1 00:00:08,467 --> 00:00:11,428 Har du lidt vejrtrækningsproblemer? 2 00:00:12,221 --> 00:00:16,808 Nej, det går. Hvis mine idrætslærere havde fortalt at jeg trænede til det her - 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,311 - så havde jeg prøvet hårdere. 4 00:00:21,271 --> 00:00:24,441 Gør eller gør ikke, der er intet prøve. 5 00:00:27,194 --> 00:00:29,488 Har du lige citeret Stjernekrigen? 6 00:00:30,948 --> 00:00:34,284 Det var altså lmperiet Slår Igen. 7 00:00:36,787 --> 00:00:38,580 Åh, Gud. 8 00:00:38,747 --> 00:00:42,292 Jeg deler seng med en smuk kvinde som kan citere Yoda. 9 00:00:48,423 --> 00:00:50,551 Jeg elsker dig, Penny. 10 00:00:59,643 --> 00:01:01,812 Tak. 11 00:01:04,523 --> 00:01:05,691 Så lidt. 12 00:01:07,734 --> 00:01:10,445 - Det skulle bare ud. - Ja, jo... Jeg... 13 00:01:10,612 --> 00:01:12,406 - Jeg er glad. - Ja... Godt, så. 14 00:01:12,573 --> 00:01:13,866 - Godt. Glad er godt. - Ja. 15 00:01:16,326 --> 00:01:17,744 Nej... 16 00:01:20,247 --> 00:01:22,249 Så... 17 00:01:22,708 --> 00:01:25,085 Det er lidt sent. Vi burde lægge os til at sove. 18 00:01:25,252 --> 00:01:26,336 - Ja. - Okay. 19 00:01:26,503 --> 00:01:27,713 Ja, det er det vel. 20 00:01:27,880 --> 00:01:30,340 - Okay. Godnat, søde. - Godnat. 21 00:02:03,832 --> 00:02:08,045 Leonard, hvad er din holdning til kæmpemyrer? 22 00:02:09,338 --> 00:02:12,341 Sheldon siger umulighed, Howard og jeg siger ikke blot muligt - 23 00:02:12,508 --> 00:02:16,011 - men som transportmiddel er de langt sejere end batmobilen. 24 00:02:16,845 --> 00:02:18,889 I ignorerer kvadrat-kubik loven. 25 00:02:19,056 --> 00:02:22,392 Kæmpemyren ville blive knust af vægten af sit eget exoskelet. 26 00:02:22,559 --> 00:02:26,063 Og i øvrigt er den korrekte rangering af seje transportmidler - 27 00:02:26,230 --> 00:02:31,193 - jetpack, hoverboard, transporter, batmobil og så gigantmyre. 28 00:02:32,486 --> 00:02:35,280 Har I da ikke noget bedre at foretage jer end at sidde - 29 00:02:35,489 --> 00:02:38,909 - og diskutere teoretiske kæmpemyrer? 30 00:02:39,743 --> 00:02:42,371 - Hvad er der med ham? - Måske har han nået - 31 00:02:42,538 --> 00:02:44,081 - den tid på måneden. 32 00:02:46,375 --> 00:02:50,087 Siger du, han mand-struerer? 33 00:02:51,088 --> 00:02:53,215 Ikke bogstaveligt. 34 00:02:53,382 --> 00:02:55,425 Men helt tilbage i 1600-tallet - 35 00:02:55,592 --> 00:02:59,054 - observerede lærde et 33-dages udsving i mænds hormonniveauer. 36 00:02:59,429 --> 00:03:00,764 Interessant. 37 00:03:00,931 --> 00:03:04,393 Det kan forklare hvorfor jeg vræler midt på måneden. 38 00:03:06,603 --> 00:03:08,105 Du ved, hvad jeg snakker om. 39 00:03:13,110 --> 00:03:15,404 Okay, glem kæmpemyrer. 40 00:03:15,571 --> 00:03:17,573 Hvad med kæmpekaniner? 41 00:03:18,782 --> 00:03:20,617 Uanset størrelsen kan jeg ikke lide kaniner. 42 00:03:20,784 --> 00:03:24,454 De ligner altid nogen der skal til at sige noget, men gør det aldrig. 43 00:03:24,913 --> 00:03:28,125 Kaniner har da et åndedrætssystem der kunne understøtte kæmpestørrelse. 44 00:03:28,292 --> 00:03:30,794 Og som sidebemærkning er de en af få pattedyr - 45 00:03:30,961 --> 00:03:33,922 - med pungen foran penis. 46 00:03:36,633 --> 00:03:39,052 Måske er det dét, de prøver at snakke om. 47 00:03:39,970 --> 00:03:43,807 Leonard, hvad er din holdning til kæmpekaniner og pungplacering? 48 00:03:44,975 --> 00:03:46,602 Jeg er helt ærlig ligeglad. 49 00:03:46,768 --> 00:03:49,855 Virkelig? Hver gang vi snakker om usædvanlige dyrekønsdele - 50 00:03:50,063 --> 00:03:53,317 - har du ellers altid meget stærke og kontroversielle holdninger. 51 00:03:55,319 --> 00:03:57,696 Hvad forlanger I? Det er ren sur røv på en rotte. 52 00:03:57,863 --> 00:04:00,657 Er det røv på en kæmperotte? 53 00:04:01,491 --> 00:04:04,369 I øvrigt er kæmperotter en mulighed. 54 00:04:04,578 --> 00:04:06,496 Kan vi ikke snakke om noget andet? 55 00:04:06,663 --> 00:04:10,000 Måske noget, der er bare i nærheden af livet på denne planet? 56 00:04:10,334 --> 00:04:15,964 Okay, hvad med det her emne: " Hvorfor ter Leonard sig som en kæmpespade?" 57 00:04:17,132 --> 00:04:20,010 Hvis altså kæmpespader er mulige. 58 00:04:20,385 --> 00:04:23,347 Det er de da. Leonard er jo en. 59 00:04:24,723 --> 00:04:28,185 - Måske har han bøvl med Penny. - Nej, det var ikke bøvl. 60 00:04:28,352 --> 00:04:31,855 - Men noget skete der. - Jeg vil ikke snakke om det. 61 00:04:32,022 --> 00:04:36,026 Men jeg fornemmer at du gør alligevel, og jeg gider ikke høre det. Undskyld mig. 62 00:04:36,818 --> 00:04:37,986 Hvad gjorde du, Romeo? 63 00:04:38,153 --> 00:04:40,322 Hældte du honning ud over din krop - 64 00:04:40,489 --> 00:04:43,492 - og spurgte om hun havde lyst til en majskolbe? 65 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 Troede du, det var sjovt at tage hendes trusser på og hoppe rundt - 66 00:04:51,166 --> 00:04:53,502 - men hun blev bare ilde til mode? 67 00:04:54,670 --> 00:04:58,423 - Hvad? Nej. - Jeg spørger bare. 68 00:04:58,632 --> 00:05:00,217 Sådan noget sker. 69 00:05:02,386 --> 00:05:04,346 Er I stadig med på bowling i aften? 70 00:05:04,513 --> 00:05:08,725 Ja, da. Faktisk har jeg forberedt lidt tilsvining til lejligheden. 71 00:05:08,892 --> 00:05:11,186 Du bowler som din mutter. 72 00:05:12,396 --> 00:05:15,649 Medmindre hun er god. I så fald bowler du slet ikke som hende. 73 00:05:19,903 --> 00:05:23,574 Det kaldes en sveder til dig. 74 00:05:24,867 --> 00:05:27,911 - Bad du hende barbere benene? - Nej. 75 00:05:28,078 --> 00:05:31,039 - Har du barberet benene? - Nej. 76 00:05:31,707 --> 00:05:34,585 Midt i elskoven, kom du til at give dig selv smæk - 77 00:05:34,751 --> 00:05:36,712 - og råbe "Mor"? 78 00:05:44,094 --> 00:05:45,929 Jeg forlader jer nu. 79 00:05:47,431 --> 00:05:50,934 - Det var ikke et nej. - Ja. Tampen brænder. 80 00:05:52,936 --> 00:05:55,814 Tog du allergimedicin og faldt i søvn, mens du gav hende nydelse? 81 00:05:55,981 --> 00:05:58,400 For det kan man dø af. 82 00:05:59,735 --> 00:06:01,445 Det ville være en fed måde at slutte på. 83 00:06:03,947 --> 00:06:06,116 - Hej. - Hej. 84 00:06:06,283 --> 00:06:09,077 Penny, godt. Husk bowling i aften klokken 19. 85 00:06:09,244 --> 00:06:11,121 Nå, ja. Bowling. 86 00:06:11,288 --> 00:06:13,290 Du behøver ikke tage med, hvis du ikke vil. 87 00:06:13,457 --> 00:06:17,419 Nej, det er okay. Plus at I ville blive jordet uden mig. 88 00:06:17,586 --> 00:06:19,796 Korrekt. I dette tilfælde - 89 00:06:19,963 --> 00:06:22,925 - er din manglende kvindelighed til vores fordel. 90 00:06:24,510 --> 00:06:27,763 Ja. Altid hyggeligt at snakke med dig, Sheldon. 91 00:06:28,805 --> 00:06:32,518 - Sarkasme? - Slet skjult foragt. 92 00:06:33,352 --> 00:06:35,646 - Husk, klokken 19. - Jeps. 93 00:06:35,812 --> 00:06:38,273 - Vestkyst-tid. - Rend mig. 94 00:06:39,483 --> 00:06:41,818 Gem den ånd til banerne. 95 00:06:49,493 --> 00:06:52,162 Jeg troede, du havde dine egne bowlingsko. 96 00:06:52,329 --> 00:06:54,998 Det er da mine egne bowlingsko. 97 00:06:55,374 --> 00:06:57,167 Hvorfor så det desinfektionsmiddel? 98 00:06:57,334 --> 00:06:59,670 Jeg ved, hvor mine fødder har været. 99 00:07:04,132 --> 00:07:05,509 Hej, Penny. 100 00:07:05,843 --> 00:07:06,969 Og jer andre. 101 00:07:08,804 --> 00:07:11,682 Albino-Bob kunne ikke komme, så vi har en erstatning. 102 00:07:11,849 --> 00:07:15,811 Nogen af jer kender jo nok Wil Wheaton. 103 00:07:18,689 --> 00:07:20,315 Davs, Sheldon. Hvad så? 104 00:07:20,482 --> 00:07:24,528 Jamen dog, det er jo Wil Wheaton. 105 00:07:24,695 --> 00:07:27,030 Den Grønne Gnom til min Spiderman. 106 00:07:27,197 --> 00:07:29,491 Pave Paul d. 5. til min Galileo. 107 00:07:29,658 --> 00:07:32,828 Internet Explorer til min Firefox. 108 00:07:33,412 --> 00:07:37,207 Du er vel ikke sur over at jeg slog dig i den kortturnering, vel? 109 00:07:37,374 --> 00:07:40,085 Jeg er den stolte ejer af Wil-Wheaton-stinker.com - 110 00:07:40,294 --> 00:07:42,546 - . net, . org og. dk. Hvad siger det dig? 111 00:07:42,713 --> 00:07:46,216 Det siger mig, at jeg har permanent opholdstilladelse derinde. 112 00:07:47,551 --> 00:07:50,053 - Klar til at bowle? - Jeg er skam klar. 113 00:07:50,220 --> 00:07:53,056 Jeg ved ikke om Stuart har fortalt dig, hvad du er oppe imod - 114 00:07:53,223 --> 00:07:57,060 - men foran dig står vice-formanden for KFUM's afdeling for Øst-Texas - 115 00:07:57,227 --> 00:08:00,022 - vinder af De Hellige Keglers Bowling-mesterskab. 116 00:08:01,315 --> 00:08:03,567 Divisionen for 7-12 årige. 117 00:08:03,901 --> 00:08:05,736 Og Penny er ret god også. 118 00:08:08,697 --> 00:08:11,575 Fedt. Så er vi på. 119 00:08:12,618 --> 00:08:14,953 Dumme Wil Wheaton. 120 00:08:15,120 --> 00:08:17,456 Vi har hele tiden været på. 121 00:08:20,209 --> 00:08:21,460 Ja! 122 00:08:21,627 --> 00:08:23,420 En almindelig spare. 123 00:08:23,587 --> 00:08:27,090 Bowlings blide ungfrøken. 124 00:08:27,424 --> 00:08:30,594 Før du oploader din middelmådige præstation til Twitter - 125 00:08:30,761 --> 00:08:33,096 - så se efter, hvordan det skal gøres. 126 00:08:33,263 --> 00:08:35,641 Jeg er kuglen. 127 00:08:37,100 --> 00:08:39,228 Mine tanker er dens tanker. 128 00:08:39,394 --> 00:08:41,772 Dens huller er mine huller. 129 00:08:50,781 --> 00:08:52,574 Ja. 130 00:08:52,741 --> 00:08:53,909 Tweet det, Tweety Bird. 131 00:08:56,620 --> 00:08:59,414 - Jeg er en stor fan. - Takker. 132 00:08:59,581 --> 00:09:02,459 Du må være dødtræt af Star Trek spørgsmål - 133 00:09:02,626 --> 00:09:04,878 - men Whoopi Goldberg, havde du held i sprøjten dér? 134 00:09:10,467 --> 00:09:11,635 ØI. 135 00:09:11,802 --> 00:09:17,599 Den magiske eliksir som forvandler denne sky inderdreng til festens midtpunkt. 136 00:09:22,145 --> 00:09:23,814 Jepper. 137 00:09:26,149 --> 00:09:29,528 - Chili-fritte? - Ja. Jeg elsker chili-fritter. 138 00:09:29,695 --> 00:09:32,322 - Virkelig? Du elsker dem? - Ja, hvorfor? 139 00:09:32,489 --> 00:09:34,032 Ikke for noget. Bare godt at høre - 140 00:09:34,199 --> 00:09:36,827 - at du har det godt med at sige, du elsker noget. 141 00:09:38,996 --> 00:09:41,790 - Skal vi tage det her nu? - Tage hvad? 142 00:09:41,957 --> 00:09:44,126 Hvorfor skulle du ikke elske chili-fritter? 143 00:09:44,293 --> 00:09:46,211 Du har haft dem i dit liv ret længe. 144 00:09:46,420 --> 00:09:49,423 De gør dig glad. De har ret til at vide det. 145 00:09:50,007 --> 00:09:54,011 Hør, du fangede mig på det gale ben i aftes. Jeg vidste hvad jeg skulle sige. 146 00:09:54,178 --> 00:09:57,139 Nu har du haft tid til at tænke over det. Hvad vil du sige? 147 00:09:57,556 --> 00:10:00,350 - Jeg er ikke sikker. - Hvordan kan du ikke være sikker? 148 00:10:00,517 --> 00:10:02,394 - Vi bør ikke gøre det her. - Nej. 149 00:10:02,561 --> 00:10:05,689 Vi burde have gjort det i sengen efter at jeg sagde "jeg elsker dig" - 150 00:10:05,856 --> 00:10:08,192 - og du sagde: "Tak. Godnat." 151 00:10:08,859 --> 00:10:11,737 - Pas nu på, Leonard. - Jeg skal ikke passe på. 152 00:10:11,945 --> 00:10:16,074 Det skal du. Du kan ikke bestemme, hvornår jeg skal sige "jeg elsker dig." 153 00:10:20,996 --> 00:10:23,832 Det for tidlige "jeg elsker dig." 154 00:10:24,541 --> 00:10:27,503 Jeg gættede på for tidligt. Tæller det? 155 00:10:33,467 --> 00:10:35,093 Penny. 156 00:10:35,552 --> 00:10:37,179 Penny. 157 00:10:38,305 --> 00:10:39,890 Penny. 158 00:10:41,475 --> 00:10:43,936 - Hvad? - Denne er til dig. 159 00:10:46,146 --> 00:10:48,899 - Is? - Jeg har sat mig selv ind - 160 00:10:49,066 --> 00:10:53,570 - i kvindelige følelseskriser ved at studere tegneserien "Cathy." 161 00:10:56,114 --> 00:10:59,952 Når hun er oprevet, siger hun... og spiser is. 162 00:11:08,210 --> 00:11:11,380 Hvis du havde været en kat, havde jeg givet dig lasagne. 163 00:11:13,131 --> 00:11:15,050 Har Leonard sendt dig? 164 00:11:15,217 --> 00:11:18,720 Nej. Vi har ikke snakket sammen siden jeres pludselige afbrydelse i aftes - 165 00:11:18,887 --> 00:11:22,474 - tvang os til at trække os mod Stuart og hans nedrige adjudant Wil Wheaton. 166 00:11:23,267 --> 00:11:24,601 Ja, det beklager jeg. 167 00:11:24,768 --> 00:11:28,063 Jeg må desværre indrømme, at jeg græd mig selv i søvn. 168 00:11:28,897 --> 00:11:30,691 - Igen, undskyld. - Det skal du vide. 169 00:11:30,858 --> 00:11:32,359 Det var ikke nemt at falde i søvn - 170 00:11:32,526 --> 00:11:36,363 - med Leonards fællessang med Alanis Morissette inde ved siden af. 171 00:11:38,323 --> 00:11:39,616 - Det er løgn. - Nej. 172 00:11:39,783 --> 00:11:42,202 Tydeligvist endnu en kvinde, der har brug for is. 173 00:11:43,912 --> 00:11:46,582 Hvordan skal det her gøre mig i bedre humør? 174 00:11:46,748 --> 00:11:49,918 Når jeg fortæller dig at jeg har arrangeret en revanche - 175 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 - med Stuarts hold til i aften. 176 00:11:52,004 --> 00:11:55,757 Søde, jeg ved snart ikke. Det er lidt sært mellem mig og Leonard lige nu. 177 00:11:56,216 --> 00:11:59,678 Skal jeg fjerne ham fra holdet? Jeg er holdkaptajn, det kan jeg godt. 178 00:12:01,096 --> 00:12:04,933 Nej, det er okay. Bare lad mig snakke med ham, så vender jeg tilbage. 179 00:12:06,018 --> 00:12:09,980 - Hvornår vil du snakke med ham? - Det ved jeg ikke. 180 00:12:10,147 --> 00:12:13,192 Han står i vaskerummet lige nu. Nu ville være fint. 181 00:12:13,442 --> 00:12:15,444 Og du går ikke, før jeg gør det? 182 00:12:15,611 --> 00:12:18,614 Det svar kender vi vist godt begge to. 183 00:12:24,995 --> 00:12:28,874 - Jeg tror, vi bør snakke nu. - Hvad? Nej, det er okay. 184 00:12:29,041 --> 00:12:31,919 Vi behøver ikke snakke, for der er ikke noget at snakke om. 185 00:12:32,085 --> 00:12:34,463 - Alt er i orden. - Virkelig? 186 00:12:34,630 --> 00:12:35,964 Så du blev ikke tovlig - 187 00:12:36,131 --> 00:12:39,218 - fordi jeg sagde noget pænt til en skål chili-fritter? 188 00:12:40,469 --> 00:12:42,763 Ok, måske overreagerede jeg. 189 00:12:42,930 --> 00:12:45,807 Så er vi to steder med vores følelser. Hvad så? 190 00:12:46,099 --> 00:12:48,852 Og måske er jeg lidt foran dig, og det er fint nok. 191 00:12:49,019 --> 00:12:51,355 Faktisk giver det mening, for lad os indse det - 192 00:12:51,522 --> 00:12:54,399 - jeg har været i det her forhold to år længere end dig. 193 00:12:56,860 --> 00:12:59,947 Leonard, du skal vide, hvor meget jeg holder af dig. 194 00:13:00,113 --> 00:13:03,033 Jeg har bare sagt E-ordet en gang for tidligt før - 195 00:13:03,200 --> 00:13:04,952 - og det endte ikke for godt. 196 00:13:05,327 --> 00:13:08,163 Virkelig? Det kan jeg slet ikke sætte mig ind i. 197 00:13:08,831 --> 00:13:10,040 Undskyld. 198 00:13:10,207 --> 00:13:12,459 - Du ved, hvad jeg snakker om. - Ja, jeg gør. 199 00:13:13,877 --> 00:13:16,839 - Så er vi ok? - Ja, det siger jeg jo. 200 00:13:17,005 --> 00:13:18,715 Vi er okay. Vi er fine. 201 00:13:18,882 --> 00:13:22,177 Ok. Det er lappet og fejet ind under gulvtæppet. 202 00:13:22,344 --> 00:13:23,804 Så skal der bowles. 203 00:13:25,681 --> 00:13:28,016 Ja, jeg smuglyttede. Der står meget på spil. 204 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 Jeres opmærksomhed, bowlere. 205 00:13:33,105 --> 00:13:36,900 Jeg tog mig friheden at lave disse til vores revanchekampe. 206 00:13:38,735 --> 00:13:41,321 - Wesley Crushers? - Nej, ikke Wesley Crushers. 207 00:13:41,488 --> 00:13:43,699 Wesley Crushers. 208 00:13:44,074 --> 00:13:46,201 - Det fatter jeg ikke. - Wesley Crusher - 209 00:13:46,368 --> 00:13:48,620 - var Wil Wheatons figur på Star Trek. 210 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 Fatter det stadig ikke. 211 00:13:50,455 --> 00:13:52,499 Det er vel-udtænkt ordspil. 212 00:13:52,666 --> 00:13:55,586 Ved at tilegne hans figurs navn og tilføje et S - 213 00:13:55,752 --> 00:13:59,756 - antyder vi at vi vil knuse Wesley. 214 00:14:01,133 --> 00:14:03,093 Undskyld, men Wesley Crushers - 215 00:14:03,260 --> 00:14:05,596 - lyder som nogen, der kan lide Wesley Crusher. 216 00:14:05,762 --> 00:14:07,806 Nej, igen, det er ikke Wesley Crushers. 217 00:14:07,973 --> 00:14:10,184 Det er Wesley Crushers. 218 00:14:12,060 --> 00:14:15,022 Nej, hvis det skal betyde at vi knuser Wesley - 219 00:14:15,189 --> 00:14:17,191 - burde det være Wesley Crushers. 220 00:14:17,357 --> 00:14:20,444 Kan I ikke høre jer selv? Det er ikke Wesley Crushers. 221 00:14:20,611 --> 00:14:24,656 Det er ikke Wesley Crushers, det er Wesley Crushers. 222 00:14:24,823 --> 00:14:27,409 Se. De har opkaldt deres hold efter mig. 223 00:14:28,785 --> 00:14:31,622 Nej, det er ikke... Lige meget. 224 00:14:34,041 --> 00:14:37,377 Er vi enige om væddemålet og indsatsen? 225 00:14:37,544 --> 00:14:38,629 Ja, da. 226 00:14:38,795 --> 00:14:43,008 Taberne skal offentligt ydmyges på en facon, der vælges af sejherrerne. 227 00:14:43,175 --> 00:14:46,887 I øvrigt planlægger jeg at I skal publicere en videnskabelig afhandling - 228 00:14:47,054 --> 00:14:50,307 - der tager stilling til den vanærede Belakovsky-hypotese. 229 00:14:52,100 --> 00:14:53,644 Avs igen. 230 00:14:55,812 --> 00:14:57,564 Sheldon. 231 00:14:57,940 --> 00:15:01,276 Du skal vide, at jeg glæder mig til at tvære dig ud på gulvet. 232 00:15:01,443 --> 00:15:05,489 Ja? Før jeg svarer, så lad mig stille dig et spørgsmål. 233 00:15:06,448 --> 00:15:09,576 Er din mor god eller dårlig til bowling? 234 00:15:15,999 --> 00:15:18,710 - Efter Dem. - Næ, efter Dem. 235 00:15:18,877 --> 00:15:23,298 Når nu vi skal knuse dig, Wesley. 236 00:15:25,425 --> 00:15:28,804 Det er sædvane at spilleren på højre bane bowler først. 237 00:15:30,931 --> 00:15:32,474 Ok. 238 00:15:40,607 --> 00:15:42,234 Det er en sædvane, ikke en regel. 239 00:15:43,443 --> 00:15:45,612 Jeg afskyr dig. 240 00:15:46,613 --> 00:15:49,825 Korrekt, Sheldon. Forfald til den mørke side. 241 00:15:52,411 --> 00:15:55,622 Det er ikke engang fra din franchise. 242 00:15:56,832 --> 00:16:00,711 Du skal vide at selv om vi er på modsatte hold - 243 00:16:00,878 --> 00:16:03,505 - bærer jeg ingen nag til dig. 244 00:16:04,673 --> 00:16:07,342 Tak, Stuart. Godt at vide. 245 00:16:07,509 --> 00:16:10,512 Folk fra modsatte hold har ofte nære venskaber. 246 00:16:10,679 --> 00:16:12,264 Romeo og Julie - 247 00:16:12,431 --> 00:16:15,767 - Tony og Maria fra West Side Story. 248 00:16:16,351 --> 00:16:19,521 Ham stodderen og den store blå tøs i Avatar. 249 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Nu bowler jeg. 250 00:16:26,445 --> 00:16:27,946 Vær kuglen, Howard. 251 00:16:28,447 --> 00:16:30,365 Lad mig være, Sheldon. 252 00:16:38,999 --> 00:16:40,417 Du var ikke kuglen. 253 00:16:43,504 --> 00:16:45,088 Tak. 254 00:16:45,255 --> 00:16:47,007 - Det her er sjovt, hvad? - Ja. 255 00:16:47,174 --> 00:16:49,593 Godt at vi går ud og laver noget fysisk. 256 00:16:49,760 --> 00:16:52,513 Får det ud af hovedet. Hvis man ikke gør det - 257 00:16:52,679 --> 00:16:56,058 - begynder man at overtænke, overanalysere, blive besat, bekymret. 258 00:16:56,225 --> 00:16:59,686 Men det gør vi ikke i aften. Vi kaster en kugle mod nogen kegler. 259 00:16:59,853 --> 00:17:01,104 Nemlig. 260 00:17:01,271 --> 00:17:04,358 Og en dag, vi ved ikke hvornår, vil du måske elske mig retur. 261 00:17:07,277 --> 00:17:09,029 Jeg skal på. 262 00:17:10,948 --> 00:17:14,284 Sheldon. Sheldon. Sheldon. 263 00:17:14,451 --> 00:17:15,619 Undskyld. 264 00:17:15,786 --> 00:17:19,748 Jeg ved ikke hvem I messer for, for lige nu er jeg kuglen. 265 00:17:21,959 --> 00:17:27,965 Kuglen. Kuglen. Kuglen. 266 00:17:30,843 --> 00:17:31,927 Tak, Jesus! 267 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 Som min mor ville sige. 268 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 Jeg er glad for, at du fik løst tingene med din kæreste. 269 00:17:44,439 --> 00:17:46,316 Ja, også mig. 270 00:17:46,483 --> 00:17:49,528 Det er surt når E-bomben sprænger og man ikke er parat. 271 00:17:49,695 --> 00:17:51,029 Også i den grad. 272 00:17:52,614 --> 00:17:55,742 Jeg datede engang en pige og sagde at jeg elskede hende - 273 00:17:56,160 --> 00:17:58,120 - og hun sagde at hun ikke var sikker. 274 00:17:58,704 --> 00:18:02,249 Og hun lod mig hænge i næsten to år. Det var så hårdt. 275 00:18:02,749 --> 00:18:05,502 - Det er jeg ked af. - Tak. 276 00:18:06,003 --> 00:18:08,422 Gid hun bare havde slået op med mig dengang. 277 00:18:09,047 --> 00:18:10,883 Og sparet mig smerten. 278 00:18:11,049 --> 00:18:13,218 - Virkelig? - Ja. Det havde været blidere. 279 00:18:13,635 --> 00:18:15,971 - Wil, du er på. - Det er mig. 280 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Lod du Wil Wheaton psyke dig i stykker? 281 00:18:23,562 --> 00:18:25,731 - Hvad snakker du om? - Han er ond. 282 00:18:25,898 --> 00:18:27,858 Han spiller onde tankespil. 283 00:18:28,025 --> 00:18:30,402 - Sagde han at hans bedstemor var død? - Nej. 284 00:18:30,569 --> 00:18:34,531 Hvis han gør, så tro det ej. Han tøver ikke med at bruge sin momsemor. 285 00:18:38,327 --> 00:18:39,411 Jepper! 286 00:18:40,579 --> 00:18:42,748 Nyd udmærkelserne nu, Wil Wheaton. 287 00:18:42,915 --> 00:18:45,375 Men ligesom din tid på Star Trek: Next Generation - 288 00:18:45,542 --> 00:18:48,170 - vil din selvtilfredshed være kortlivet. 289 00:18:50,005 --> 00:18:52,174 - Penny, du er på. - Ok, husk på - 290 00:18:52,341 --> 00:18:55,928 - momsemor er i live og vær kuglen. - Ja. Jeg er med. 291 00:18:56,094 --> 00:18:58,680 - Vi kunne rigtig godt bruge en strike nu. - Jeg ved det. 292 00:18:58,847 --> 00:19:01,892 - Tag din tid og koncentrer dig. - Leonard, du presser mig. 293 00:19:02,059 --> 00:19:04,394 - Det gør jeg da ikke. - Jo, du gør. Smut. 294 00:19:05,312 --> 00:19:07,189 Okay. Undskyld. Jeg klapper i. 295 00:19:09,316 --> 00:19:10,943 Jeg bad dig ikke klappe i. 296 00:19:11,235 --> 00:19:12,402 Fint. 297 00:19:12,569 --> 00:19:14,905 Bare sig hvad jeg skal gøre, så gør jeg det. 298 00:19:17,157 --> 00:19:20,410 Nej. Det er ikke fair overfor dig, Leonard. Undskyld. 299 00:19:22,079 --> 00:19:24,540 Vent, hvor skal du hen? Penny, kom tilbage. 300 00:19:24,706 --> 00:19:25,916 Jeg henter dig noget is. 301 00:19:26,583 --> 00:19:29,586 - Nej, lad hende gå. - Er du vanvittig? 302 00:19:29,753 --> 00:19:31,630 Hvis hun går, er det slut. 303 00:19:32,172 --> 00:19:34,675 Jeg tror allerede, det er slut. 304 00:19:35,884 --> 00:19:37,511 For nederen, Sheldon. 305 00:19:39,346 --> 00:19:41,557 Du gjorde det her, ikke? 306 00:19:41,723 --> 00:19:45,060 Tror du, jeg ville ødelægge et parforhold for at vinde en bowlingkamp? 307 00:19:46,103 --> 00:19:49,398 - Nej, det gør jeg vel ikke. - Godt. Bliv ved med det. 308 00:19:53,277 --> 00:19:56,572 Wheaton... 309 00:20:01,577 --> 00:20:05,998 Jeg siger dig, tøserne på scor. dk er langt friere end på dating. dk. 310 00:20:08,584 --> 00:20:13,463 Jeg må ringe tilbage. Jeg vandt et væddemål og skal til at hæve gevinsten. 311 00:20:27,352 --> 00:20:31,190 Jeg ved ikke med dig, men jeg kan mærke superkræfterne. 312 00:20:58,967 --> 00:21:01,053 [DANISH]