1 00:00:02,345 --> 00:00:05,814 Oh, shit, ze hebben mijn Visa geblokkeerd. 2 00:00:05,815 --> 00:00:09,583 Oh, jeej, een nieuwe MasterCard! 3 00:00:09,584 --> 00:00:11,752 Uh-oh. 4 00:00:11,753 --> 00:00:12,886 Wat? 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,788 Ik wilde mijn post halen. 6 00:00:14,789 --> 00:00:16,589 Okay. 7 00:00:18,258 --> 00:00:21,727 Hoop... Hoop je het telepatisch te krijgen 8 00:00:21,728 --> 00:00:24,582 Ik denk dat je telekinetisch bedoeld. 9 00:00:25,318 --> 00:00:26,423 En nee. 10 00:00:26,424 --> 00:00:27,704 Ik was alleen niet zeker 11 00:00:27,705 --> 00:00:30,012 van het juiste protocol nu jij en Leonard 12 00:00:30,013 --> 00:00:31,941 geen gemeenschap meer hebben. 13 00:00:31,942 --> 00:00:35,460 God, kunnen we alsjeblieft "elkaar niet langer zien" zeggen? 14 00:00:35,461 --> 00:00:36,978 Ja, dat zou kunnen als het waar was. 15 00:00:36,979 --> 00:00:38,890 Maar aangezien jullie in hetzelfde gebouw wonen, 16 00:00:38,891 --> 00:00:40,412 zullen jullie elkaar constant zien. 17 00:00:40,413 --> 00:00:43,741 De variabele die veranderd is is de gemeenschap. 18 00:00:43,742 --> 00:00:46,497 Okay, hier is het protocol: 19 00:00:46,498 --> 00:00:49,100 jij en ik zijn nog steeds vrienden, en jij stop met "gemeenschap" te zeggen. 20 00:00:49,418 --> 00:00:50,834 Goed, goed. 21 00:00:50,835 --> 00:00:52,799 Ik ben blij dat we nog vrienden zijn. 22 00:00:52,800 --> 00:00:53,748 Echt? 23 00:00:53,749 --> 00:00:55,644 Oh, ja. Het was een hoop werk 24 00:00:55,645 --> 00:00:57,092 om je in mijn leven te accomoderen. 25 00:00:57,093 --> 00:01:00,447 Ik zou het zonde vinden als het vergeefse moeite zou zijn. 26 00:01:00,448 --> 00:01:01,794 Okay. 27 00:01:01,795 --> 00:01:04,254 Voor de duidelijkheid, moet ik stoppen 28 00:01:04,255 --> 00:01:06,424 met het zeggen van "gemeenschap" tegen iedereen of alleen tegen jou? 29 00:01:07,160 --> 00:01:09,327 Iedereen. 30 00:01:09,328 --> 00:01:10,840 Harde voorwaarden. 31 00:01:10,841 --> 00:01:13,262 Maar goed ik zal "geslachtsgemeenschap" invoegen. 32 00:01:13,263 --> 00:01:14,451 Gaaf. 33 00:01:14,452 --> 00:01:15,828 Of "overspel." 34 00:01:15,829 --> 00:01:17,950 Ja. Maar dat klinkt juridisch, 35 00:01:17,951 --> 00:01:20,104 dus die hou ik voor reserve. 36 00:01:20,105 --> 00:01:22,290 Dus, hoe gaat het met je? 37 00:01:22,291 --> 00:01:24,586 Nou, mijn bestaan is een continuüm, 38 00:01:24,821 --> 00:01:28,433 dus ik ben geweest wat ik was op ieder moment in de geïmpliceerde tijdsperiode. 39 00:01:31,284 --> 00:01:34,309 Je bent gewoon met me aan het gemeenschappen hè of niet? 40 00:01:36,561 --> 00:01:38,810 Bazinga. Mm-hmm. 41 00:01:39,727 --> 00:01:40,968 Hoe gaat het met Leonard? 42 00:01:40,969 --> 00:01:42,410 Hij lijkt oké. 43 00:01:42,411 --> 00:01:45,099 Alhoewel hij een groot gedeelte van zijn tijd spendeerd aan 44 00:01:45,100 --> 00:01:46,781 het kijken naar foto's van jou 45 00:01:46,782 --> 00:01:50,171 en ruiken aan het kussen waar je op sliep. 46 00:01:50,172 --> 00:01:51,651 Oh, maar nu ik daar over nadenk, 47 00:01:51,652 --> 00:01:54,773 vroeg hij me dat niet aan je te vertellen. 48 00:01:54,774 --> 00:01:57,054 Ik zal doen alsof ik het niet gehoord heb. 49 00:01:57,055 --> 00:02:01,015 Ik heb liever dat je doet alsof ik het niet gezegd heb. 50 00:02:01,016 --> 00:02:04,909 Ik zie dat je Mama Italia marinara spaghetti saus hebt gekocht. 51 00:02:04,910 --> 00:02:06,483 Yep. 52 00:02:06,484 --> 00:02:08,703 Dat is de saus die mijn moeder gebruikt. 53 00:02:08,704 --> 00:02:11,016 Ze houdt ervan om Italiaans te koken omdat volgens haar, 54 00:02:11,017 --> 00:02:14,702 Dat hetgene was dat de Romeinen Jezus lieten eten. 55 00:02:14,703 --> 00:02:16,042 Interessant. 56 00:02:16,043 --> 00:02:18,655 Ik moet je een keer uitnodigen om eens spaghetti te komen eten. 57 00:02:18,656 --> 00:02:20,166 Ik heb nu honger. 58 00:02:20,167 --> 00:02:22,244 Oh. Um, okay. 59 00:02:22,245 --> 00:02:25,061 Waarom geef je me niet een uurtje en dan kom ik eraan? 60 00:02:25,062 --> 00:02:27,206 Ga je hot dogs in kleine stukjes snijden 61 00:02:27,207 --> 00:02:28,784 en ze met de saus mengen? 62 00:02:28,785 --> 00:02:31,329 Ik heb geen hot dogs. 63 00:02:31,330 --> 00:02:32,839 Oh, dat geeft niet, die heb ik wel. 64 00:02:32,840 --> 00:02:37,194 Oh! Je bent in voor wat mijn moeder altijd "een echt Eye-talian verwennerij" noemde 65 00:02:40,244 --> 00:02:41,315 Hey, waar ben je geweest? 66 00:02:41,316 --> 00:02:43,459 Ik was met Penny aan het praten. 67 00:02:43,460 --> 00:02:45,269 Wat doe je nou? 68 00:02:45,270 --> 00:02:47,379 Je kan niet met je huisgenoot z'n ex om gaan. 69 00:02:47,380 --> 00:02:48,889 Dat is echt uncool. 70 00:02:48,890 --> 00:02:50,965 Nee, het is oké, het maakt me niet uit. 71 00:02:50,966 --> 00:02:52,671 Ik ben er overheen. 72 00:02:52,672 --> 00:02:55,151 Yeah, hij is er overheen; Dat is waarom hij de hele dag heeft zitten jammeren 73 00:02:55,152 --> 00:02:56,994 over het uitvinden van de geheugen-wisser stick 74 00:02:56,995 --> 00:02:58,700 van de Men in Black. 75 00:02:58,701 --> 00:03:00,676 Heeft hij al vooruitgang geboekt? 76 00:03:00,677 --> 00:03:04,328 Want ik wil Ben Affleck als Daredevil graag wissen. 77 00:03:07,243 --> 00:03:09,418 Dat wil Ben Affleck zelf ook. 78 00:03:09,419 --> 00:03:11,827 Punt is, in een situatie als deze 79 00:03:11,828 --> 00:03:13,703 moet je een kant kiezen. 80 00:03:13,704 --> 00:03:16,182 Je bent óf bij Team Leonard óf bij Team Penny. 81 00:03:16,183 --> 00:03:18,625 Wie kiest als laatste? 82 00:03:18,626 --> 00:03:20,166 Wat? 83 00:03:20,167 --> 00:03:22,642 Nou, normaal gesproken ben ik bij het team dat als laatste kiest. 84 00:03:23,680 --> 00:03:26,425 Tenzij er een kind in een rolstoel is. 85 00:03:28,735 --> 00:03:30,909 Sheldon, ik hen je tangerinese kip. 86 00:03:30,910 --> 00:03:32,350 Ik hoop dat je honger hebt. 87 00:03:34,092 --> 00:03:35,396 Nou, natuurlijk heb ik honger. 88 00:03:35,397 --> 00:03:38,675 En aangezien ik geen plannen heb om met een ander team te eten, 89 00:03:38,676 --> 00:03:40,649 zal ik mijn tangerinese kip consumeren 90 00:03:40,650 --> 00:03:42,557 met gepaste waardering. 91 00:03:42,558 --> 00:03:43,862 Mm, mm, mm! 92 00:03:46,507 --> 00:03:47,778 Okay. 93 00:03:47,779 --> 00:03:50,590 Even uit nieuwsgierigheid, hebben we nog hot dogs? 94 00:03:50,591 --> 00:03:52,498 Weet ik niet, waarom? 95 00:03:52,499 --> 00:03:54,906 Ik probeer gewoon een leuk diner gesprek te beginnen. 96 00:03:54,907 --> 00:03:57,784 Go, Team Leonard! 97 00:03:57,785 --> 00:04:01,432 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 98 00:04:01,433 --> 00:04:04,777 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 99 00:04:04,778 --> 00:04:06,385 ♪ The Earth began to cool ♪ 100 00:04:06,386 --> 00:04:08,953 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 101 00:04:08,954 --> 00:04:11,622 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 102 00:04:11,623 --> 00:04:14,292 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 103 00:04:14,293 --> 00:04:16,194 ♪ That all started with a big bang ♪ 104 00:04:16,195 --> 00:04:17,762 ♪ Bang! ♪ 105 00:04:17,772 --> 00:04:21,772 106 00:04:21,782 --> 00:04:24,782 107 00:04:25,185 --> 00:04:26,954 Oh, God, Dit is lekker. 108 00:04:26,955 --> 00:04:28,621 Mag ik je wat vragen? 109 00:04:28,622 --> 00:04:30,523 Denk je dat je naar de hel gaat 110 00:04:30,524 --> 00:04:32,758 voor het eten van zoetzuur varkensvlees? 111 00:04:32,759 --> 00:04:35,294 Joden hebben geen hel. 112 00:04:35,295 --> 00:04:38,563 Wij hebben terugvloeiing van zuren. 113 00:04:38,564 --> 00:04:41,366 Wil jij de laatste meelbal, Sheldon? 114 00:04:41,367 --> 00:04:42,667 Zeker wel. 115 00:04:42,668 --> 00:04:45,202 Het is niet dat ik mijn voedselinname moet matigen 116 00:04:45,203 --> 00:04:47,837 omdat ik van plan ben om in korte tijd weer te gaan eten. 117 00:04:47,838 --> 00:04:49,705 Mm, mm, mm! 118 00:04:53,375 --> 00:04:56,110 En, willen jullie wat doen vanavond? 119 00:04:56,111 --> 00:04:57,379 Nah, ik kan niet. 120 00:04:57,380 --> 00:04:59,715 Ik moet mijn moeder ophalen van haar water aerobics. 121 00:04:59,716 --> 00:05:04,385 18 vrouwen met overgewicht die hun armvet op en neer slaan 122 00:05:04,386 --> 00:05:06,587 in een zwembad. 123 00:05:07,790 --> 00:05:11,859 Lijkt op het lamantijn bad bij Sea World. 124 00:05:13,094 --> 00:05:14,628 En jij, Raj? 125 00:05:14,629 --> 00:05:15,962 Oh, daar komt het: 126 00:05:15,963 --> 00:05:17,396 Nu je geen vriendin meer hebt, 127 00:05:17,397 --> 00:05:19,365 wil je weer met mij omgaan. 128 00:05:19,366 --> 00:05:21,867 Ik ben nooit gestopt met je om te gaan - Oh, alsjeblieft, 129 00:05:21,868 --> 00:05:23,368 we weten allemaal dat ik de vriend ben die je belt 130 00:05:23,369 --> 00:05:25,036 als je geen andere opties hebt. 131 00:05:25,037 --> 00:05:28,706 Als we de Justice League waren, Was ik Aquaman. 132 00:05:28,707 --> 00:05:30,173 Ik zou willen dat je Aquaman was. 133 00:05:30,174 --> 00:05:33,876 Dan kon ik jou naar mijn moeder sturen om haar uit de oude vrouwentank te scheppen. 134 00:05:35,512 --> 00:05:39,481 Excuseer me, ik ben dorstig, Dus ik ga naar de koelkast 135 00:05:39,482 --> 00:05:42,316 om voor mezelf een vervrissend drankje te halen. 136 00:05:43,585 --> 00:05:47,088 Weet je wat? Ik breng de avond wel in mijn eentje door. 137 00:05:47,089 --> 00:05:51,091 Wat, opeens ben ik niet goed genoeg meer voor je? 138 00:05:56,762 --> 00:05:58,463 Ah... 139 00:05:59,431 --> 00:06:01,399 Ik hou zou van drankjes. 140 00:06:01,400 --> 00:06:05,335 Nu denk ik dat ik mijn na-het-diner wandeling ga maken. 141 00:06:08,539 --> 00:06:11,107 Sinds wanneer maak jij na-het-diner wandelingen? 142 00:06:11,108 --> 00:06:13,209 Yeah, sinds wanneer maak je wandelingen? 143 00:06:13,210 --> 00:06:16,011 Ik heb in een online studie gelezen dat wandelen na een maaltijd 144 00:06:16,012 --> 00:06:18,813 niet alleen bijdraadt aan de spijsvertering, maar ook serotine verhoogd, 145 00:06:18,814 --> 00:06:21,548 en je kent mij, als er iets is dat ik leuker 146 00:06:21,549 --> 00:06:24,319 vind dan een verfrissend drankje, is dat serotine. Dag. 147 00:06:24,320 --> 00:06:26,623 Wacht, dan loop ik met je mee. 148 00:06:26,624 --> 00:06:27,691 Oh... 149 00:06:27,692 --> 00:06:29,524 Dat is niet nodig. 150 00:06:29,525 --> 00:06:31,859 Ga maar voor. 151 00:06:31,860 --> 00:06:33,260 Of we kunnen samen gaan. 152 00:06:33,261 --> 00:06:37,163 Ik zou me geen reden kunnen bedenken waarom niet 153 00:06:37,164 --> 00:06:38,264 Laten we gaan. 154 00:06:38,265 --> 00:06:39,731 Wacht even. 155 00:06:39,732 --> 00:06:41,900 Nee, geen reden. 156 00:06:43,000 --> 00:06:49,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 157 00:06:50,644 --> 00:06:52,813 Ik heb je gemist. 158 00:06:55,083 --> 00:06:58,050 Okay, doe je moeder de groetjes van me. 159 00:06:58,051 --> 00:07:00,318 Okay. 160 00:07:03,990 --> 00:07:05,924 Wat? 161 00:07:05,925 --> 00:07:08,692 Je zei dat je zou gaan wandelen. 162 00:07:08,693 --> 00:07:11,394 Ik heb niet gezegd dat dat buiten was. 163 00:07:11,395 --> 00:07:15,531 En nu, ga je gewoon constant de trap op en neer lopen? 164 00:07:15,532 --> 00:07:18,100 Nee, natuurlijk niet. 165 00:07:18,101 --> 00:07:20,970 Dat zou ongewoon en verdacht gedrag zijn. 166 00:07:21,805 --> 00:07:23,972 Hier, Russell! Hier, jongen! 167 00:07:23,973 --> 00:07:25,439 Welke kant ga je op? 168 00:07:25,440 --> 00:07:26,941 Welke kant ga jij op? 169 00:07:26,942 --> 00:07:29,409 Ik heb mijn scooter aan het einde van de straat geparkeerd. 170 00:07:29,410 --> 00:07:32,378 Ik ga de andere kant op. Dag. 171 00:07:32,379 --> 00:07:33,879 Dag. 172 00:07:34,748 --> 00:07:36,916 Eigenlijk, ik moet deze kant op. 173 00:07:38,585 --> 00:07:40,052 Ruik ik hot dogs? 174 00:07:40,053 --> 00:07:42,987 Nee. Ik bedoel, Ik heb geen idee wat je ruikt. 175 00:07:43,788 --> 00:07:46,022 Ik ruik beslist rauwe hot dog. 176 00:07:46,857 --> 00:07:48,325 Misschien krijg je een hersen tumor. 177 00:07:49,561 --> 00:07:51,629 Okay, geniet van je wandeling. 178 00:07:51,630 --> 00:07:53,997 Doe ik, geniet van je scoot. 179 00:07:56,166 --> 00:07:57,966 Misschien wil je even een stapje achteruit doen. 180 00:07:57,967 --> 00:08:01,368 Ik zit bovenop 13 paarden hier. 181 00:08:12,179 --> 00:08:13,912 Oh. Hallo, hondje. 182 00:08:13,913 --> 00:08:15,580 Lief hondje. 183 00:08:17,248 --> 00:08:20,383 Ik wed dat je denkt dat je hot dogs ruikt. 184 00:08:21,218 --> 00:08:23,052 Kijk, een kat! 185 00:08:27,624 --> 00:08:29,892 Penny. 186 00:08:30,627 --> 00:08:32,894 Penny. 187 00:08:37,365 --> 00:08:39,366 Penny. 188 00:08:40,234 --> 00:08:41,701 Hier. 189 00:08:43,470 --> 00:08:46,739 Ik heb de anderen voor mijn leven moeten ruilen. 190 00:08:52,437 --> 00:08:53,771 Hey, Leonard? 191 00:08:53,772 --> 00:08:55,072 Ja? 192 00:08:55,073 --> 00:08:57,441 Ik heb al een jaar geen sex meer gehad. 193 00:09:00,077 --> 00:09:02,745 Waar wil je naartoe, Raj? 194 00:09:03,847 --> 00:09:05,714 Vlei jezelf niet, gast. 195 00:09:07,383 --> 00:09:09,017 Ik wil uit en een vrouw ontmoeten. 196 00:09:09,018 --> 00:09:10,718 Nou, ga. - Nou, ik heb een partner nodig. 197 00:09:10,719 --> 00:09:14,087 Ik wil niet overkomen als een eenzame loser. 198 00:09:14,088 --> 00:09:17,590 En je denkt dat mijn aanwezigheid je daarbij zal helpen? 199 00:09:17,591 --> 00:09:18,891 Nou, jawel. 200 00:09:18,892 --> 00:09:21,594 Naast jou, lijk ik aantrekkelijk. 201 00:09:21,595 --> 00:09:24,163 Ik ga niet uit vanavond, Raj. 202 00:09:24,164 --> 00:09:25,764 Okay. 203 00:09:25,765 --> 00:09:27,298 Zou je het erg vinden als ik naar jouw kamer ga 204 00:09:27,299 --> 00:09:30,401 en wat Aziatische porno download? 205 00:09:30,402 --> 00:09:32,937 Ja behoordlijk. 206 00:09:32,938 --> 00:09:34,938 Het hoeft niet Aziatisch te zijn. 207 00:09:36,907 --> 00:09:38,775 Maak je geen zorgen. Je ontmoet ooit wel een meid. 208 00:09:38,776 --> 00:09:41,911 Nee, dat zal ik niet. - Jawel, en ze zal prachtig zijn. 209 00:09:41,912 --> 00:09:43,912 En aardig en sexy en grappig 210 00:09:43,913 --> 00:09:45,747 en alles wat je zoekt in een vrouw. 211 00:09:45,748 --> 00:09:46,815 Denk je echt? 212 00:09:46,816 --> 00:09:49,117 Ja, en je wordt hopeloos verliefd 213 00:09:49,118 --> 00:09:50,551 en zal haar je hart geven. 214 00:09:50,552 --> 00:09:54,421 En ze zal het pakken en het in zielige, kleine stukjes verbrijzelen. 215 00:09:55,823 --> 00:09:57,824 Maar we hebben eerst sex, toch? 216 00:10:08,167 --> 00:10:11,369 Mmm, mmm, mmm. 217 00:10:11,370 --> 00:10:13,904 Dit is Eye-talian. 218 00:10:13,905 --> 00:10:17,607 En, um, vond Leonard het goed dat je hierheen kwam? 219 00:10:17,608 --> 00:10:19,476 Oh, ja. 220 00:10:19,477 --> 00:10:22,278 Bovendien, zei hij "Ik vind het goed. Ik geef er niet om." 221 00:10:22,279 --> 00:10:24,113 En hij zei het niet op een manier 222 00:10:24,114 --> 00:10:25,981 dat hij iemand zou laten geloven dat hij 223 00:10:25,982 --> 00:10:27,917 gevoelens van leed en verraad wilde verdoezelen. 224 00:10:29,419 --> 00:10:30,920 Mooi, goed - ik ben ook 225 00:10:30,921 --> 00:10:34,656 blij om te melden dat hij helemaal uitgehuild is om jou. 226 00:10:34,657 --> 00:10:36,190 Heeft hij gehuild? 227 00:10:36,191 --> 00:10:38,426 Oh, ik geloof dat dat ook iets was 228 00:10:38,427 --> 00:10:39,793 dat ik niet mocht melden. 229 00:10:39,794 --> 00:10:43,096 Oh, God, ik voel me verschrikkelijk. 230 00:10:43,097 --> 00:10:45,365 Heb je ook buikpijn? 231 00:10:45,366 --> 00:10:47,000 Nee. Waarom, jij? 232 00:10:47,001 --> 00:10:49,702 Nee. 233 00:10:49,703 --> 00:10:52,404 Waarom vroeg je dan of ik er ook een had? 234 00:10:52,405 --> 00:10:55,440 Ik probeer gewoon een vriendelijk diner gesprek te starten. 235 00:10:55,441 --> 00:10:56,808 Jouw beurt. 236 00:10:56,809 --> 00:11:00,044 Goed. 237 00:11:00,045 --> 00:11:02,212 Zo, wat is er nieuw in jouw leven? 238 00:11:02,213 --> 00:11:07,650 Nou mijn nieuwe schoenen zijn niet gemaakt om mee te rennen. 239 00:11:09,486 --> 00:11:11,487 Heb je gerend? 240 00:11:11,488 --> 00:11:14,222 Nee. 241 00:11:15,057 --> 00:11:17,291 Het is gewoon een vermoeden dat ik heb. 242 00:11:19,294 --> 00:11:22,162 Mmm, mmm, mmm. 243 00:11:22,163 --> 00:11:24,964 Ik ben zo blij dat je het lekker vindt. - Klopt. 244 00:11:24,965 --> 00:11:26,766 Leonard kookt nooit voor mij. 245 00:11:26,767 --> 00:11:29,168 Nou, misschien is dat omdat Leonard niet kan koken. 246 00:11:29,169 --> 00:11:31,703 Jij kan niet koken en je hebt dit gemaakt. 247 00:11:33,139 --> 00:11:34,606 Whatever. 248 00:11:34,607 --> 00:11:36,640 Ooh, Ik ga de kwarktaart uit de vriezer halen. 249 00:11:37,775 --> 00:11:40,143 Oh, Heer, ik ben in de Joodse hel. 250 00:11:46,610 --> 00:11:47,911 Kijk dit. 251 00:11:47,912 --> 00:11:49,513 Denk je dat ze dat echt doet 252 00:11:49,514 --> 00:11:51,681 of is het PhotoShop? 253 00:11:54,818 --> 00:11:57,252 Ik ben behoorlijk zeker dat Martha Stewart zich nooit naakt toonde 254 00:11:57,253 --> 00:12:00,321 in een kamer gevuld met grote, dikke Japanse jongens. 255 00:12:00,322 --> 00:12:02,857 Dat weet je niet. 256 00:12:02,858 --> 00:12:05,893 Gevangenis veranderd mensen. 257 00:12:07,318 --> 00:12:09,019 Hey, waar ben je geweest? 258 00:12:09,020 --> 00:12:12,221 Dat heb ik je verteld, wandelen. 259 00:12:12,222 --> 00:12:13,389 Voor ander half uur? 260 00:12:13,390 --> 00:12:15,758 Ik was verdwaald. 261 00:12:16,893 --> 00:12:19,227 Hoe kon je verdwalen? Je telefoon heeft GPS. 262 00:12:19,228 --> 00:12:23,064 Satelieten zijn uitgevallen. Zonnevlammen. 263 00:12:23,065 --> 00:12:24,465 Er zijn geen zonnevlammen nu. 264 00:12:24,466 --> 00:12:25,699 Die zijn er nu wel. 265 00:12:25,700 --> 00:12:27,067 Gast, ik ben een astrophysicus. 266 00:12:27,068 --> 00:12:29,569 Als er zonnevlammen waren geweest, zat ik er helemaal in. 267 00:12:31,772 --> 00:12:33,606 Oh sorry. Ik versprak me. 268 00:12:33,607 --> 00:12:36,475 Wat ik wilde zeggen was dat mijn batterij leeg was. 269 00:12:39,045 --> 00:12:40,645 Waar ging dat over? 270 00:12:40,646 --> 00:12:42,113 Ik heb geen idee. 271 00:12:42,114 --> 00:12:45,482 Denk je dat dit echt Hillary Clinton is die het met Oprah doet? 272 00:12:47,251 --> 00:12:50,019 Oh, we moeten echt een meid voor je regelen. 273 00:12:53,623 --> 00:12:54,956 Leonard. 274 00:12:56,125 --> 00:12:57,325 Leonard. 275 00:12:57,326 --> 00:12:58,592 Leonard. 276 00:12:58,593 --> 00:13:00,026 Oh, kom gewoon binnen! 277 00:13:01,461 --> 00:13:05,201 Bedankt dat je me op zulke korte termijn wilde zien. 278 00:13:07,738 --> 00:13:09,772 Wat wil je, Sheldon? 279 00:13:09,773 --> 00:13:12,441 Misschien is dit niet echt een goed moment. 280 00:13:12,442 --> 00:13:16,276 Vertel me waarom je me wakker maakte of ik zweer dat ik je vermoord. 281 00:13:16,277 --> 00:13:18,945 Denk je echt dat doodsbedreigingen 282 00:13:18,946 --> 00:13:21,113 een gepaste manier is om dit gesprek te beginnen? 283 00:13:21,114 --> 00:13:25,216 Soms verbaas ik me over je gebrek aan sociale vaardigheden. 284 00:13:25,217 --> 00:13:29,286 Wat wil je? 285 00:13:29,287 --> 00:13:32,489 Je wilt misschien even gaan zitten. 286 00:13:32,490 --> 00:13:34,291 Ik lig in bed! 287 00:13:34,292 --> 00:13:36,459 Punt gemaakt. 288 00:13:36,460 --> 00:13:37,761 Je wilt misschien even rechtop komen zitten. 289 00:13:37,762 --> 00:13:40,495 Sheldon! 290 00:13:41,430 --> 00:13:44,131 Ik heb Penny gezien achter je rug om. 291 00:13:51,638 --> 00:13:54,573 Okay... 292 00:13:54,574 --> 00:13:59,477 Toen je zei "Penny gezien", wat betekent dat precies? 293 00:13:59,478 --> 00:14:01,746 We hebben gisteravond gedineerd. 294 00:14:01,747 --> 00:14:04,715 Ze heeft spaghetti voor me gemaakt met kleine stukjes hot dog erin. 295 00:14:04,716 --> 00:14:06,584 Zo, kleine stukjes hot dog. 296 00:14:06,585 --> 00:14:09,586 Ik heb de ander 5 hot dogs aan een echte hond moeten gegeven 297 00:14:09,587 --> 00:14:10,920 Een echte, grote hond. 298 00:14:11,821 --> 00:14:13,856 Een helhond. 299 00:14:13,857 --> 00:14:15,558 Een bijverhaal aan het primaire verhaal. 300 00:14:15,559 --> 00:14:17,659 Zal ik er naar terug cirkelen? 301 00:14:17,660 --> 00:14:19,794 Goed. 302 00:14:19,795 --> 00:14:21,697 Waarom heb je met Penny gedineerd? 303 00:14:21,698 --> 00:14:23,799 Dat heb ik je verteld, ze heeft spaghetti voor me gemaakt met kleine stukjes hot dog. 304 00:14:23,800 --> 00:14:26,167 Ik hou van spaghetti met kleine stukjes hot dog. 305 00:14:26,168 --> 00:14:29,369 Maar waarom heb je dan Chinees met ons gegeten? 306 00:14:29,370 --> 00:14:31,203 Ik wilde je niet van streek maken. 307 00:14:31,204 --> 00:14:33,937 Howard heeft het erg duidelijk gemaakt dat mijn loyaliteit naar 308 00:14:33,938 --> 00:14:38,108 mannelijke vrienden moet gaan in plaats van vrouwen die hun lichaam voor geld verkopen. 309 00:14:40,146 --> 00:14:44,216 Is het mogelijk dat hij, "Bros before hos" zei? 310 00:14:45,284 --> 00:14:48,853 Ja, maar ik heb het herformuleerd om te voorkomen dat de hoeren zich beledigd voelen. 311 00:14:50,622 --> 00:14:54,190 Sheldon, ik geef er niet om als je vrienden wilt zijn met Penny. 312 00:14:54,191 --> 00:14:58,828 Oh. Dus, de emotionele verwarring die me ervan weerhield om 313 00:14:58,829 --> 00:15:01,864 mijn REM slaap te verkrijgen was totaal onrechtvaardig? 314 00:15:01,865 --> 00:15:03,865 Ja. 315 00:15:03,866 --> 00:15:07,435 Zo... Zoals mijn moeke dan zou zeggen, 316 00:15:07,436 --> 00:15:10,738 "Het lijkt erop dat we een varken afgeslacht hebben maar er is niemand die de spek wilde." 317 00:15:13,074 --> 00:15:14,675 Ik denk het niet. 318 00:15:14,676 --> 00:15:17,578 En nu, zoals beloofd, het bijverhaal. 319 00:15:18,980 --> 00:15:21,013 Sheldon en de helhond. 320 00:15:21,014 --> 00:15:23,879 Of Hoe ik mijn hot dogs kwijt raakte. 321 00:15:28,150 --> 00:15:29,984 Oh, um... 322 00:15:29,985 --> 00:15:31,252 Ik, Ik kan later terugkomen. 323 00:15:31,253 --> 00:15:32,753 D-doe niet zo gek. 324 00:15:32,754 --> 00:15:33,854 We zijn buren. 325 00:15:33,855 --> 00:15:35,055 We zullen elkaar nog vaker tegenkomen. 326 00:15:35,056 --> 00:15:36,223 Kunnen we er net zo goed gewend aan raken. 327 00:15:36,224 --> 00:15:39,225 Ja, daar heb je gelijk in denk ik. 328 00:15:45,231 --> 00:15:46,431 Ben je er al aan gewend? 329 00:15:46,432 --> 00:15:48,333 Nee. - Ik ook niet. 330 00:15:49,568 --> 00:15:52,736 Oh, Sheldon leek te denken dat ik boos zou zijn 331 00:15:52,737 --> 00:15:53,871 dat je met hem om ging. 332 00:15:53,872 --> 00:15:55,405 Maar ik wil je laten weten dat het oke is. 333 00:15:55,406 --> 00:15:58,608 Oh, oh, goed, omdat, um, zijn moeder belde me. 334 00:15:59,643 --> 00:16:01,077 Zijn moeder? 335 00:16:01,078 --> 00:16:02,778 Ja, ze wil dat ik met hem ga winkelen 336 00:16:02,779 --> 00:16:04,613 voor lakens en handdoeken. 337 00:16:05,815 --> 00:16:07,315 Dat was ik van plan om te gaan doen. 338 00:16:08,751 --> 00:16:10,518 Oh, goed, dan doe jij... doe jij het maar. 339 00:16:10,519 --> 00:16:12,620 Nee, Ik wil het niet. Doe jij het maar. 340 00:16:12,621 --> 00:16:14,922 Okay, dan kan jij hem voor schoenen meenemen. 341 00:16:14,923 --> 00:16:16,990 Ik heb laatst schoenen met hem gekocht. 342 00:16:16,991 --> 00:16:20,092 Nou, alles wat ik weet is dat hij zegt dat ze zijn voeten zeer doen. 343 00:16:22,162 --> 00:16:25,830 Goed. Ik ga volgende week zaterdag schoenen met hem kopen. 344 00:16:25,831 --> 00:16:27,898 Oh, nee, nee, nee er gaan er een aantal van het werk 345 00:16:27,899 --> 00:16:29,300 naar Disneyland volgende week zaterdag 346 00:16:29,301 --> 00:16:30,667 en Sheldon wil mee. 347 00:16:30,668 --> 00:16:33,403 Neem je hem mee naar Disneyland? 348 00:16:33,404 --> 00:16:35,471 Nou, hij hoorde me plannen maken door de telefoon. 349 00:16:35,472 --> 00:16:38,007 Wat moest ik dan, "nee" zeggen? 350 00:16:38,842 --> 00:16:40,309 Okay. 351 00:16:40,310 --> 00:16:42,377 Maar laat het me weten als je hem vol propt met junk food. 352 00:16:42,378 --> 00:16:44,245 Ik wil geen lekker avondmaal voor hem meenemen 353 00:16:44,246 --> 00:16:46,447 om het vervolgens te moeten weggooien. 354 00:16:48,083 --> 00:16:49,283 We gaan naar Disneyland. 355 00:16:49,284 --> 00:16:51,051 Hij gaat junk food eten. 356 00:16:51,052 --> 00:16:54,353 Het enige wat ik vraag is om het me vooraf te laten weten. 357 00:16:54,354 --> 00:16:56,054 Okay, whatever. 358 00:16:57,590 --> 00:17:00,224 En laat hem niet in de Space Mountain gaan als hij net heeft gegeten. 359 00:17:00,225 --> 00:17:02,026 Hij zegt dat hij het aan kan, maar ik garandeer je 360 00:17:02,027 --> 00:17:03,994 dat je eindigt met churro kots op je schoenen. 361 00:17:03,995 --> 00:17:06,896 Okay, begrepen. Is er nog iets? 362 00:17:06,897 --> 00:17:08,297 Ja, zorg dat Goofy uit zijn buurt blijft. 363 00:17:08,298 --> 00:17:11,132 Daar krijgt hij nachtmerries van en daar zit ik dan weer mee. 364 00:17:11,133 --> 00:17:12,733 Wat is het probleem met Goofy? 365 00:17:12,734 --> 00:17:15,902 Ik wou dat ik het wist Pluto is geen probleem. 366 00:17:21,676 --> 00:17:23,677 Hey, denk je dat elastic woman in The Incredibles 367 00:17:23,678 --> 00:17:25,279 anticonceptie moet gebruiken 368 00:17:25,280 --> 00:17:27,747 of kan ze gewoon een diaphra zijn? 369 00:17:30,718 --> 00:17:31,885 Okay, dit is het. 370 00:17:31,886 --> 00:17:33,886 We hebben officieel niks meer om over te praten. 371 00:17:35,021 --> 00:17:37,189 We zijn thuis. 372 00:17:38,191 --> 00:17:40,059 Het is 22:00. 373 00:17:40,060 --> 00:17:41,460 Waar bleven jullie? - we zijn gebleven 374 00:17:41,461 --> 00:17:43,862 om de California Adventure water show te zien. 375 00:17:43,863 --> 00:17:46,231 Het was pure Disney magie. 376 00:17:47,132 --> 00:17:48,699 Ik was van plan dat met hem te bekijken. 377 00:17:48,700 --> 00:17:50,300 Hoe moest ik dat nou weten? 378 00:17:50,301 --> 00:17:52,635 Het is al goed. Ik zie het nog een keer met je. 379 00:17:52,636 --> 00:17:54,837 En ik heb eten hier. Je zei dat je zou bellen. 380 00:17:54,838 --> 00:17:56,138 Weet ik, weet ik. 381 00:17:56,139 --> 00:17:57,105 Ik kan nog wel wat eten hoor. 382 00:17:57,106 --> 00:17:58,273 Nee, je hebt al een keer overgegeven. 383 00:17:58,274 --> 00:18:00,174 Ga je pyjama aan doen en je tanden poetsen. 384 00:18:02,677 --> 00:18:04,544 Okay, maar maak geen ruzie. 385 00:18:04,545 --> 00:18:06,680 We maken geen ruzie. Ga maar. 386 00:18:09,584 --> 00:18:11,918 Ga je Penny niet bedanken omdat ze je mee naar Disneyland heeft genomen? 387 00:18:11,919 --> 00:18:14,286 Dank je, Penny. 388 00:18:15,221 --> 00:18:17,556 Graag gedaan, liefje. 389 00:18:17,557 --> 00:18:19,357 Wil je een kop koffie? 390 00:18:19,358 --> 00:18:22,693 Oh, um, Ik kan beter gaan. 391 00:18:22,694 --> 00:18:27,030 Kom op. Het is gewoon een kop koffie. 392 00:18:33,503 --> 00:18:37,639 Uh, ja, het hele gebeuren lijkt voor mij ook een beetje verdraaid. 393 00:18:37,640 --> 00:18:39,774 Wat ruik ik? 394 00:18:39,775 --> 00:18:42,209 Sheldon's churro op mijn schoenen. 395 00:18:58,690 --> 00:19:01,357 Het is net een engeltje als hij slaapt. 396 00:19:01,358 --> 00:19:03,225 Ja. 397 00:19:03,226 --> 00:19:05,394 Zonde dat hij wakker moet worden. 398 00:19:08,130 --> 00:19:09,964 Ik denk dat we dit kunnen. 399 00:19:09,965 --> 00:19:12,333 Sheldon in zijn slaap laten stikken? 400 00:19:12,334 --> 00:19:14,501 Zou dat niet verkeerd zijn? 401 00:19:15,236 --> 00:19:18,671 Nee, vrienden zijn. Jij en ik. 402 00:19:18,672 --> 00:19:21,607 Oh. Zeker. 403 00:19:21,608 --> 00:19:23,242 Absoluut. 404 00:19:23,243 --> 00:19:25,611 Goed. Daar ben ik blij om. 405 00:19:27,046 --> 00:19:28,980 Hier is een idee. Ik gooi het er zomaar uit: 406 00:19:28,981 --> 00:19:31,149 Vrienden die sex hebben. 407 00:19:33,185 --> 00:19:35,519 Fijne avond, Leonard. 408 00:19:35,520 --> 00:19:37,154 Grapje. 409 00:19:37,155 --> 00:19:39,522 Gewoon een stel vrienden die een beetje gek doen. 410 00:19:40,457 --> 00:19:42,258 Nee, Goofy, nee. 411 00:19:42,259 --> 00:19:46,094 Vertaald door: DoubleU 411 00:19:47,305 --> 00:19:53,266 ropo64