1
00:00:02,345 --> 00:00:05,814
Oh, shit, ze hebben mijn Visa geblokkeerd.
2
00:00:05,815 --> 00:00:09,583
Oh, jeej, een nieuwe MasterCard!
3
00:00:09,584 --> 00:00:11,752
Uh-oh.
4
00:00:11,753 --> 00:00:12,886
Wat?
5
00:00:12,887 --> 00:00:14,788
Ik wilde mijn post halen.
6
00:00:14,789 --> 00:00:16,589
Okay.
7
00:00:18,258 --> 00:00:21,727
Hoop... Hoop je het telepatisch
te krijgen
8
00:00:21,728 --> 00:00:24,582
Ik denk dat je telekinetisch bedoeld.
9
00:00:25,318 --> 00:00:26,423
En nee.
10
00:00:26,424 --> 00:00:27,704
Ik was alleen niet zeker
11
00:00:27,705 --> 00:00:30,012
van het juiste protocol
nu jij en Leonard
12
00:00:30,013 --> 00:00:31,941
geen gemeenschap meer hebben.
13
00:00:31,942 --> 00:00:35,460
God, kunnen we alsjeblieft
"elkaar niet langer zien" zeggen?
14
00:00:35,461 --> 00:00:36,978
Ja, dat zou kunnen als het waar was.
15
00:00:36,979 --> 00:00:38,890
Maar aangezien jullie in hetzelfde
gebouw wonen,
16
00:00:38,891 --> 00:00:40,412
zullen jullie elkaar constant zien.
17
00:00:40,413 --> 00:00:43,741
De variabele die veranderd is
is de gemeenschap.
18
00:00:43,742 --> 00:00:46,497
Okay, hier is het protocol:
19
00:00:46,498 --> 00:00:49,100
jij en ik zijn nog steeds vrienden,
en jij stop met "gemeenschap" te zeggen.
20
00:00:49,418 --> 00:00:50,834
Goed, goed.
21
00:00:50,835 --> 00:00:52,799
Ik ben blij dat we nog vrienden zijn.
22
00:00:52,800 --> 00:00:53,748
Echt?
23
00:00:53,749 --> 00:00:55,644
Oh, ja. Het was een hoop werk
24
00:00:55,645 --> 00:00:57,092
om je in mijn leven te accomoderen.
25
00:00:57,093 --> 00:01:00,447
Ik zou het zonde vinden als
het vergeefse moeite zou zijn.
26
00:01:00,448 --> 00:01:01,794
Okay.
27
00:01:01,795 --> 00:01:04,254
Voor de duidelijkheid, moet ik stoppen
28
00:01:04,255 --> 00:01:06,424
met het zeggen van "gemeenschap" tegen iedereen
of alleen tegen jou?
29
00:01:07,160 --> 00:01:09,327
Iedereen.
30
00:01:09,328 --> 00:01:10,840
Harde voorwaarden.
31
00:01:10,841 --> 00:01:13,262
Maar goed ik zal
"geslachtsgemeenschap" invoegen.
32
00:01:13,263 --> 00:01:14,451
Gaaf.
33
00:01:14,452 --> 00:01:15,828
Of "overspel."
34
00:01:15,829 --> 00:01:17,950
Ja. Maar dat klinkt juridisch,
35
00:01:17,951 --> 00:01:20,104
dus die hou ik voor reserve.
36
00:01:20,105 --> 00:01:22,290
Dus, hoe gaat het met je?
37
00:01:22,291 --> 00:01:24,586
Nou, mijn bestaan is een continuüm,
38
00:01:24,821 --> 00:01:28,433
dus ik ben geweest wat ik was op ieder
moment in de geïmpliceerde tijdsperiode.
39
00:01:31,284 --> 00:01:34,309
Je bent gewoon met me aan het
gemeenschappen hè of niet?
40
00:01:36,561 --> 00:01:38,810
Bazinga. Mm-hmm.
41
00:01:39,727 --> 00:01:40,968
Hoe gaat het met Leonard?
42
00:01:40,969 --> 00:01:42,410
Hij lijkt oké.
43
00:01:42,411 --> 00:01:45,099
Alhoewel hij een groot gedeelte
van zijn tijd spendeerd aan
44
00:01:45,100 --> 00:01:46,781
het kijken naar foto's van jou
45
00:01:46,782 --> 00:01:50,171
en ruiken aan het kussen
waar je op sliep.
46
00:01:50,172 --> 00:01:51,651
Oh, maar nu ik daar over nadenk,
47
00:01:51,652 --> 00:01:54,773
vroeg hij me dat niet aan je te vertellen.
48
00:01:54,774 --> 00:01:57,054
Ik zal doen alsof ik het niet gehoord heb.
49
00:01:57,055 --> 00:02:01,015
Ik heb liever dat je doet alsof
ik het niet gezegd heb.
50
00:02:01,016 --> 00:02:04,909
Ik zie dat je Mama Italia marinara
spaghetti saus hebt gekocht.
51
00:02:04,910 --> 00:02:06,483
Yep.
52
00:02:06,484 --> 00:02:08,703
Dat is de saus die mijn moeder gebruikt.
53
00:02:08,704 --> 00:02:11,016
Ze houdt ervan om Italiaans te koken
omdat volgens haar,
54
00:02:11,017 --> 00:02:14,702
Dat hetgene was dat de Romeinen
Jezus lieten eten.
55
00:02:14,703 --> 00:02:16,042
Interessant.
56
00:02:16,043 --> 00:02:18,655
Ik moet je een keer uitnodigen om
eens spaghetti te komen eten.
57
00:02:18,656 --> 00:02:20,166
Ik heb nu honger.
58
00:02:20,167 --> 00:02:22,244
Oh. Um, okay.
59
00:02:22,245 --> 00:02:25,061
Waarom geef je me niet een uurtje en
dan kom ik eraan?
60
00:02:25,062 --> 00:02:27,206
Ga je hot dogs in kleine stukjes snijden
61
00:02:27,207 --> 00:02:28,784
en ze met de saus mengen?
62
00:02:28,785 --> 00:02:31,329
Ik heb geen hot dogs.
63
00:02:31,330 --> 00:02:32,839
Oh, dat geeft niet, die heb ik wel.
64
00:02:32,840 --> 00:02:37,194
Oh! Je bent in voor wat mijn moeder altijd
"een echt Eye-talian verwennerij" noemde
65
00:02:40,244 --> 00:02:41,315
Hey, waar ben je geweest?
66
00:02:41,316 --> 00:02:43,459
Ik was met Penny aan het praten.
67
00:02:43,460 --> 00:02:45,269
Wat doe je nou?
68
00:02:45,270 --> 00:02:47,379
Je kan niet met je huisgenoot z'n ex om gaan.
69
00:02:47,380 --> 00:02:48,889
Dat is echt uncool.
70
00:02:48,890 --> 00:02:50,965
Nee, het is oké, het maakt me niet uit.
71
00:02:50,966 --> 00:02:52,671
Ik ben er overheen.
72
00:02:52,672 --> 00:02:55,151
Yeah, hij is er overheen; Dat is
waarom hij de hele dag heeft zitten jammeren
73
00:02:55,152 --> 00:02:56,994
over het uitvinden van de
geheugen-wisser stick
74
00:02:56,995 --> 00:02:58,700
van de Men in Black.
75
00:02:58,701 --> 00:03:00,676
Heeft hij al vooruitgang geboekt?
76
00:03:00,677 --> 00:03:04,328
Want ik wil Ben Affleck als
Daredevil graag wissen.
77
00:03:07,243 --> 00:03:09,418
Dat wil Ben Affleck zelf ook.
78
00:03:09,419 --> 00:03:11,827
Punt is, in een situatie als deze
79
00:03:11,828 --> 00:03:13,703
moet je een kant kiezen.
80
00:03:13,704 --> 00:03:16,182
Je bent óf bij Team Leonard
óf bij Team Penny.
81
00:03:16,183 --> 00:03:18,625
Wie kiest als laatste?
82
00:03:18,626 --> 00:03:20,166
Wat?
83
00:03:20,167 --> 00:03:22,642
Nou, normaal gesproken ben ik bij
het team dat als laatste kiest.
84
00:03:23,680 --> 00:03:26,425
Tenzij er een kind in een rolstoel is.
85
00:03:28,735 --> 00:03:30,909
Sheldon, ik hen je tangerinese kip.
86
00:03:30,910 --> 00:03:32,350
Ik hoop dat je honger hebt.
87
00:03:34,092 --> 00:03:35,396
Nou, natuurlijk heb ik honger.
88
00:03:35,397 --> 00:03:38,675
En aangezien ik geen plannen heb om
met een ander team te eten,
89
00:03:38,676 --> 00:03:40,649
zal ik mijn tangerinese kip consumeren
90
00:03:40,650 --> 00:03:42,557
met gepaste waardering.
91
00:03:42,558 --> 00:03:43,862
Mm, mm, mm!
92
00:03:46,507 --> 00:03:47,778
Okay.
93
00:03:47,779 --> 00:03:50,590
Even uit nieuwsgierigheid,
hebben we nog hot dogs?
94
00:03:50,591 --> 00:03:52,498
Weet ik niet, waarom?
95
00:03:52,499 --> 00:03:54,906
Ik probeer gewoon een leuk diner
gesprek te beginnen.
96
00:03:54,907 --> 00:03:57,784
Go, Team Leonard!
97
00:03:57,785 --> 00:04:01,432
♪ Our whole universe was
in a hot, dense state ♪
98
00:04:01,433 --> 00:04:04,777
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
99
00:04:04,778 --> 00:04:06,385
♪ The Earth began to cool ♪
100
00:04:06,386 --> 00:04:08,953
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
101
00:04:08,954 --> 00:04:11,622
♪ We built the Wall ♪ ♪ We
built the pyramids ♪
102
00:04:11,623 --> 00:04:14,292
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
103
00:04:14,293 --> 00:04:16,194
♪ That all started
with a big bang ♪
104
00:04:16,195 --> 00:04:17,762
♪ Bang! ♪
105
00:04:17,772 --> 00:04:21,772
106
00:04:21,782 --> 00:04:24,782
107
00:04:25,185 --> 00:04:26,954
Oh, God, Dit is lekker.
108
00:04:26,955 --> 00:04:28,621
Mag ik je wat vragen?
109
00:04:28,622 --> 00:04:30,523
Denk je dat je naar de hel gaat
110
00:04:30,524 --> 00:04:32,758
voor het eten van zoetzuur varkensvlees?
111
00:04:32,759 --> 00:04:35,294
Joden hebben geen hel.
112
00:04:35,295 --> 00:04:38,563
Wij hebben terugvloeiing van zuren.
113
00:04:38,564 --> 00:04:41,366
Wil jij de laatste meelbal, Sheldon?
114
00:04:41,367 --> 00:04:42,667
Zeker wel.
115
00:04:42,668 --> 00:04:45,202
Het is niet dat ik mijn
voedselinname moet matigen
116
00:04:45,203 --> 00:04:47,837
omdat ik van plan ben om in korte
tijd weer te gaan eten.
117
00:04:47,838 --> 00:04:49,705
Mm, mm, mm!
118
00:04:53,375 --> 00:04:56,110
En, willen jullie wat doen vanavond?
119
00:04:56,111 --> 00:04:57,379
Nah, ik kan niet.
120
00:04:57,380 --> 00:04:59,715
Ik moet mijn moeder ophalen
van haar water aerobics.
121
00:04:59,716 --> 00:05:04,385
18 vrouwen met overgewicht die
hun armvet op en neer slaan
122
00:05:04,386 --> 00:05:06,587
in een zwembad.
123
00:05:07,790 --> 00:05:11,859
Lijkt op het lamantijn bad
bij Sea World.
124
00:05:13,094 --> 00:05:14,628
En jij, Raj?
125
00:05:14,629 --> 00:05:15,962
Oh, daar komt het:
126
00:05:15,963 --> 00:05:17,396
Nu je geen vriendin meer hebt,
127
00:05:17,397 --> 00:05:19,365
wil je weer met mij omgaan.
128
00:05:19,366 --> 00:05:21,867
Ik ben nooit gestopt met je om te gaan
- Oh, alsjeblieft,
129
00:05:21,868 --> 00:05:23,368
we weten allemaal dat ik de vriend
ben die je belt
130
00:05:23,369 --> 00:05:25,036
als je geen andere opties hebt.
131
00:05:25,037 --> 00:05:28,706
Als we de Justice League waren,
Was ik Aquaman.
132
00:05:28,707 --> 00:05:30,173
Ik zou willen dat je Aquaman was.
133
00:05:30,174 --> 00:05:33,876
Dan kon ik jou naar mijn moeder sturen
om haar uit de oude vrouwentank te scheppen.
134
00:05:35,512 --> 00:05:39,481
Excuseer me, ik ben dorstig,
Dus ik ga naar de koelkast
135
00:05:39,482 --> 00:05:42,316
om voor mezelf een vervrissend
drankje te halen.
136
00:05:43,585 --> 00:05:47,088
Weet je wat? Ik breng de avond
wel in mijn eentje door.
137
00:05:47,089 --> 00:05:51,091
Wat, opeens ben ik niet goed
genoeg meer voor je?
138
00:05:56,762 --> 00:05:58,463
Ah...
139
00:05:59,431 --> 00:06:01,399
Ik hou zou van drankjes.
140
00:06:01,400 --> 00:06:05,335
Nu denk ik dat ik mijn na-het-diner
wandeling ga maken.
141
00:06:08,539 --> 00:06:11,107
Sinds wanneer maak jij
na-het-diner wandelingen?
142
00:06:11,108 --> 00:06:13,209
Yeah, sinds wanneer maak je wandelingen?
143
00:06:13,210 --> 00:06:16,011
Ik heb in een online studie gelezen
dat wandelen na een maaltijd
144
00:06:16,012 --> 00:06:18,813
niet alleen bijdraadt aan de spijsvertering,
maar ook serotine verhoogd,
145
00:06:18,814 --> 00:06:21,548
en je kent mij,
als er iets is dat ik leuker
146
00:06:21,549 --> 00:06:24,319
vind dan een verfrissend drankje,
is dat serotine. Dag.
147
00:06:24,320 --> 00:06:26,623
Wacht, dan loop ik met je mee.
148
00:06:26,624 --> 00:06:27,691
Oh...
149
00:06:27,692 --> 00:06:29,524
Dat is niet nodig.
150
00:06:29,525 --> 00:06:31,859
Ga maar voor.
151
00:06:31,860 --> 00:06:33,260
Of we kunnen samen gaan.
152
00:06:33,261 --> 00:06:37,163
Ik zou me geen reden kunnen bedenken
waarom niet
153
00:06:37,164 --> 00:06:38,264
Laten we gaan.
154
00:06:38,265 --> 00:06:39,731
Wacht even.
155
00:06:39,732 --> 00:06:41,900
Nee, geen reden.
156
00:06:43,000 --> 00:06:49,074
Promoot uw product of merk hier contact
www.OpenSubtitles.org vandaag nog
157
00:06:50,644 --> 00:06:52,813
Ik heb je gemist.
158
00:06:55,083 --> 00:06:58,050
Okay, doe je moeder de groetjes van me.
159
00:06:58,051 --> 00:07:00,318
Okay.
160
00:07:03,990 --> 00:07:05,924
Wat?
161
00:07:05,925 --> 00:07:08,692
Je zei dat je zou gaan wandelen.
162
00:07:08,693 --> 00:07:11,394
Ik heb niet gezegd dat dat buiten was.
163
00:07:11,395 --> 00:07:15,531
En nu, ga je gewoon constant de
trap op en neer lopen?
164
00:07:15,532 --> 00:07:18,100
Nee, natuurlijk niet.
165
00:07:18,101 --> 00:07:20,970
Dat zou ongewoon en verdacht gedrag zijn.
166
00:07:21,805 --> 00:07:23,972
Hier, Russell! Hier, jongen!
167
00:07:23,973 --> 00:07:25,439
Welke kant ga je op?
168
00:07:25,440 --> 00:07:26,941
Welke kant ga jij op?
169
00:07:26,942 --> 00:07:29,409
Ik heb mijn scooter aan het einde
van de straat geparkeerd.
170
00:07:29,410 --> 00:07:32,378
Ik ga de andere kant op. Dag.
171
00:07:32,379 --> 00:07:33,879
Dag.
172
00:07:34,748 --> 00:07:36,916
Eigenlijk, ik moet deze kant op.
173
00:07:38,585 --> 00:07:40,052
Ruik ik hot dogs?
174
00:07:40,053 --> 00:07:42,987
Nee. Ik bedoel, Ik heb geen idee
wat je ruikt.
175
00:07:43,788 --> 00:07:46,022
Ik ruik beslist rauwe hot dog.
176
00:07:46,857 --> 00:07:48,325
Misschien krijg je een hersen tumor.
177
00:07:49,561 --> 00:07:51,629
Okay, geniet van je wandeling.
178
00:07:51,630 --> 00:07:53,997
Doe ik, geniet van je scoot.
179
00:07:56,166 --> 00:07:57,966
Misschien wil je even een stapje
achteruit doen.
180
00:07:57,967 --> 00:08:01,368
Ik zit bovenop 13 paarden hier.
181
00:08:12,179 --> 00:08:13,912
Oh. Hallo, hondje.
182
00:08:13,913 --> 00:08:15,580
Lief hondje.
183
00:08:17,248 --> 00:08:20,383
Ik wed dat je denkt dat je hot dogs ruikt.
184
00:08:21,218 --> 00:08:23,052
Kijk, een kat!
185
00:08:27,624 --> 00:08:29,892
Penny.
186
00:08:30,627 --> 00:08:32,894
Penny.
187
00:08:37,365 --> 00:08:39,366
Penny.
188
00:08:40,234 --> 00:08:41,701
Hier.
189
00:08:43,470 --> 00:08:46,739
Ik heb de anderen voor mijn leven
moeten ruilen.
190
00:08:52,437 --> 00:08:53,771
Hey, Leonard?
191
00:08:53,772 --> 00:08:55,072
Ja?
192
00:08:55,073 --> 00:08:57,441
Ik heb al een jaar geen sex meer gehad.
193
00:09:00,077 --> 00:09:02,745
Waar wil je naartoe, Raj?
194
00:09:03,847 --> 00:09:05,714
Vlei jezelf niet, gast.
195
00:09:07,383 --> 00:09:09,017
Ik wil uit en een vrouw ontmoeten.
196
00:09:09,018 --> 00:09:10,718
Nou, ga.
- Nou, ik heb een partner nodig.
197
00:09:10,719 --> 00:09:14,087
Ik wil niet overkomen als
een eenzame loser.
198
00:09:14,088 --> 00:09:17,590
En je denkt dat mijn aanwezigheid
je daarbij zal helpen?
199
00:09:17,591 --> 00:09:18,891
Nou, jawel.
200
00:09:18,892 --> 00:09:21,594
Naast jou, lijk ik aantrekkelijk.
201
00:09:21,595 --> 00:09:24,163
Ik ga niet uit vanavond, Raj.
202
00:09:24,164 --> 00:09:25,764
Okay.
203
00:09:25,765 --> 00:09:27,298
Zou je het erg vinden als ik
naar jouw kamer ga
204
00:09:27,299 --> 00:09:30,401
en wat Aziatische porno download?
205
00:09:30,402 --> 00:09:32,937
Ja behoordlijk.
206
00:09:32,938 --> 00:09:34,938
Het hoeft niet Aziatisch te zijn.
207
00:09:36,907 --> 00:09:38,775
Maak je geen zorgen.
Je ontmoet ooit wel een meid.
208
00:09:38,776 --> 00:09:41,911
Nee, dat zal ik niet.
- Jawel, en ze zal prachtig zijn.
209
00:09:41,912 --> 00:09:43,912
En aardig en sexy en grappig
210
00:09:43,913 --> 00:09:45,747
en alles wat je zoekt in een vrouw.
211
00:09:45,748 --> 00:09:46,815
Denk je echt?
212
00:09:46,816 --> 00:09:49,117
Ja, en je wordt hopeloos verliefd
213
00:09:49,118 --> 00:09:50,551
en zal haar je hart geven.
214
00:09:50,552 --> 00:09:54,421
En ze zal het pakken en het in zielige,
kleine stukjes verbrijzelen.
215
00:09:55,823 --> 00:09:57,824
Maar we hebben eerst sex, toch?
216
00:10:08,167 --> 00:10:11,369
Mmm, mmm, mmm.
217
00:10:11,370 --> 00:10:13,904
Dit is Eye-talian.
218
00:10:13,905 --> 00:10:17,607
En, um, vond Leonard het goed
dat je hierheen kwam?
219
00:10:17,608 --> 00:10:19,476
Oh, ja.
220
00:10:19,477 --> 00:10:22,278
Bovendien, zei hij "Ik vind het goed.
Ik geef er niet om."
221
00:10:22,279 --> 00:10:24,113
En hij zei het niet op een manier
222
00:10:24,114 --> 00:10:25,981
dat hij iemand zou laten geloven dat hij
223
00:10:25,982 --> 00:10:27,917
gevoelens van leed en verraad wilde verdoezelen.
224
00:10:29,419 --> 00:10:30,920
Mooi, goed
- ik ben ook
225
00:10:30,921 --> 00:10:34,656
blij om te melden dat hij helemaal
uitgehuild is om jou.
226
00:10:34,657 --> 00:10:36,190
Heeft hij gehuild?
227
00:10:36,191 --> 00:10:38,426
Oh, ik geloof dat dat ook iets was
228
00:10:38,427 --> 00:10:39,793
dat ik niet mocht melden.
229
00:10:39,794 --> 00:10:43,096
Oh, God, ik voel me verschrikkelijk.
230
00:10:43,097 --> 00:10:45,365
Heb je ook buikpijn?
231
00:10:45,366 --> 00:10:47,000
Nee. Waarom, jij?
232
00:10:47,001 --> 00:10:49,702
Nee.
233
00:10:49,703 --> 00:10:52,404
Waarom vroeg je dan of ik er ook een had?
234
00:10:52,405 --> 00:10:55,440
Ik probeer gewoon een vriendelijk
diner gesprek te starten.
235
00:10:55,441 --> 00:10:56,808
Jouw beurt.
236
00:10:56,809 --> 00:11:00,044
Goed.
237
00:11:00,045 --> 00:11:02,212
Zo, wat is er nieuw in jouw leven?
238
00:11:02,213 --> 00:11:07,650
Nou mijn nieuwe schoenen zijn niet gemaakt
om mee te rennen.
239
00:11:09,486 --> 00:11:11,487
Heb je gerend?
240
00:11:11,488 --> 00:11:14,222
Nee.
241
00:11:15,057 --> 00:11:17,291
Het is gewoon een vermoeden dat ik heb.
242
00:11:19,294 --> 00:11:22,162
Mmm, mmm, mmm.
243
00:11:22,163 --> 00:11:24,964
Ik ben zo blij dat je het lekker vindt.
- Klopt.
244
00:11:24,965 --> 00:11:26,766
Leonard kookt nooit voor mij.
245
00:11:26,767 --> 00:11:29,168
Nou, misschien is dat omdat Leonard
niet kan koken.
246
00:11:29,169 --> 00:11:31,703
Jij kan niet koken en je hebt dit gemaakt.
247
00:11:33,139 --> 00:11:34,606
Whatever.
248
00:11:34,607 --> 00:11:36,640
Ooh, Ik ga de kwarktaart uit
de vriezer halen.
249
00:11:37,775 --> 00:11:40,143
Oh, Heer, ik ben in de Joodse hel.
250
00:11:46,610 --> 00:11:47,911
Kijk dit.
251
00:11:47,912 --> 00:11:49,513
Denk je dat ze dat echt doet
252
00:11:49,514 --> 00:11:51,681
of is het PhotoShop?
253
00:11:54,818 --> 00:11:57,252
Ik ben behoorlijk zeker dat Martha
Stewart zich nooit naakt toonde
254
00:11:57,253 --> 00:12:00,321
in een kamer gevuld met grote,
dikke Japanse jongens.
255
00:12:00,322 --> 00:12:02,857
Dat weet je niet.
256
00:12:02,858 --> 00:12:05,893
Gevangenis veranderd mensen.
257
00:12:07,318 --> 00:12:09,019
Hey, waar ben je geweest?
258
00:12:09,020 --> 00:12:12,221
Dat heb ik je verteld, wandelen.
259
00:12:12,222 --> 00:12:13,389
Voor ander half uur?
260
00:12:13,390 --> 00:12:15,758
Ik was verdwaald.
261
00:12:16,893 --> 00:12:19,227
Hoe kon je verdwalen?
Je telefoon heeft GPS.
262
00:12:19,228 --> 00:12:23,064
Satelieten zijn uitgevallen. Zonnevlammen.
263
00:12:23,065 --> 00:12:24,465
Er zijn geen zonnevlammen nu.
264
00:12:24,466 --> 00:12:25,699
Die zijn er nu wel.
265
00:12:25,700 --> 00:12:27,067
Gast, ik ben een astrophysicus.
266
00:12:27,068 --> 00:12:29,569
Als er zonnevlammen waren geweest,
zat ik er helemaal in.
267
00:12:31,772 --> 00:12:33,606
Oh sorry. Ik versprak me.
268
00:12:33,607 --> 00:12:36,475
Wat ik wilde zeggen was dat mijn
batterij leeg was.
269
00:12:39,045 --> 00:12:40,645
Waar ging dat over?
270
00:12:40,646 --> 00:12:42,113
Ik heb geen idee.
271
00:12:42,114 --> 00:12:45,482
Denk je dat dit echt Hillary Clinton
is die het met Oprah doet?
272
00:12:47,251 --> 00:12:50,019
Oh, we moeten echt een meid
voor je regelen.
273
00:12:53,623 --> 00:12:54,956
Leonard.
274
00:12:56,125 --> 00:12:57,325
Leonard.
275
00:12:57,326 --> 00:12:58,592
Leonard.
276
00:12:58,593 --> 00:13:00,026
Oh, kom gewoon binnen!
277
00:13:01,461 --> 00:13:05,201
Bedankt dat je me op zulke korte
termijn wilde zien.
278
00:13:07,738 --> 00:13:09,772
Wat wil je, Sheldon?
279
00:13:09,773 --> 00:13:12,441
Misschien is dit niet echt een
goed moment.
280
00:13:12,442 --> 00:13:16,276
Vertel me waarom je me wakker maakte
of ik zweer dat ik je vermoord.
281
00:13:16,277 --> 00:13:18,945
Denk je echt dat doodsbedreigingen
282
00:13:18,946 --> 00:13:21,113
een gepaste manier is om dit
gesprek te beginnen?
283
00:13:21,114 --> 00:13:25,216
Soms verbaas ik me over je gebrek
aan sociale vaardigheden.
284
00:13:25,217 --> 00:13:29,286
Wat wil je?
285
00:13:29,287 --> 00:13:32,489
Je wilt misschien even gaan zitten.
286
00:13:32,490 --> 00:13:34,291
Ik lig in bed!
287
00:13:34,292 --> 00:13:36,459
Punt gemaakt.
288
00:13:36,460 --> 00:13:37,761
Je wilt misschien even rechtop komen zitten.
289
00:13:37,762 --> 00:13:40,495
Sheldon!
290
00:13:41,430 --> 00:13:44,131
Ik heb Penny gezien achter je rug om.
291
00:13:51,638 --> 00:13:54,573
Okay...
292
00:13:54,574 --> 00:13:59,477
Toen je zei "Penny gezien",
wat betekent dat precies?
293
00:13:59,478 --> 00:14:01,746
We hebben gisteravond gedineerd.
294
00:14:01,747 --> 00:14:04,715
Ze heeft spaghetti voor me gemaakt
met kleine stukjes hot dog erin.
295
00:14:04,716 --> 00:14:06,584
Zo, kleine stukjes hot dog.
296
00:14:06,585 --> 00:14:09,586
Ik heb de ander 5 hot dogs aan een
echte hond moeten gegeven
297
00:14:09,587 --> 00:14:10,920
Een echte, grote hond.
298
00:14:11,821 --> 00:14:13,856
Een helhond.
299
00:14:13,857 --> 00:14:15,558
Een bijverhaal aan het primaire verhaal.
300
00:14:15,559 --> 00:14:17,659
Zal ik er naar terug cirkelen?
301
00:14:17,660 --> 00:14:19,794
Goed.
302
00:14:19,795 --> 00:14:21,697
Waarom heb je met Penny gedineerd?
303
00:14:21,698 --> 00:14:23,799
Dat heb ik je verteld, ze heeft spaghetti
voor me gemaakt met kleine stukjes hot dog.
304
00:14:23,800 --> 00:14:26,167
Ik hou van spaghetti met kleine
stukjes hot dog.
305
00:14:26,168 --> 00:14:29,369
Maar waarom heb je dan Chinees met
ons gegeten?
306
00:14:29,370 --> 00:14:31,203
Ik wilde je niet van streek maken.
307
00:14:31,204 --> 00:14:33,937
Howard heeft het erg duidelijk gemaakt
dat mijn loyaliteit naar
308
00:14:33,938 --> 00:14:38,108
mannelijke vrienden moet gaan in plaats van
vrouwen die hun lichaam voor geld verkopen.
309
00:14:40,146 --> 00:14:44,216
Is het mogelijk dat hij,
"Bros before hos" zei?
310
00:14:45,284 --> 00:14:48,853
Ja, maar ik heb het herformuleerd om te
voorkomen dat de hoeren zich beledigd voelen.
311
00:14:50,622 --> 00:14:54,190
Sheldon, ik geef er niet om als je
vrienden wilt zijn met Penny.
312
00:14:54,191 --> 00:14:58,828
Oh. Dus, de emotionele verwarring die me
ervan weerhield om
313
00:14:58,829 --> 00:15:01,864
mijn REM slaap te verkrijgen
was totaal onrechtvaardig?
314
00:15:01,865 --> 00:15:03,865
Ja.
315
00:15:03,866 --> 00:15:07,435
Zo... Zoals mijn moeke dan zou zeggen,
316
00:15:07,436 --> 00:15:10,738
"Het lijkt erop dat we een varken afgeslacht hebben
maar er is niemand die de spek wilde."
317
00:15:13,074 --> 00:15:14,675
Ik denk het niet.
318
00:15:14,676 --> 00:15:17,578
En nu, zoals beloofd, het bijverhaal.
319
00:15:18,980 --> 00:15:21,013
Sheldon en de helhond.
320
00:15:21,014 --> 00:15:23,879
Of Hoe ik mijn hot dogs kwijt raakte.
321
00:15:28,150 --> 00:15:29,984
Oh, um...
322
00:15:29,985 --> 00:15:31,252
Ik, Ik kan later terugkomen.
323
00:15:31,253 --> 00:15:32,753
D-doe niet zo gek.
324
00:15:32,754 --> 00:15:33,854
We zijn buren.
325
00:15:33,855 --> 00:15:35,055
We zullen elkaar nog vaker tegenkomen.
326
00:15:35,056 --> 00:15:36,223
Kunnen we er net zo goed gewend aan raken.
327
00:15:36,224 --> 00:15:39,225
Ja, daar heb je gelijk in denk ik.
328
00:15:45,231 --> 00:15:46,431
Ben je er al aan gewend?
329
00:15:46,432 --> 00:15:48,333
Nee.
- Ik ook niet.
330
00:15:49,568 --> 00:15:52,736
Oh, Sheldon leek te denken dat ik
boos zou zijn
331
00:15:52,737 --> 00:15:53,871
dat je met hem om ging.
332
00:15:53,872 --> 00:15:55,405
Maar ik wil je laten weten dat het oke is.
333
00:15:55,406 --> 00:15:58,608
Oh, oh, goed, omdat, um,
zijn moeder belde me.
334
00:15:59,643 --> 00:16:01,077
Zijn moeder?
335
00:16:01,078 --> 00:16:02,778
Ja, ze wil dat ik met hem ga winkelen
336
00:16:02,779 --> 00:16:04,613
voor lakens en handdoeken.
337
00:16:05,815 --> 00:16:07,315
Dat was ik van plan om te gaan doen.
338
00:16:08,751 --> 00:16:10,518
Oh, goed, dan doe jij... doe jij het maar.
339
00:16:10,519 --> 00:16:12,620
Nee, Ik wil het niet.
Doe jij het maar.
340
00:16:12,621 --> 00:16:14,922
Okay, dan kan jij hem voor schoenen meenemen.
341
00:16:14,923 --> 00:16:16,990
Ik heb laatst schoenen met hem gekocht.
342
00:16:16,991 --> 00:16:20,092
Nou, alles wat ik weet is dat hij
zegt dat ze zijn voeten zeer doen.
343
00:16:22,162 --> 00:16:25,830
Goed. Ik ga volgende week zaterdag
schoenen met hem kopen.
344
00:16:25,831 --> 00:16:27,898
Oh, nee, nee, nee
er gaan er een aantal van het werk
345
00:16:27,899 --> 00:16:29,300
naar Disneyland volgende week zaterdag
346
00:16:29,301 --> 00:16:30,667
en Sheldon wil mee.
347
00:16:30,668 --> 00:16:33,403
Neem je hem mee naar Disneyland?
348
00:16:33,404 --> 00:16:35,471
Nou, hij hoorde me plannen maken
door de telefoon.
349
00:16:35,472 --> 00:16:38,007
Wat moest ik dan, "nee" zeggen?
350
00:16:38,842 --> 00:16:40,309
Okay.
351
00:16:40,310 --> 00:16:42,377
Maar laat het me weten als je hem
vol propt met junk food.
352
00:16:42,378 --> 00:16:44,245
Ik wil geen lekker avondmaal voor
hem meenemen
353
00:16:44,246 --> 00:16:46,447
om het vervolgens te moeten weggooien.
354
00:16:48,083 --> 00:16:49,283
We gaan naar Disneyland.
355
00:16:49,284 --> 00:16:51,051
Hij gaat junk food eten.
356
00:16:51,052 --> 00:16:54,353
Het enige wat ik vraag is om het
me vooraf te laten weten.
357
00:16:54,354 --> 00:16:56,054
Okay, whatever.
358
00:16:57,590 --> 00:17:00,224
En laat hem niet in de Space Mountain
gaan als hij net heeft gegeten.
359
00:17:00,225 --> 00:17:02,026
Hij zegt dat hij het aan kan,
maar ik garandeer je
360
00:17:02,027 --> 00:17:03,994
dat je eindigt met churro kots op je schoenen.
361
00:17:03,995 --> 00:17:06,896
Okay, begrepen.
Is er nog iets?
362
00:17:06,897 --> 00:17:08,297
Ja, zorg dat Goofy uit zijn buurt blijft.
363
00:17:08,298 --> 00:17:11,132
Daar krijgt hij nachtmerries van en
daar zit ik dan weer mee.
364
00:17:11,133 --> 00:17:12,733
Wat is het probleem met Goofy?
365
00:17:12,734 --> 00:17:15,902
Ik wou dat ik het wist
Pluto is geen probleem.
366
00:17:21,676 --> 00:17:23,677
Hey, denk je dat elastic woman
in The Incredibles
367
00:17:23,678 --> 00:17:25,279
anticonceptie moet gebruiken
368
00:17:25,280 --> 00:17:27,747
of kan ze gewoon een diaphra zijn?
369
00:17:30,718 --> 00:17:31,885
Okay, dit is het.
370
00:17:31,886 --> 00:17:33,886
We hebben officieel niks meer om
over te praten.
371
00:17:35,021 --> 00:17:37,189
We zijn thuis.
372
00:17:38,191 --> 00:17:40,059
Het is 22:00.
373
00:17:40,060 --> 00:17:41,460
Waar bleven jullie?
- we zijn gebleven
374
00:17:41,461 --> 00:17:43,862
om de California Adventure
water show te zien.
375
00:17:43,863 --> 00:17:46,231
Het was pure Disney magie.
376
00:17:47,132 --> 00:17:48,699
Ik was van plan dat met hem te bekijken.
377
00:17:48,700 --> 00:17:50,300
Hoe moest ik dat nou weten?
378
00:17:50,301 --> 00:17:52,635
Het is al goed.
Ik zie het nog een keer met je.
379
00:17:52,636 --> 00:17:54,837
En ik heb eten hier.
Je zei dat je zou bellen.
380
00:17:54,838 --> 00:17:56,138
Weet ik, weet ik.
381
00:17:56,139 --> 00:17:57,105
Ik kan nog wel wat eten hoor.
382
00:17:57,106 --> 00:17:58,273
Nee, je hebt al een keer overgegeven.
383
00:17:58,274 --> 00:18:00,174
Ga je pyjama aan doen
en je tanden poetsen.
384
00:18:02,677 --> 00:18:04,544
Okay, maar maak geen ruzie.
385
00:18:04,545 --> 00:18:06,680
We maken geen ruzie. Ga maar.
386
00:18:09,584 --> 00:18:11,918
Ga je Penny niet bedanken omdat ze je
mee naar Disneyland heeft genomen?
387
00:18:11,919 --> 00:18:14,286
Dank je, Penny.
388
00:18:15,221 --> 00:18:17,556
Graag gedaan, liefje.
389
00:18:17,557 --> 00:18:19,357
Wil je een kop koffie?
390
00:18:19,358 --> 00:18:22,693
Oh, um, Ik kan beter gaan.
391
00:18:22,694 --> 00:18:27,030
Kom op. Het is gewoon een kop koffie.
392
00:18:33,503 --> 00:18:37,639
Uh, ja, het hele gebeuren lijkt voor
mij ook een beetje verdraaid.
393
00:18:37,640 --> 00:18:39,774
Wat ruik ik?
394
00:18:39,775 --> 00:18:42,209
Sheldon's churro op mijn schoenen.
395
00:18:58,690 --> 00:19:01,357
Het is net een engeltje als hij slaapt.
396
00:19:01,358 --> 00:19:03,225
Ja.
397
00:19:03,226 --> 00:19:05,394
Zonde dat hij wakker moet worden.
398
00:19:08,130 --> 00:19:09,964
Ik denk dat we dit kunnen.
399
00:19:09,965 --> 00:19:12,333
Sheldon in zijn slaap laten stikken?
400
00:19:12,334 --> 00:19:14,501
Zou dat niet verkeerd zijn?
401
00:19:15,236 --> 00:19:18,671
Nee, vrienden zijn. Jij en ik.
402
00:19:18,672 --> 00:19:21,607
Oh. Zeker.
403
00:19:21,608 --> 00:19:23,242
Absoluut.
404
00:19:23,243 --> 00:19:25,611
Goed. Daar ben ik blij om.
405
00:19:27,046 --> 00:19:28,980
Hier is een idee. Ik gooi het
er zomaar uit:
406
00:19:28,981 --> 00:19:31,149
Vrienden die sex hebben.
407
00:19:33,185 --> 00:19:35,519
Fijne avond, Leonard.
408
00:19:35,520 --> 00:19:37,154
Grapje.
409
00:19:37,155 --> 00:19:39,522
Gewoon een stel vrienden
die een beetje gek doen.
410
00:19:40,457 --> 00:19:42,258
Nee, Goofy, nee.
411
00:19:42,259 --> 00:19:46,094
Vertaald door: DoubleU
411
00:19:47,305 --> 00:19:53,266
ropo64