 00:16:12,890
-Mas ele tem medo de cachorros.
-Só isso que estraga o plano.
315
00:16:14,320 --> 00:16:17,890
Desculpem a demora, garotos,
estamos lotados.
316
00:16:17,890 --> 00:16:19,330
O que é isso?
317
00:16:19,330 --> 00:16:23,530
-Sheldon pegou nossos pedidos.
-Sheldon não trabalha aqui.
318
00:16:23,530 --> 00:16:25,800
Não querendo reclamar,
319
00:16:25,800 --> 00:16:28,710
mas começávamos a pensar
que você também não.
320
00:16:31,110 --> 00:16:33,740
Isso é realmente necessário?
321
00:16:34,980 --> 00:16:38,120
Deus!
322
00:16:38,120 --> 00:16:40,420
O padrão de interferência
nos estilhaços.
323
00:16:41,740 --> 00:16:44,120
O movimento da onda
pela estrutura molecular.
324
00:16:44,120 --> 00:16:45,820
Sempre tive uma visão errada.
325
00:16:45,820 --> 00:16:48,290
Não posso considerar elétrons
como partículas.
326
00:16:48,290 --> 00:16:50,660
Eles se movem no grafeno
como uma onda.
327
00:16:51,730 --> 00:16:54,560
É uma onda!
328
00:16:56,600 --> 00:16:59,300
Agora seria o momento
para aplausos.
329
00:17:01,250 --> 00:17:03,000
Trogloditas.
330
00:17:04,350 --> 00:17:07,070
Sheldon... aonde vai?
Não vai limpar?
331
00:17:07,080 --> 00:17:09,140
Desculpe, não trabalho aqui.
332
00:17:21,690 --> 00:17:24,690
-Feliz agora?
-Estou nas nuvens.
333
00:17:24,690 --> 00:17:26,960
Dance comigo.
334
00:17:49,260 --> 00:17:52,130
Sheldon, venha aqui.
335
00:17:52,130 --> 00:17:54,190
Bazinga.
336
00:18:01,500 --> 00:18:04,100
Bazinga.
337
00:18:05,970 --> 00:18:07,710
Bazinga.
338
00:18:08,910 --> 00:18:10,710
Bazinga.
339
00:18:13,350 --> 00:18:15,350
Bazinga!