1 00:00:15,000 --> 00:00:16,660 O que está fazendo? 2 00:00:16,660 --> 00:00:19,790 Tentando ver meu trabalho como imagem periférica transitória, 3 00:00:19,790 --> 00:00:22,550 para engatar o colículo superior do meu cérebro. 4 00:00:25,790 --> 00:00:29,030 Interessante. Normalmente eu só bebo café. 5 00:00:29,860 --> 00:00:32,100 -Passou a noite acordado? -Já é de manhã? 6 00:00:32,100 --> 00:00:34,710 -Sim. -Então passei a noite acordado. 7 00:00:37,150 --> 00:00:38,520 Está sem ideias? 8 00:00:38,520 --> 00:00:42,600 Por qual outro motivo tentaria engatar o colículo superior? 9 00:00:42,600 --> 00:00:46,570 Desculpe, querido. Não posso te ajudar até tomar meu café. 10 00:00:53,820 --> 00:00:56,720 Penny, eu avisei. Se não colocá-lo na caixa de noite, 11 00:00:56,720 --> 00:00:58,990 ele fica correndo pelo apartamento. 12 00:01:01,370 --> 00:01:03,900 O que ele está fazendo agora? 13 00:01:03,900 --> 00:01:06,940 Ou ele está isolando os termos da sua fórmula 14 00:01:06,940 --> 00:01:11,210 e examinando-os individualmente, ou... 15 00:01:11,220 --> 00:01:13,520 procurando pelo jacaré que engoliu a sua mão 16 00:01:13,520 --> 00:01:16,320 depois que Peter Pan a cortou. 17 00:01:16,320 --> 00:01:18,820 A mão do Capitão Gancho foi comida por um crocodilo, 18 00:01:18,820 --> 00:01:20,320 não por um jacaré. 19 00:01:21,120 --> 00:01:23,860 Se vai me gozar, ao menos use os fatos corretos. 20 00:01:24,760 --> 00:01:27,970 Sim, Capitão. 21 00:01:27,970 --> 00:01:31,570 Não consigo enxergar! Simplesmente não dá pra juntar! 22 00:01:31,570 --> 00:01:33,500 Talvez precise de um recomeço. 23 00:01:33,510 --> 00:01:35,370 Você está certo. 24 00:01:47,120 --> 00:01:49,220 É uma ótima ideia, Leonard. Obrigado. 25 00:01:50,960 --> 00:01:54,500 Our whole universe was in a hot dense state 26 00:01:54,500 --> 00:01:57,800 Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! 27 00:01:57,800 --> 00:01:59,470 The Earth began to cool 28 00:01:59,470 --> 00:02:02,380 The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools 29 00:02:02,380 --> 00:02:04,680 We built the Wall We built the pyramids 30 00:02:04,680 --> 00:02:07,380 Math, Science, History, unraveling the mystery 31 00:02:07,380 --> 00:02:09,280 That all started with a big bang 32 00:02:09,280 --> 00:02:10,990 Bang! 33 00:02:10,990 --> 00:02:13,620 N.E.R.D.S. iLariê | Nah | Dereo | Apollo 34 00:02:15,910 --> 00:02:18,010 Elétrons movem-se pelo grafeno, 35 00:02:18,020 --> 00:02:20,350 agem como se não tivessem massa... 36 00:02:22,220 --> 00:02:24,020 Há quanto tempo ele está empacado? 37 00:02:24,020 --> 00:02:26,290 Intelectualmente, há 30 horas. 38 00:02:26,290 --> 00:02:28,190 Emocionalmente, cerca de 29 anos. 39 00:02:28,790 --> 00:02:31,300 Células unitárias contêm 2 átomos de carbono. 40 00:02:31,300 --> 00:02:34,730 Ângulo interior do hexágono é de 120º. 41 00:02:37,970 --> 00:02:40,410 Já tentou reiniciá-lo? 42 00:02:43,840 --> 00:02:47,180 Não, acho que é um problema de firmware. 43 00:02:47,180 --> 00:02:51,320 Hoje à noite é a Noite Disco na pista de patinação em Glendale. 44 00:02:51,320 --> 00:02:53,820 Quem está pronto para se divertir? 45 00:02:53,820 --> 00:02:55,150 Isso é perfeito. 46 00:02:55,160 --> 00:02:58,090 Bernadette está me enchendo para levá-la pra patinar. 47 00:02:58,090 --> 00:03:00,930 Acho que Penny gosta de patinar. Vamos num encontro duplo. 48 00:03:00,930 --> 00:03:02,460 Perfeito, estou dentro. 49 00:03:02,460 --> 00:03:05,960 Legal. Não que eu tenha falado porque quisesse ir. 50 00:03:08,670 --> 00:03:09,970 Você pode ir conosco. 51 00:03:09,970 --> 00:03:11,570 Não, tudo bem. Não preciso ir. 52 00:03:11,570 --> 00:03:13,470 Fico feliz por guiar vocês e as damas 53 00:03:13,470 --> 00:03:15,470 a adequadas opções de entretenimento. 54 00:03:15,480 --> 00:03:18,180 Sou um Yelp.com ambulante e marrom. 55 00:03:19,780 --> 00:03:22,580 Estrutura, estrutura estável. Um átomo... 56 00:03:22,580 --> 00:03:25,550 Nossa, ele está realmente perdido, não é? 57 00:03:25,550 --> 00:03:28,960 Pois é, esta manhã ele usou manteiga como desodorante. 58 00:03:28,960 --> 00:03:32,290 Bem que eu senti cheiro de pipoca. 59 00:03:35,200 --> 00:03:37,760 O padrão é o mesmo dos férmions, caminha pela trilha. 60 00:03:37,770 --> 00:03:39,230 Hexagonal, sempre hexagonal. 61 00:03:39,230 --> 00:03:41,840 Não o vejo tão perdido desde que tentou entender 62 00:03:41,840 --> 00:03:43,700 o terceiro filme de Matrix. 63 00:03:46,110 --> 00:03:48,340 Esses são os meus feijões! 64 00:03:48,340 --> 00:03:51,450 Não são feijões, são átomos de carbono. 65 00:03:51,450 --> 00:03:55,450 Mas se eu não comer os feijões, não posso comer o bolinho. 66 00:03:55,450 --> 00:03:56,980 Quer minhas ervilhas? 67 00:03:56,990 --> 00:03:59,650 Ervilhas, perfeito! Podem ser os elétrons. 68 00:03:59,650 --> 00:04:00,920 Quer o meu milho? 69 00:04:00,920 --> 00:04:03,090 Não seja ridículo. 70 00:04:04,160 --> 00:04:05,930 O que eu faria com milho? 71 00:04:07,130 --> 00:04:09,830 Sobre a patinação, vamos comer algo antes? 72 00:04:09,830 --> 00:04:12,700 Ótimo. No P.F. Chang? Minha mãe tem cupons. 73 00:04:12,700 --> 00:04:13,900 Ótimo. 74 00:04:13,900 --> 00:04:15,970 Sua mãe não vai, certo? 75 00:04:15,970 --> 00:04:19,570 Não dessa vez, eu prometo. 76 00:04:19,570 --> 00:04:21,670 Só pra esclarecer, patinar foi minha ideia, 77 00:04:21,680 --> 00:04:24,440 e estou muito triste por ter virado um encontro duplo, 78 00:04:24,450 --> 00:04:26,610 e espero que os dois caiam de bunda 79 00:04:26,610 --> 00:04:28,110 e quebrem seus "cóccixes". 80 00:04:30,250 --> 00:04:33,650 O plural de cóccix é cóccix. 81 00:04:33,650 --> 00:04:36,360 Dane-se você. Devolva meus feijões. 82 00:04:38,730 --> 00:04:41,490 Meu Deus! Você já ficou tão envergonhada? 83 00:04:41,490 --> 00:04:42,930 Não recentemente. 84 00:04:42,930 --> 00:04:44,560 Não sei o que foi mais idiota: 85 00:04:44,560 --> 00:04:46,830 eles patinando ou dançando disco. 86 00:04:46,830 --> 00:04:51,040 Pra mim, a pior parte foi nos verem ir embora com eles. 87 00:04:52,040 --> 00:04:55,840 Você fez uns movimentos incríveis lá, Howard. 88 00:04:55,840 --> 00:04:57,310 Valeu. Você também. 89 00:04:57,310 --> 00:04:59,450 Você notou todo mundo nos encarando? 90 00:05:00,710 --> 00:05:03,620 Na verdade, não. Eu estava na minha hora do requebrado! 91 00:05:05,290 --> 00:05:07,950 Quando Howard tentou fazer a abertura... 92 00:05:08,960 --> 00:05:10,620 Desculpe. Estou meio devagar. 93 00:05:10,620 --> 00:05:12,490 Acho que machuquei meu cóccix. 94 00:05:12,490 --> 00:05:14,270 Coitadinho. 95 00:05:14,270 --> 00:05:15,830 Não conte a Koothrappali. 96 00:05:15,830 --> 00:05:18,700 -Depois de você. -Que cavalheiro. 97 00:05:18,700 --> 00:05:20,280 Oi, Sheldon. 98 00:05:21,720 --> 00:05:24,370 Meu Deus! Você está... 99 00:05:24,370 --> 00:05:27,180 Santo Deus. Vocês arruinaram tudo! 100 00:05:27,180 --> 00:05:29,210 -Que droga! -Você está bem? 101 00:05:29,210 --> 00:05:30,540 Pareço estar bem? 102 00:05:30,540 --> 00:05:32,480 Não me xingue. Eu também caí. 103 00:05:32,480 --> 00:05:34,860 Você caiu a noite toda. Está acostumado. 104 00:05:36,380 --> 00:05:37,900 Sheldon, o que está fazendo? 105 00:05:37,900 --> 00:05:41,100 O que estive fazendo por 3 dias. Tentando descobrir por que 106 00:05:41,100 --> 00:05:44,170 os elétrons se comportam como se não tivesse massa quando 107 00:05:44,170 --> 00:05:46,980 -viajam em uma folha de grafeno. -Com bolas de gude? 108 00:05:46,980 --> 00:05:50,130 Precisava de algo maior que ervilhas, não acha? 109 00:05:50,130 --> 00:05:53,430 Sheldon, há quanto tempo você não dorme? 110 00:05:53,430 --> 00:05:55,900 Não sei... dois, três dias. Não é importante. 111 00:05:55,900 --> 00:05:58,270 Não preciso dormir. Preciso de respostas. 112 00:05:58,270 --> 00:06:02,810 Preciso descobrir onde neste pântano de fórmulas bagunçadas 113 00:06:02,810 --> 00:06:06,410 se esconde o sapo da verdade. 114 00:06:06,410 --> 00:06:09,750 Sapo da verdade? É alguma coisa da física? 115 00:06:09,750 --> 00:06:12,450 Não, é alguma coisa dos malucos. 116 00:06:12,450 --> 00:06:14,220 Certo, Sheldon. 117 00:06:14,220 --> 00:06:16,820 O que acontece com os nosso neuroreceptores 118 00:06:16,820 --> 00:06:19,360 quando não temos um bom sono REM? 119 00:06:20,890 --> 00:06:24,430 Eles perdem a sua sensibilidade à serotonina e à noradrenalina. 120 00:06:24,430 --> 00:06:26,010 O que leva a...? 121 00:06:26,010 --> 00:06:28,600 Deficiências na função cognitiva. 122 00:06:28,600 --> 00:06:33,200 Certo. Então marche até lá, escove os dentes e vá dormir. 123 00:06:33,200 --> 00:06:35,820 Mas não quero ir dormir. 124 00:06:37,610 --> 00:06:39,880 Vou contar até três. Um... 125 00:06:39,880 --> 00:06:41,750 Tudo bem. 126 00:06:45,410 --> 00:06:48,050 Foi incrível como lidou com ele. 127 00:06:48,050 --> 00:06:50,220 Sei como lidar com crianças teimosas. 128 00:06:50,220 --> 00:06:54,000 Minha mãe tinha uma creche ilegal no nosso porão. 129 00:07:06,600 --> 00:07:09,850 Leonard, você está rindo enquanto dorme. 130 00:07:09,860 --> 00:07:13,110 Não sou eu. É novo toque do meu celular. 131 00:07:13,110 --> 00:07:15,610 O Coringa do Batman. 132 00:07:15,610 --> 00:07:18,110 Bem, isso me assusta. 133 00:07:18,110 --> 00:07:21,550 A mim também, mas paguei 3 contos por ele. 134 00:07:21,550 --> 00:07:23,050 Apenas atenda ao telefone. 135 00:07:27,790 --> 00:07:29,560 Alô. 136 00:07:30,830 --> 00:07:32,930 Sim, sou Leonard Hofstadter. 137 00:07:34,150 --> 00:07:37,330 Sim, ele é meu companheiro de quarto 138 00:07:37,330 --> 00:07:39,930 Deus, ele está bem? 139 00:07:41,340 --> 00:07:43,470 Claro. Estou a caminho. 140 00:07:43,470 --> 00:07:44,770 O que aconteceu? 141 00:07:44,780 --> 00:07:48,240 Sheldon escapou e está aterrorizando a vila. 142 00:07:50,110 --> 00:07:51,950 Certo. Divirta-se. 143 00:07:55,450 --> 00:07:57,220 Olá. Sou o Dr. Hofstadter. 144 00:07:57,220 --> 00:07:59,250 -Onde ele está? -Piscina de bolinhas. 145 00:08:02,160 --> 00:08:04,430 Obrigado por não chamar a polícia. 146 00:08:04,430 --> 00:08:06,030 Não foi nada. 147 00:08:06,030 --> 00:08:09,260 Minha irmã tem um filho especial. 148 00:08:09,260 --> 00:08:12,770 Bem, ele é extra especial. 149 00:08:14,470 --> 00:08:15,970 Olá, Shelly. 150 00:08:16,710 --> 00:08:17,900 O que está fazendo? 151 00:08:17,900 --> 00:08:19,730 A relação de tamanho estava errada, 152 00:08:19,730 --> 00:08:21,140 não dava para visualizar. 153 00:08:21,140 --> 00:08:23,130 Precisava de átomos de carbono maiores. 154 00:08:24,150 --> 00:08:26,150 Claro, claro. 155 00:08:27,350 --> 00:08:28,990 Como entrou nesse lugar? 156 00:08:29,000 --> 00:08:32,130 Porta dos fundos tem um sistema basculante de cinco pinos, 157 00:08:32,130 --> 00:08:35,420 só um circuito de alarme. Brincadeira de criança. 158 00:08:35,420 --> 00:08:38,200 Você pode separar os prótons e os nêutrons 159 00:08:38,200 --> 00:08:40,400 enquanto construo os átomos de carbono. 160 00:08:40,400 --> 00:08:41,760 Não, acho que não. 161 00:08:41,770 --> 00:08:43,680 Precisamos ir para casa agora. 162 00:08:43,690 --> 00:08:45,600 Mas ainda estou trabalhando. 163 00:08:45,600 --> 00:08:50,040 Se você não sair daí, terei que tirá-lo à força. 164 00:08:50,040 --> 00:08:53,010 Você pode tentar, mas nunca me pegará. 165 00:08:56,580 --> 00:08:59,180 Pelo amor de Deus. 166 00:09:04,220 --> 00:09:05,920 Sheldon, venha cá. 167 00:09:05,920 --> 00:09:08,220 Bazinga. 168 00:09:10,530 --> 00:09:15,030 Bazinga. 169 00:09:16,070 --> 00:09:20,040 Bazinga. 170 00:09:27,050 --> 00:09:29,650 Leonard e Penny. 171 00:09:36,260 --> 00:09:38,190 Leonard e Penny. 172 00:09:39,130 --> 00:09:41,780 -O quê? -Tenho boas notícias. 173 00:09:41,780 --> 00:09:44,880 E teve que entrar aqui e nos acordar no meio da noite? 174 00:09:44,880 --> 00:09:46,860 Seu celular estava desligado. 175 00:09:46,860 --> 00:09:48,840 Porque não queríamos ser perturbados. 176 00:09:49,830 --> 00:09:51,910 Bem, não funcionou, não é? 177 00:09:51,910 --> 00:09:54,940 Sheldon, o que você quer? 178 00:09:54,940 --> 00:09:57,650 Vim dizer a vocês que tenho a resposta. 179 00:09:58,510 --> 00:09:59,920 Verdade? 180 00:09:59,920 --> 00:10:01,920 Resolveu o problema do grafeno? 181 00:10:01,920 --> 00:10:04,050 Não, ainda estou empacado nisso, 182 00:10:04,050 --> 00:10:07,150 mas descobri como descobri-lo. 183 00:10:07,150 --> 00:10:09,050 Sabe, Leonard, disse que poderia lidar 184 00:10:09,060 --> 00:10:10,930 com seu companheiro, mas me enganei. 185 00:10:10,930 --> 00:10:13,180 Teremos que terminar. 186 00:10:13,180 --> 00:10:14,900 Do que você está falando? 187 00:10:18,900 --> 00:10:20,400 Einstein. 188 00:10:21,030 --> 00:10:23,100 Bem, vou precisar de um pouco mais. 189 00:10:23,820 --> 00:10:26,030 Albert Einstein. 190 00:10:28,640 --> 00:10:29,640 Continue. 191 00:10:29,640 --> 00:10:32,800 Quando Albert Einstein surgiu com a relatividade especial, 192 00:10:32,800 --> 00:10:35,350 estava trabalhando no escritório de patentes. 193 00:10:35,350 --> 00:10:37,880 Então, vai trabalhar no escritório de patentes? 194 00:10:37,890 --> 00:10:40,390 Não seja ridículo. Ele fica em Washington. 195 00:10:40,390 --> 00:10:42,920 Sabe que nunca moraria numa cidade onde as ruas 196 00:10:42,920 --> 00:10:44,790 são dispostas em um padrão circular. 197 00:10:44,790 --> 00:10:48,100 Não. Irei procurar um trabalho subalterno similar 198 00:10:48,110 --> 00:10:51,720 onde meus gânglios basais fiquem ocupados com tarefas rotineiras, 199 00:10:51,720 --> 00:10:53,660 libertando o meu córtex pré-frontal 200 00:10:53,660 --> 00:10:56,770 para trabalhar em segundo plano no meu problema. 201 00:10:56,770 --> 00:10:59,100 -Parece ser um ótimo plano. -Claro que é. 202 00:10:59,110 --> 00:11:01,590 Até falar com você é suficientemente subalterno 203 00:11:01,590 --> 00:11:04,440 que já sinto os sucos proverbiais começando a fluir. 204 00:11:04,440 --> 00:11:06,450 Certo, obrigado por compartilhar. 205 00:11:06,450 --> 00:11:08,970 -Boa noite. -De nada. 206 00:11:08,970 --> 00:11:11,410 E boa noite para você também. 207 00:11:11,420 --> 00:11:14,540 À propósito, te vi dormindo por um momento, 208 00:11:14,540 --> 00:11:17,890 e percebi que seu ronco é pior quando está de costas. 209 00:11:17,890 --> 00:11:19,800 Leonard não ronca. 210 00:11:19,800 --> 00:11:22,430 Não, eu não estava falando com Leonard. 211 00:11:24,400 --> 00:11:26,870 Eu disse. 212 00:11:28,240 --> 00:11:31,970 Então, Sr. Cooper, está procurando por um trabalho. 213 00:11:31,970 --> 00:11:34,280 Um trabalho subalterno. 214 00:11:34,280 --> 00:11:36,110 Como o seu. 215 00:11:38,180 --> 00:11:40,780 Bem, obrigado por notar. 216 00:11:41,650 --> 00:11:44,450 Eu sou o "Empregado subalterno do mês". 217 00:11:46,350 --> 00:11:48,560 Você tem uma área específica em mente? 218 00:11:48,560 --> 00:11:49,720 Tenho. 219 00:11:49,720 --> 00:11:52,910 Por milhares de anos, as classes mais baixas da raça humana 220 00:11:52,910 --> 00:11:55,820 passaram suas vidas trabalhando para erguer monumentos 221 00:11:55,820 --> 00:12:00,030 sob o chicote de seus superiores até que, finalmente, caíram 222 00:12:00,030 --> 00:12:03,740 e tornaram-se um com o pó pelo qual se arrastavam. 223 00:12:03,740 --> 00:12:06,140 Tem algo parecido com isso? 224 00:12:07,640 --> 00:12:09,440 Não. 225 00:12:10,090 --> 00:12:12,470 Não deveria verificar no banco de dados? 226 00:12:13,880 --> 00:12:15,520 Não. 227 00:12:19,210 --> 00:12:21,540 Você não digitou de verdade. 228 00:12:21,540 --> 00:12:24,790 Não precisei digitar de verdade. 229 00:12:24,790 --> 00:12:26,390 Então, que tal construção? 230 00:12:26,400 --> 00:12:28,330 Isso séria ótimo! 231 00:12:28,330 --> 00:12:31,670 Serrar, martelar, comer numa marmita 232 00:12:31,670 --> 00:12:34,360 enquanto meus companheiros da classe operária e eu 233 00:12:34,360 --> 00:12:38,140 sentamos precariamente sobre uma viga acima da metrópole. 234 00:12:39,310 --> 00:12:41,910 Não, não. Esse é fazer o reboco 235 00:12:41,910 --> 00:12:44,710 de um projeto habitacional em Rosemead. 236 00:12:44,710 --> 00:12:46,210 Eu poderia fazer isso. 237 00:12:46,220 --> 00:12:47,650 -Bom. -Uma pergunta. 238 00:12:47,650 --> 00:12:50,220 Sim? O que é reboco? 239 00:12:50,220 --> 00:12:52,050 Prosseguindo. 240 00:12:53,220 --> 00:12:54,390 Que tal... 241 00:12:54,390 --> 00:12:56,230 fazer entregas para uma florista? 242 00:12:56,230 --> 00:12:57,890 Isso parece aceitável. 243 00:12:57,900 --> 00:13:00,800 -Tem o seu próprio carro? -Eu não dirijo. 244 00:13:00,800 --> 00:13:02,930 Claro que não. 245 00:13:04,170 --> 00:13:07,200 Sr. Cooper, deixe-me fazer apenas uma pergunta. 246 00:13:07,210 --> 00:13:08,840 Qual foi seu último emprego? 247 00:13:08,840 --> 00:13:11,440 Físico teórico sênior de partículas em CalTech, 248 00:13:11,440 --> 00:13:15,140 focando na teoria M ou teoria das cordas, para os leigos. 249 00:13:15,150 --> 00:13:17,210 Entendo. 250 00:13:17,210 --> 00:13:19,150 Me dê um minuto. 251 00:13:23,020 --> 00:13:25,350 Segurança! 252 00:13:30,760 --> 00:13:34,160 Certo, vou pegar aquelas bebidas para você. 253 00:13:34,160 --> 00:13:36,160 Atrás de você. 254 00:13:37,200 --> 00:13:39,470 Sheldon, o que está fazendo? 255 00:13:39,470 --> 00:13:41,670 Estou tentando limpar essas mesas. 256 00:13:41,670 --> 00:13:43,170 Estamos atolados. 257 00:13:43,170 --> 00:13:45,200 Não, espere, espere. 258 00:13:45,200 --> 00:13:46,880 O que está fazendo aqui? 259 00:13:46,880 --> 00:13:48,710 Uma pergunta razoável. 260 00:13:48,710 --> 00:13:51,910 Me perguntei: qual é o emprego para pedestres 261 00:13:51,920 --> 00:13:55,050 mais monótono possível? Pensei em três respostas. 262 00:13:55,050 --> 00:13:58,700 Atendente na cabine de pedágio, gênio da loja da Apple... 263 00:13:59,620 --> 00:14:01,620 E o que a Penny faz. 264 00:14:01,630 --> 00:14:02,790 Agora... 265 00:14:02,790 --> 00:14:06,300 já que não gosto de tocar nas moedas de outras pessoas, 266 00:14:06,300 --> 00:14:08,250 e me recuso a contribuir 267 00:14:08,250 --> 00:14:10,670 para a desvalorização da palavra "gênio", 268 00:14:10,670 --> 00:14:12,500 aqui estou. 269 00:14:13,320 --> 00:14:15,990 Você simplesmente entrou e eles te contrataram, 270 00:14:15,990 --> 00:14:17,840 -simples assim? -Céus, não. 271 00:14:17,850 --> 00:14:21,150 Já que não preciso ser pago, não preciso ser contratado. 272 00:14:21,150 --> 00:14:23,290 Simplesmente entrei, peguei uma bandeja, 273 00:14:23,290 --> 00:14:25,550 e comecei a trabalhar para o homem. 274 00:14:25,550 --> 00:14:27,810 Me deixe tirar esse prato da sua frente. 275 00:14:27,810 --> 00:14:29,770 Sheldon, isso é ridículo. 276 00:14:29,770 --> 00:14:32,630 É? Agora há pouco, tive uma pequena epifania 277 00:14:32,630 --> 00:14:34,720 sobre o fenômeno de degradação do polímero 278 00:14:34,720 --> 00:14:37,810 enquanto raspava nachos congelados de um prato. 279 00:14:38,440 --> 00:14:40,450 Bernadette, a mesa 10 pediu a conta. 280 00:14:40,450 --> 00:14:41,450 Obrigada, Sheldon. 281 00:14:41,460 --> 00:14:43,720 Sheldon, espere, isso nem é o que eu faço. 282 00:14:43,720 --> 00:14:45,590 Sou garçonete, não uma ajudante. 283 00:14:45,590 --> 00:14:47,700 Você tem razão. Isso é mais subalterno. 284 00:14:49,050 --> 00:14:51,510 Olá, sou Sheldon. Serei seu garçom hoje. 285 00:14:52,610 --> 00:14:54,240 Não recomendo o salmão. 286 00:14:54,250 --> 00:14:56,550 Eu o vi na cozinha. 287 00:14:59,780 --> 00:15:02,820 Vejamos... um X-búrguer de Bacon. 288 00:15:02,820 --> 00:15:06,660 Quebrando duas restrições alimentares judaicas de uma vez. 289 00:15:06,660 --> 00:15:08,690 Congratulações. 290 00:15:08,690 --> 00:15:12,800 Peixe empanado e batatas e seu molho tártaro. 291 00:15:12,800 --> 00:15:14,360 Também trouxe de salsa. 292 00:15:14,360 --> 00:15:16,230 Meio incomum, mas acho que vai gostar. 293 00:15:16,230 --> 00:15:17,830 É marcante! 294 00:15:18,900 --> 00:15:21,740 E pra você, Factory Burrito Grande 295 00:15:21,740 --> 00:15:23,570 sem queijo, sem coalhada, 296 00:15:23,570 --> 00:15:26,680 sem consequências para sua intolerância à  lactose. 297 00:15:27,610 --> 00:15:29,610 Bom apetite. 298 00:15:29,610 --> 00:15:31,710 Espere. 299 00:15:31,720 --> 00:15:33,820 -Feijão preto e não rajado? -Sim. 300 00:15:33,820 --> 00:15:35,020 -Guacamole dupla? -Claro. 301 00:15:35,020 --> 00:15:36,090 -Sem coentro? -Nada. 302 00:15:36,090 --> 00:15:37,990 -Alface triturada, não cortada? -Isso. 303 00:15:37,990 --> 00:15:39,880 -Sabe por que fiz isso? -Sei. 304 00:15:39,880 --> 00:15:41,410 É só. 305 00:15:43,850 --> 00:15:46,010 Foi divertido. 306 00:15:47,230 --> 00:15:49,170 Por quanto tempo ele vai aguentar? 307 00:15:49,170 --> 00:15:50,730 Ouvi sobre um professor do MIT 308 00:15:50,730 --> 00:15:52,400 que largou tudo, comprou uma van, 309 00:15:52,400 --> 00:15:55,000 e passou o resto da vida como tosador de cães 310 00:15:55,000 --> 00:15:56,840 Ele nunca voltou para universidade? 311 00:15:56,840 --> 00:16:00,040 Só pra lavar o shi tzu do professor Shamburg. 312 00:16:01,080 --> 00:16:04,250 Vixe. 313 00:16:05,150 --> 00:16:08,410 Se fizermos uma vaquinha, podemos dar uma van ao Sheldon. 314 00:16:08,410 --> 00:16:12,890 -Mas ele tem medo de cachorros. -Só isso que estraga o plano. 315 00:16:14,320 --> 00:16:17,890 Desculpem a demora, garotos, estamos lotados. 316 00:16:17,890 --> 00:16:19,330 O que é isso? 317 00:16:19,330 --> 00:16:23,530 -Sheldon pegou nossos pedidos. -Sheldon não trabalha aqui. 318 00:16:23,530 --> 00:16:25,800 Não querendo reclamar, 319 00:16:25,800 --> 00:16:28,710 mas começávamos a pensar que você também não. 320 00:16:31,110 --> 00:16:33,740 Isso é realmente necessário? 321 00:16:34,980 --> 00:16:38,120 Deus! 322 00:16:38,120 --> 00:16:40,420 O padrão de interferência nos estilhaços. 323 00:16:41,740 --> 00:16:44,120 O movimento da onda pela estrutura molecular. 324 00:16:44,120 --> 00:16:45,820 Sempre tive uma visão errada. 325 00:16:45,820 --> 00:16:48,290 Não posso considerar elétrons como partículas. 326 00:16:48,290 --> 00:16:50,660 Eles se movem no grafeno como uma onda. 327 00:16:51,730 --> 00:16:54,560 É uma onda! 328 00:16:56,600 --> 00:16:59,300 Agora seria o momento para aplausos. 329 00:17:01,250 --> 00:17:03,000 Trogloditas. 330 00:17:04,350 --> 00:17:07,070 Sheldon... aonde vai? Não vai limpar? 331 00:17:07,080 --> 00:17:09,140 Desculpe, não trabalho aqui. 332 00:17:21,690 --> 00:17:24,690 -Feliz agora? -Estou nas nuvens. 333 00:17:24,690 --> 00:17:26,960 Dance comigo. 334 00:17:49,260 --> 00:17:52,130 Sheldon, venha aqui. 335 00:17:52,130 --> 00:17:54,190 Bazinga. 336 00:18:01,500 --> 00:18:04,100 Bazinga. 337 00:18:05,970 --> 00:18:07,710 Bazinga. 338 00:18:08,910 --> 00:18:10,710 Bazinga. 339 00:18:13,350 --> 00:18:15,350 Bazinga!