1 00:00:02,099 --> 00:00:05,568 سحقا، أُلغِيَت بطاقة (الفيزا) خاصتي 2 00:00:05,569 --> 00:00:09,337 مرحى، بطاقة (ماستر كارد) جديدة 3 00:00:11,507 --> 00:00:12,640 ما الأمر؟ 4 00:00:12,641 --> 00:00:14,542 كنت أنوي جلب بريدي 5 00:00:14,543 --> 00:00:16,343 حسنٌ 6 00:00:18,012 --> 00:00:21,481 أتأْمل الحصول عليه بالتخاطر عن بعد؟ 7 00:00:21,482 --> 00:00:24,336 أظن أنكِ تقصدين التحريك عن بعد 8 00:00:25,072 --> 00:00:26,177 و الإجابة لا 9 00:00:26,178 --> 00:00:27,458 الأمر هو أني لم أكن متأكدا 10 00:00:27,459 --> 00:00:29,766 من السلوك المعمول به بعد عدم ممارستكِ 11 00:00:29,767 --> 00:00:31,695 الجماع مع (لينورد) مجددا 12 00:00:31,696 --> 00:00:35,214 أليس بإمكانك القول أننا لَم نعد نرى بعضنا البعض"؟" 13 00:00:35,215 --> 00:00:36,732 بلى، لو كان ذلك صحيحا 14 00:00:36,733 --> 00:00:38,644 لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى 15 00:00:38,645 --> 00:00:40,166 فستريان بعضكما البعض كثيرا 16 00:00:40,167 --> 00:00:43,495 الشيء الذي تغير هو الجماع 17 00:00:43,496 --> 00:00:46,251 حسنٌ، إليك الأمر 18 00:00:46,252 --> 00:00:48,854 لا نزال أنا و أنت صديقين "و لا تقل كلمة "جماع 19 00:00:49,172 --> 00:00:50,588 جيد، جيد 20 00:00:50,589 --> 00:00:52,553 أنا مسرور لأننا لا نزال صديقين 21 00:00:52,554 --> 00:00:53,502 حقا؟ 22 00:00:53,503 --> 00:00:55,398 أجل، فقد بذلتُ جهدا كبيرا 23 00:00:55,399 --> 00:00:56,846 في استيعابكِ في حياتي 24 00:00:56,847 --> 00:01:00,201 لا أريد أن يذهب كل ذلك الجهد سدىً 25 00:01:00,202 --> 00:01:01,548 أجل 26 00:01:01,549 --> 00:01:04,008 لتوضيح الأمور فقط هل يتوجب علي عدم استخدام 27 00:01:04,009 --> 00:01:06,178 كلمة "جماع" مع الجميع أم معكِ فقط؟ 28 00:01:06,914 --> 00:01:09,081 الجميع 29 00:01:09,082 --> 00:01:10,594 شروط صعبة 30 00:01:10,595 --> 00:01:13,016 لكن لا بأس، سأستخدم "ممارسة الجنس" بدلا منها 31 00:01:13,017 --> 00:01:14,205 عظيم 32 00:01:14,206 --> 00:01:15,582 "أو "الفاحشة 33 00:01:15,583 --> 00:01:17,704 لكن الأخيرة تحمل معانٍ خطيرة 34 00:01:17,705 --> 00:01:19,858 لذا لن أستخدمها في الوقت الحالي 35 00:01:19,859 --> 00:01:22,044 كيف كنتَ؟ 36 00:01:22,045 --> 00:01:24,340 يُعتبر وجودي عملية متصلة 37 00:01:24,575 --> 00:01:28,187 لذا، كنتُ كما كنتُ أثناء كل فترة ضمنية 38 00:01:31,038 --> 00:01:34,063 تجامعني -تتلاعب بي- فحسب، أليس كذلك؟ 39 00:01:36,315 --> 00:01:38,564 !!!بازينغا 40 00:01:39,481 --> 00:01:40,722 كيف حال (لينورد)؟ 41 00:01:40,723 --> 00:01:42,164 يبدو بخير 42 00:01:42,165 --> 00:01:44,853 بالرغم من إمضائه بعضا من الوقت 43 00:01:44,854 --> 00:01:46,535 و هو ينظر لصوركِ 44 00:01:46,536 --> 00:01:49,925 و يشم الوسائد التي نمتِ عليها 45 00:01:49,926 --> 00:01:51,405 لكن بعد أن فكرتُ بالأمر 46 00:01:51,406 --> 00:01:54,527 طلب مني ألّا أخبركِ بذلك 47 00:01:54,528 --> 00:01:56,808 سأتظاهر بعدم سماعي لهذا 48 00:01:56,809 --> 00:02:00,769 أفضل أن تتظاهري بعدم قولي ذلك 49 00:02:00,770 --> 00:02:04,663 (أرى أنكِ جلبتِ صلصة السباغيتي (ماما إيطاليا مارينارا 50 00:02:04,664 --> 00:02:06,237 أجل 51 00:02:06,238 --> 00:02:08,457 هذه هي الصلصة التي تستخدمها أمي 52 00:02:08,458 --> 00:02:10,770 تحب أن تحضر الطعام الإيطالي لأنها تدعي 53 00:02:10,771 --> 00:02:14,456 بأنه الطعام الذي أجبر الرومانيون اليسوعَ على تناوله 54 00:02:14,457 --> 00:02:15,796 رائع 55 00:02:15,797 --> 00:02:18,409 سأدعوك لتناول السباغيتي في ليلة ما 56 00:02:18,410 --> 00:02:19,920 أنا جائع الآن 57 00:02:19,921 --> 00:02:21,998 حسنٌ 58 00:02:21,999 --> 00:02:24,815 لِمَ لا تمنحني ساعة من الوقت ثم تأتي؟ 59 00:02:24,816 --> 00:02:26,960 هلّا قطعتِ النقانق إلى قطع صغيرة 60 00:02:26,961 --> 00:02:28,538 و وضعتيها مع الصلصلة؟ 61 00:02:28,539 --> 00:02:31,083 ليس لدي نقانق 62 00:02:31,084 --> 00:02:32,593 لا بأس، أنا عندي 63 00:02:32,594 --> 00:02:36,948 "أنتِ على مقربة من تقديم ما تسميه أمي بـِ"الوجبة الإيطالية *باللهجة التي تستخدمها والدته* 64 00:02:39,998 --> 00:02:41,069 أهلا، أين كنت؟ 65 00:02:41,070 --> 00:02:43,213 (كنتُ أتحدث مع (بيني 66 00:02:43,214 --> 00:02:45,023 ما بالك؟ 67 00:02:45,024 --> 00:02:47,133 لا يجب أن تمضي الوقت مع الصديقة السابقة لزميلك بالسكن 68 00:02:47,134 --> 00:02:48,643 فذلك تصرف غير مهذب البتة 69 00:02:48,644 --> 00:02:50,719 لا بأس، لا يهمني الأمر 70 00:02:50,720 --> 00:02:52,425 نسيتُ الأمر 71 00:02:52,426 --> 00:02:54,905 أجل، تجاوَزَ الأمر، لهذا كان ينتحب طوال اليوم 72 00:02:54,906 --> 00:02:56,748 و هو يحاول اختراع جهاز محو الذاكرة ذاك 73 00:02:56,749 --> 00:02:58,454 (الموجود في فيلم (مِن إِن بلاك 74 00:02:58,455 --> 00:03:00,430 هل نجح في مراده؟ 75 00:03:00,431 --> 00:03:04,082 لأني أود محو دور الممثل (بِن آفلِك) في شخصية (دير ديفيل) 76 00:03:06,997 --> 00:03:09,172 (كذلك يريد (بِن آفلِك 77 00:03:09,173 --> 00:03:11,581 ما أقصده هو أنه في مثل هذه المواقف 78 00:03:11,582 --> 00:03:13,457 يجب أن تختار أحد الجانبين 79 00:03:13,458 --> 00:03:15,936 (إما أن تكون في فريق (لينورد (أو فريق (بيني 80 00:03:15,937 --> 00:03:18,379 أي فريق يختار أخيرا؟ 81 00:03:18,380 --> 00:03:19,920 ماذا؟ 82 00:03:19,921 --> 00:03:22,396 عادة ما أكون في الفريق الذي يختار أخيرا 83 00:03:23,434 --> 00:03:26,179 ما لم يكن هناك طفلا يستخدم الكرسي المتحرك 84 00:03:28,489 --> 00:03:30,663 (أحضرتُ لك وجبتك يا (شيلدون 85 00:03:30,664 --> 00:03:32,104 آمل أن تكون جائعا 86 00:03:33,846 --> 00:03:35,150 بالطبع أنا جائع 87 00:03:35,151 --> 00:03:38,429 و بما أني لا أنوي تناول الطعام مع أية فِرَق أخرى 88 00:03:38,430 --> 00:03:40,403 سأتناول وجبتي 89 00:03:40,404 --> 00:03:42,311 برغبة مناسبة 90 00:03:46,261 --> 00:03:47,532 حسنٌ 91 00:03:47,533 --> 00:03:50,344 من باب الفضول، ألدينا بعضا من النقانق؟ 92 00:03:50,345 --> 00:03:52,252 لا أعلم، لِمَ تسأل؟ 93 00:03:52,253 --> 00:03:54,660 أتبادل أطراف الحديث أثناء الأكل 94 00:03:54,661 --> 00:03:57,538 (انطلق يا فريق (لينورد 95 00:03:57,539 --> 00:04:14,586 mohannad5 ترجمة "Copyrights © All Right Reserved." مشاهدة ممتعة 96 00:04:14,787 --> 00:04:19,031 نظرية الانفجار الكبير (الموسم الثالث الحلقة (20 97 00:04:23,093 --> 00:04:24,862 !!يا إلهي طعمه لذيذ 98 00:04:24,863 --> 00:04:26,529 دعني أسألك سؤالا 99 00:04:26,530 --> 00:04:28,431 أتظن أنك ستذهب للجحيم 100 00:04:28,432 --> 00:04:30,666 بسبب تناولك لحم الخنزير هذا؟ 101 00:04:30,667 --> 00:04:33,202 ليس هناك جحيم عند اليهود 102 00:04:33,203 --> 00:04:36,471 و لكننا نشعر بالحرقة في المعدة 103 00:04:36,472 --> 00:04:39,274 أتريد علبة الزلابية الأخيرة يا (شيلدون)؟ 104 00:04:39,275 --> 00:04:40,575 بالتأكيد 105 00:04:40,576 --> 00:04:43,110 لا يبدو علي و كأني أرغب بتقليل مقدار وجبتي 106 00:04:43,111 --> 00:04:45,745 لأني أخطط لتناول الطعام مجددا بعد فترة وجيزة 107 00:04:51,283 --> 00:04:54,018 أتخططون لفعل أمر ما الليلة يا شباب؟ 108 00:04:54,019 --> 00:04:55,287 لا أستطيع 109 00:04:55,288 --> 00:04:57,623 يتوجب علي أن أُقِل أمي من حصة التمارين الرياضية المائية 110 00:04:57,624 --> 00:05:02,293 18امرأة سمينة يحركن أيديهن 111 00:05:02,294 --> 00:05:04,495 في بركة سباحة 112 00:05:05,698 --> 00:05:09,767 يبدو مثل مشهد خزان لحيوانات خراف البحر على قناة عالم البحار 113 00:05:11,002 --> 00:05:12,536 ماذا عنك يا (راج)؟ 114 00:05:12,537 --> 00:05:13,870 ها هي ذا 115 00:05:13,871 --> 00:05:15,304 بما أنك لا تملك صديقة الآن 116 00:05:15,305 --> 00:05:17,273 تريد أن تتسكع معي مجددا 117 00:05:17,274 --> 00:05:19,775 لَم أتوقف يوما عن التسكع معك 118 00:05:19,776 --> 00:05:21,276 أرجوك، فالكل يعرف أني الصديق الذي يُختار 119 00:05:21,277 --> 00:05:22,944 عندما لا توجد خيارات أخرى 120 00:05:22,945 --> 00:05:26,614 (لو كنا في قصة (عصبة العدالة (لكنتُ بمثابة (أكوا مان-رجل الماء 121 00:05:26,615 --> 00:05:28,081 (أتمنى لو كنتَ (أكوا مان 122 00:05:28,082 --> 00:05:31,784 عندها سأتمكن من إرسالك لتصيد أمي من خزان النساء المُسِنات ذاك 123 00:05:33,420 --> 00:05:37,389 أعذروني، أنا ظمآن سأذهب إلى الثلاجة 124 00:05:37,390 --> 00:05:40,224 لأشرب شيئا منعشا 125 00:05:41,493 --> 00:05:44,996 أتعرفون؟ سأمضي الليلة وحيدا 126 00:05:44,997 --> 00:05:48,999 ماذا هناك؟ أأصبحتُ فجأة غير كافٍ لك؟ 127 00:05:57,339 --> 00:05:59,307 !!كم أحب المشروبات المنعشة 128 00:05:59,308 --> 00:06:03,243 و الآن، سأذهب لأتمشى بعد أن تناولتُ الطعام 129 00:06:06,447 --> 00:06:09,015 منذ متى تتمشى بعد الأكل؟ 130 00:06:09,016 --> 00:06:11,117 منذ متى تتمشى؟ 131 00:06:11,118 --> 00:06:13,919 قرأتُ دراسة على الإنترنت تقول أن المشي بعد الأكل 132 00:06:13,920 --> 00:06:16,721 لا يساعد على الهضم فحسب (بل يزيد من مادة (السيروتونين 133 00:06:16,722 --> 00:06:19,456 و تعرفون طبعي إذا كنتُ أحب أمرا ما 134 00:06:19,457 --> 00:06:22,227 أكثر من المشروب المنعش فهو (السيروتونين)، إلى اللقاء 135 00:06:22,228 --> 00:06:24,531 تريث قليلا، سأصحبك للأسفل 136 00:06:25,600 --> 00:06:27,432 ما من داعٍ لذلك 137 00:06:27,433 --> 00:06:29,767 بإمكانك أن تسبقني 138 00:06:29,768 --> 00:06:31,168 أو بإمكاننا النزول سوية 139 00:06:31,169 --> 00:06:35,071 لا أستطيع التفكير بأمر يمنعنا من ذلك 140 00:06:35,072 --> 00:06:36,172 لنذهب 141 00:06:36,173 --> 00:06:37,639 !لحظة 142 00:06:37,640 --> 00:06:39,808 لا، لا شيء يمنعنا 143 00:06:48,552 --> 00:06:50,721 !اشتقت إليك 144 00:06:52,991 --> 00:06:55,958 حسنٌ، أوصل سلامي لوالدتك 145 00:06:55,959 --> 00:06:58,226 حسنٌ 146 00:07:01,898 --> 00:07:03,832 ما الأمر؟ 147 00:07:03,833 --> 00:07:06,600 قلتَ أنك تنوي الذهاب للمشي 148 00:07:06,601 --> 00:07:09,302 لَم أقل أني سأتمشى في الخارج 149 00:07:09,303 --> 00:07:13,439 إذن، ستتمشى على السلالم صعودا و نزولا؟ 150 00:07:13,440 --> 00:07:16,008 لا، بالطبع لا 151 00:07:16,009 --> 00:07:18,878 سيكون ذلك سلوكا غريبا و مثيرا للشك 152 00:07:19,713 --> 00:07:21,880 (من هنا يا (راسيل 153 00:07:21,881 --> 00:07:23,347 أي طريق ستسلك؟ 154 00:07:23,348 --> 00:07:24,849 أي طريق ستسلكه أنت؟ 155 00:07:24,850 --> 00:07:27,317 ركنت دراجتي أسفل الشارع 156 00:07:27,318 --> 00:07:30,286 سأذهب في الاتجاه المعاكس، وداعا 157 00:07:30,287 --> 00:07:31,787 وداعا 158 00:07:32,656 --> 00:07:34,824 في الحقيقة، سأذهب من هنا 159 00:07:36,493 --> 00:07:37,960 هل أشم رائحة نقانق؟ 160 00:07:37,961 --> 00:07:40,895 لا، أقصد أني لا أعلم أية رائحة تشم 161 00:07:41,696 --> 00:07:43,930 متأكد أني أشم رائحة نقانق نَيئة 162 00:07:44,765 --> 00:07:46,233 ربما تعاني من ورم دماغي 163 00:07:47,469 --> 00:07:49,537 حسنٌ، استمتع بالمشي 164 00:07:49,538 --> 00:07:51,905 حسنٌ، استمتع بقيادتك 165 00:07:54,074 --> 00:07:55,874 ربما يتوجب عليك أن تخطوَ للوراء 166 00:07:55,875 --> 00:07:59,276 فأنا أقود مركبة بقوة 13 حصان 167 00:08:10,087 --> 00:08:11,820 مرحبا أيها الكلب 168 00:08:11,821 --> 00:08:13,488 كلب جيد 169 00:08:15,156 --> 00:08:18,291 أظن أنك تشم رائحة نقانق 170 00:08:19,126 --> 00:08:20,960 !!أنظر هناك، قطة 171 00:08:25,532 --> 00:08:27,800 بيني)؟) 172 00:08:28,535 --> 00:08:30,802 بيني)؟) 173 00:08:35,273 --> 00:08:37,274 بيني)؟) 174 00:08:38,142 --> 00:08:39,609 هاكِ 175 00:08:41,378 --> 00:08:44,647 توجب علي التخلي عن البقية مقابل حياتي 176 00:08:50,345 --> 00:08:51,679 لينورد)؟) 177 00:08:51,680 --> 00:08:52,980 نعم 178 00:08:52,981 --> 00:08:55,349 لَم أمارس الجنس منذ سنة 179 00:08:57,985 --> 00:09:00,653 إلامَ ترمي يا (راج)؟ 180 00:09:01,755 --> 00:09:03,622 لا تجامل نفسك يا صاح 181 00:09:05,291 --> 00:09:06,925 أريد الخروج و مقابلة امرأة ما 182 00:09:06,926 --> 00:09:08,626 إذهب إذن - _أريد جناحا لي_مساعد - 183 00:09:08,627 --> 00:09:11,995 لا أريد أن أبدو كالفاشل الوحيد 184 00:09:11,996 --> 00:09:15,498 و هل تظن أن وجودي سيساعد في ذلك؟ 185 00:09:15,499 --> 00:09:16,799 أجل 186 00:09:16,800 --> 00:09:19,502 فمقارنة بحالك، سأحظى بفرصة سانحة 187 00:09:19,503 --> 00:09:22,071 (لن أخرج الليلة يا (راج 188 00:09:22,072 --> 00:09:23,672 حسنٌ 189 00:09:23,673 --> 00:09:25,206 أتمانع لو ذهبتُ لغرفتك 190 00:09:25,207 --> 00:09:28,309 لتحميل بعض الأفلام الإباحية الآسيوية؟ 191 00:09:28,310 --> 00:09:30,845 أمانع و بشدة 192 00:09:30,846 --> 00:09:32,846 ليس شرطا أن تكون آسيوية 193 00:09:34,815 --> 00:09:36,683 لا تقلق، ستجد فتاة يوما ما 194 00:09:36,684 --> 00:09:39,819 لا، لن أجد - بلى، و ستكون فتاة جميلة - 195 00:09:39,820 --> 00:09:41,820 لطيفة، مغرية و مضحكة 196 00:09:41,821 --> 00:09:43,655 و كل ما تتمناه من خير في المرأة 197 00:09:43,656 --> 00:09:44,723 أتظن ذلك حقا؟ 198 00:09:44,724 --> 00:09:47,025 أجل، و ستقع في حبها بشكل ميؤوس منه 199 00:09:47,026 --> 00:09:48,459 و ستمنحها قلبك 200 00:09:48,460 --> 00:09:52,329 و ستأخذ قلبك و تحطمه إلى قطع صغيرة بائسة 201 00:09:53,731 --> 00:09:55,732 و لكننا سنمارس الجنس أولا، صحيح؟ 202 00:10:09,278 --> 00:10:11,812 هذا إيطالي *بلهجة والدته* 203 00:10:11,813 --> 00:10:15,515 هل (لينورد) مرتاح لفكرة مجيئك إلى هنا؟ 204 00:10:15,516 --> 00:10:17,384 أجل 205 00:10:17,385 --> 00:10:20,186 في الحقيقة قال لي "أنا بخير، لا يهمني الأمر" 206 00:10:20,187 --> 00:10:22,021 و لَم يقلها بطريقة 207 00:10:22,022 --> 00:10:23,889 تجعل المرء يظن أنه يخفي 208 00:10:23,890 --> 00:10:25,825 مشاعر المعاناة و الخيانة 209 00:10:27,327 --> 00:10:28,828 جيد 210 00:10:28,829 --> 00:10:32,564 كما يسرني إعلامك أنه انتهى من البكاء لفقدانك 211 00:10:32,565 --> 00:10:34,098 كان يبكي؟ 212 00:10:34,099 --> 00:10:36,334 أظن أن هذا أمر آخر 213 00:10:36,335 --> 00:10:37,701 توجب علي عدم الإفصاح عنه 214 00:10:37,702 --> 00:10:41,004 يا إلهي، أشعر بالسوء 215 00:10:41,005 --> 00:10:43,273 هل تعاني من ألم في المعدة كذلك؟ 216 00:10:43,274 --> 00:10:44,908 لا، و أنت؟ 217 00:10:44,909 --> 00:10:47,610 لا 218 00:10:47,611 --> 00:10:50,312 لِمَ سألت إن شعرتُ بألم كذلك؟ 219 00:10:50,313 --> 00:10:53,348 كنتُ أتبادل أطراف الحديث بأدب أثناء الأكل 220 00:10:53,349 --> 00:10:54,716 دوركِ 221 00:10:54,717 --> 00:10:57,952 حسنٌ 222 00:10:57,953 --> 00:11:00,120 ما الجديد في حياتك؟ 223 00:11:00,121 --> 00:11:05,558 حذائي الجديد ليس مخصصا للركض 224 00:11:07,394 --> 00:11:09,395 هل كنتَ تركض؟ 225 00:11:09,396 --> 00:11:12,130 لا 226 00:11:12,965 --> 00:11:15,199 كان ذلك شكاً يراودني 227 00:11:20,071 --> 00:11:22,872 أنا سعيدة لأن الطعام أعجبك - أجل - 228 00:11:22,873 --> 00:11:24,674 لَم يُحَضِّر لي (لينورد) الطعام قط 229 00:11:24,675 --> 00:11:27,076 ربما لأن (لينورد) لا يتقن تحضير الطعام 230 00:11:27,077 --> 00:11:29,611 لا تتقنين تحضير الطعام لكنك أعددتِ لي هذا 231 00:11:31,047 --> 00:11:32,514 مهما يكن 232 00:11:32,515 --> 00:11:34,548 سأحضر كعكة الجبن من الثلاجة 233 00:11:35,683 --> 00:11:38,051 !!يا إلهي أنا في الجحيم اليهودية 234 00:11:44,518 --> 00:11:45,819 أنظر لهذا 235 00:11:45,820 --> 00:11:47,421 أتظن أنها تقوم بذلك فعلا 236 00:11:47,422 --> 00:11:49,589 أم أن ذلك من صنع برنامج (الفوتوشوب)؟ 237 00:11:52,726 --> 00:11:55,160 (أنا متأكد أن مقدمة البرامج (مارثا ستيوارت 238 00:11:55,161 --> 00:11:58,229 لَم تكن يوما عارية في غرفة مليئة بأشخاص يابانيين سمناء 239 00:11:58,230 --> 00:12:00,765 لا يمكنك معرفة ذلك 240 00:12:00,766 --> 00:12:03,801 فدخول السجن يغير طبيعة الأشخاص 241 00:12:05,226 --> 00:12:06,927 أهلا، أين كنت؟ 242 00:12:06,928 --> 00:12:10,129 قلت لكم أني سأتمشى 243 00:12:10,130 --> 00:12:11,297 لساعة و نصف؟ 244 00:12:11,298 --> 00:12:13,666 تهتُ قليلا 245 00:12:14,801 --> 00:12:17,135 كيف تهت؟، هاتفك مزود ببرنامج تحديد المواقع 246 00:12:17,136 --> 00:12:20,972 تعطلت الأقمار الصناعية بسبب الانفجارات الشمسية 247 00:12:20,973 --> 00:12:22,373 ليس هناك انفجارات شمسية الآن 248 00:12:22,374 --> 00:12:23,607 بلى هناك 249 00:12:23,608 --> 00:12:24,975 أنا عالم فيزياء فضائية يا صاح 250 00:12:24,976 --> 00:12:27,477 لو كانت هناك أية انفجارات شمسية لكنتُ عرفتُ ذلك من قبل 251 00:12:29,680 --> 00:12:31,514 أنا آسف أخطأتُ التعبير 252 00:12:31,515 --> 00:12:34,383 كنتُ أقصد أن بطارية هاتفي فرغت 253 00:12:36,953 --> 00:12:38,553 عمّ كان ذلك بحق الجحيم؟ 254 00:12:38,554 --> 00:12:40,021 لا أدري 255 00:12:40,022 --> 00:12:43,390 (أتظن أن هذه (هيلاري كلينتون في السرير مع (أوبرا)؟ 256 00:12:45,159 --> 00:12:47,927 يجب علينا أن نجد لك فتاة ما بسرعة 257 00:12:52,469 --> 00:12:53,802 لينورد)؟) 258 00:12:54,971 --> 00:12:56,171 لينورد)؟) 259 00:12:56,172 --> 00:12:57,438 لينورد)؟) 260 00:12:57,439 --> 00:12:58,872 أدخل فحسب 261 00:13:00,307 --> 00:13:04,047 شكرا لك على مقابلتي خلال فترة قصيرة 262 00:13:06,584 --> 00:13:08,618 ماذا تريد يا (شيلدون)؟ 263 00:13:08,619 --> 00:13:11,287 لعل الوقت غير مناسب الآن 264 00:13:11,288 --> 00:13:15,122 أخبرني لِمَ أيقظتني و إلا أقسم أني سأقتلك 265 00:13:15,123 --> 00:13:17,791 أتعتقد أن التهديد بالقتل 266 00:13:17,792 --> 00:13:19,959 مناسب لبدء هذا الحديث؟ 267 00:13:19,960 --> 00:13:24,062 لباقتك الاجتماعية تبهرني أحيانا 268 00:13:24,063 --> 00:13:28,132 ماذا تريد؟ 269 00:13:28,133 --> 00:13:31,335 ربما ترغب بالجلوس 270 00:13:31,336 --> 00:13:33,137 !!أنا مستلقٍ على السرير 271 00:13:33,138 --> 00:13:35,305 فهمت قصدك 272 00:13:35,306 --> 00:13:36,607 ربما ترغب بالقعود 273 00:13:36,608 --> 00:13:39,341 !!(شيلدون) 274 00:13:40,276 --> 00:13:42,977 كنتُ أقابل (بيني) دون علمك 275 00:13:50,484 --> 00:13:53,419 حسنٌ 276 00:13:53,420 --> 00:13:58,323 ما الذي تقصده بالضبط بقولك أقابل (بيني)"؟" 277 00:13:58,324 --> 00:14:00,592 تناولنا العشاء سوية ليلة البارحة 278 00:14:00,593 --> 00:14:03,561 أعدَّت لي السباغيتي مع قطع النقانق الصغيرة 279 00:14:03,562 --> 00:14:05,430 حبة نقانق واحدة في الواقع 280 00:14:05,431 --> 00:14:08,432 تخليتُ عن قطع النقانق الخمس الأخرى لكلب حقيقي 281 00:14:08,433 --> 00:14:09,766 كلب حقيقي كبير 282 00:14:10,667 --> 00:14:12,702 (من نوع (هيل هاوند 283 00:14:12,703 --> 00:14:14,404 انحرفتُ عن الموضوع الرئيسي 284 00:14:14,405 --> 00:14:16,505 ما رأيك أن أرجع له لاحقا؟ 285 00:14:16,506 --> 00:14:18,640 حسنٌ 286 00:14:18,641 --> 00:14:20,543 لِمَ تناولتَ العشاء مع (بيني)؟ 287 00:14:20,544 --> 00:14:22,645 قلتُ لك أنها أعدَّت لي السباغيتي مع قطع النقانق الصغيرة 288 00:14:22,646 --> 00:14:25,013 أحب السباغيتي مع قطع النقانق الصغيرة 289 00:14:25,014 --> 00:14:28,215 و لِمَ تناولت الطعام الصيني معنا؟ 290 00:14:28,216 --> 00:14:30,049 لَم أُرِد مضايقتك 291 00:14:30,050 --> 00:14:32,783 فقد بين لي (هاوارد) أني يجب أن أتحالف 292 00:14:32,784 --> 00:14:36,954 مع رفاقي الذكور و لا أبالي للنساء اللاتي يبِعنَ أجسادهن مقابل المال 293 00:14:38,992 --> 00:14:43,062 هل قال لك الأصدقاء أهم من رفيقات الفراش"؟" 294 00:14:44,130 --> 00:14:47,699 أجل، و لكني أعدتُ صياغتها لأتجنب إهانة رفيقات الفراش 295 00:14:49,468 --> 00:14:53,036 شيلدون)، لا أبالي إن كنتَ) (تود أن تبقى صديقا لـِ(بيني 296 00:14:53,037 --> 00:14:57,674 إذن، اضطراب المشاعر الذي عانيتُه 297 00:14:57,675 --> 00:15:00,710 و الذي منعني من النوم الهانئ كان غير مبرر؟ 298 00:15:00,711 --> 00:15:02,711 أجل 299 00:15:02,712 --> 00:15:06,281 إذن، كما كانت تقول جدتي 300 00:15:06,282 --> 00:15:09,584 ذبحنا خنزيرا، لكن يبدو أن لا أحد" "يريد تناول اللحم المقدد 301 00:15:11,920 --> 00:15:13,521 لا أظن ذلك 302 00:15:13,522 --> 00:15:16,424 و الآن، كما وعدتُك الموضوع الآخر 303 00:15:17,826 --> 00:15:19,859 "(شيلدون و كلب (هيل هاوند" 304 00:15:19,860 --> 00:15:22,725 "أو "كيف فقدتُ نقانقي 305 00:15:28,831 --> 00:15:30,098 بإمكاني العودة لاحقا 306 00:15:31,007 --> 00:15:32,507 لا تكوني ساذجة 307 00:15:32,508 --> 00:15:33,608 نحن جاران 308 00:15:33,609 --> 00:15:34,809 سنصادف بعضنا الآخر 309 00:15:34,810 --> 00:15:35,977 سنعتاد على الوضع 310 00:15:35,978 --> 00:15:38,979 أجل، أظن أنك محق 311 00:15:44,985 --> 00:15:46,185 هل اعتدتِ على الوضع؟ 312 00:15:46,186 --> 00:15:48,087 لا - و لا أنا - 313 00:15:49,322 --> 00:15:52,490 اعتقدَ (شيلدون) أني سأنزعج 314 00:15:52,491 --> 00:15:53,625 من مرافقتكِ له 315 00:15:53,626 --> 00:15:55,759 لكني أريدكِ أن تعرفي أن الأمر لا يضايقني 316 00:15:56,060 --> 00:15:58,462 جيد، لأن والدته اتصلت بي 317 00:15:59,397 --> 00:16:00,831 والدته؟ 318 00:16:00,832 --> 00:16:02,532 أجل، تريدني أن أصحبه للتسوق 319 00:16:02,533 --> 00:16:04,367 لشراء الملاءات و المناشف 320 00:16:05,569 --> 00:16:07,069 كنتُ أنوي مرافقته 321 00:16:08,505 --> 00:16:10,272 حسنٌ، رافقه أنت إذن 322 00:16:10,273 --> 00:16:12,374 لا، لا أرغب بمرافقته بإمكانكِ الذهاب معه 323 00:16:12,375 --> 00:16:14,676 حسنٌ، بإمكانك مرافقته لشراء حذاء جديد 324 00:16:14,677 --> 00:16:16,744 كنتُ قد اشتريتُ له حذاءً جديدا 325 00:16:16,745 --> 00:16:19,846 كل ما أعرفه أنه يقول أن حذاءه يؤلم قدميه 326 00:16:21,054 --> 00:16:24,722 حسنٌ، سأرافقه لشراء حذاء جديد السبت المقبل 327 00:16:24,723 --> 00:16:26,790 لا، لا، لا، سأذهب مع مجموعة من صديقاتي في العمل 328 00:16:26,791 --> 00:16:28,192 إلى (ديزني لاند) السبت المقبل 329 00:16:28,193 --> 00:16:29,559 و يريد (شيلدون) مرافقتنا 330 00:16:29,560 --> 00:16:32,295 ستأخذينه إلى (ديزني لاند)؟ 331 00:16:32,296 --> 00:16:34,363 سمعَنا و نحن نخطط للرحلة على الهاتف 332 00:16:34,364 --> 00:16:36,899 هل كان بمقدوري الرفض؟ 333 00:16:37,734 --> 00:16:39,201 حسنٌ 334 00:16:39,202 --> 00:16:41,269 لكن أعلميني إن نويتِ إطعامه وجبة سريعة التحضير 335 00:16:41,270 --> 00:16:43,137 لا أريد أن أحضر له وجبة طعام جيدة 336 00:16:43,138 --> 00:16:45,339 و تذهب سدىً 337 00:16:46,975 --> 00:16:48,175 (سنذهب إلى (ديزني لاند 338 00:16:48,176 --> 00:16:49,943 سيتناول طعاما سريع التحضير 339 00:16:49,944 --> 00:16:53,245 ما أردتُه هو أن تُعْلميني فقط 340 00:16:53,246 --> 00:16:54,946 حسنٌ، مهما يكن 341 00:16:56,482 --> 00:16:59,116 لا تدعيه يركب السفينة الدوارة بعد تناول الطعام 342 00:16:59,117 --> 00:17:00,918 سيخبركِ أنه قادر على تحملها 343 00:17:00,919 --> 00:17:02,886 لكنه سيتقيأ كل الطعام على حذائك 344 00:17:02,887 --> 00:17:05,788 حسنٌ، فهمت أهناك شيء آخر؟ 345 00:17:05,789 --> 00:17:07,189 أجل، لا تدعي شخصية (غوفي) تقترب منه 346 00:17:07,190 --> 00:17:10,024 سيحلم بالكوابيس و سيتحتم علي التعامل مع الأمر 347 00:17:10,025 --> 00:17:11,625 ما خطب شخصية (غوفي)؟ 348 00:17:11,626 --> 00:17:14,794 (ليتني أدري، شخصية (بلوتو لا تسبب له أية مشكلة 349 00:17:20,568 --> 00:17:22,569 أتظنان أن المرأة المطاطية في (فيلم (إنكريديبِلز-الخارقون 350 00:17:22,570 --> 00:17:24,171 بحاجة لاستخدام أساليب الوقاية من الحمل؟ 351 00:17:24,172 --> 00:17:26,639 أم أن بمقدور غشائها أن يكون مطاطيا؟ 352 00:17:29,610 --> 00:17:30,777 حسنٌ، طفح الكيل 353 00:17:30,778 --> 00:17:32,778 لَم يعد لدينا أية مواضيع للنقاش 354 00:17:33,913 --> 00:17:36,081 ها قد عدنا 355 00:17:37,083 --> 00:17:38,951 إنها العاشرة ليلا 356 00:17:38,952 --> 00:17:40,352 أين كنتما؟ 357 00:17:40,353 --> 00:17:42,754 بقينا لنشاهد عرض مغامرات كاليفورنيا المائية 358 00:17:42,755 --> 00:17:45,123 (كانت سحرا خالصا من عالَم (ديزني لاند 359 00:17:46,024 --> 00:17:47,591 كنتُ أنوي مشاهدة ذلك العرض برفقته 360 00:17:47,592 --> 00:17:49,192 كيف يُفترض بي معرفة ذلك؟ 361 00:17:49,193 --> 00:17:51,527 لا بأس، سأشاهده معك مرة أخرى 362 00:17:51,528 --> 00:17:53,729 كما أني جلبتُ له الطعام ظننتُ أنكِ ستتصلين 363 00:17:53,730 --> 00:17:55,030 أعلم ذلك 364 00:17:55,031 --> 00:17:55,997 بإمكاني الأكل 365 00:17:55,998 --> 00:17:57,165 لا، فقد تقيأتَ سابقا 366 00:17:57,166 --> 00:17:59,066 إلبس ملابس نومك و نظف أسنانك 367 00:18:01,569 --> 00:18:03,436 حسنٌ، لكن لا تتشاجرا 368 00:18:03,437 --> 00:18:05,572 لن نتشاجر - هيا اذهب - 369 00:18:08,476 --> 00:18:10,810 ألن تشكر (بيني) لاصطحابك معها إلى (ديزني لاند)؟ 370 00:18:10,811 --> 00:18:13,178 (شكرا (بيني 371 00:18:14,113 --> 00:18:16,448 العفو يا حبيبي 372 00:18:16,449 --> 00:18:18,249 أتريدين قدحا من القهوة؟ 373 00:18:18,250 --> 00:18:21,585 يجدر بي الذهاب 374 00:18:21,586 --> 00:18:25,922 هيا، إنه مجرد قدح من القهوة 375 00:18:25,923 --> 00:18:26,923 حسنٌ 376 00:18:32,395 --> 00:18:36,531 أجل، يبدو الأمر غريبا بالنسبة لي أيضا 377 00:18:36,532 --> 00:18:38,666 ما هذه الرائحة؟ 378 00:18:38,667 --> 00:18:41,101 طعام (شيلدون) المُتَقَيأ على حذائي 379 00:18:56,577 --> 00:18:59,244 إنه كالملاك عندما ينام 380 00:18:59,245 --> 00:19:01,112 أجل 381 00:19:01,113 --> 00:19:03,281 من المؤسف أنه سيصحو 382 00:19:06,017 --> 00:19:07,851 أعتقد أنَّا سننجح 383 00:19:07,852 --> 00:19:10,220 في خنق (شيلدون) أثناء نومه؟ 384 00:19:10,221 --> 00:19:12,388 ألن يكون ذلك خاطئا؟ 385 00:19:13,123 --> 00:19:16,558 أقصد أن نكون صديقين أنا و أنت 386 00:19:16,559 --> 00:19:19,494 أكيد 387 00:19:19,495 --> 00:19:21,129 لا ريب 388 00:19:21,130 --> 00:19:23,498 جيد، أنا سعيدة 389 00:19:24,933 --> 00:19:26,867 إليكِ هذه الفكرة سأقولها لكِ فحسب 390 00:19:26,868 --> 00:19:29,036 صديقان يمارسان الجنس سويا 391 00:19:31,072 --> 00:19:33,406 (تصبح على خير يا (لينورد 392 00:19:33,407 --> 00:19:35,041 كنتُ أمزح 393 00:19:35,042 --> 00:19:37,409 سنظل صديقين يمازحان بعضهما *"لفظ كلمة "يمازحان" يشبه كلمة "غوفي* 394 00:19:38,344 --> 00:19:40,145 !!!لا يا (غوفي) لا 395 00:19:40,146 --> 00:19:45,081 mohannad5 ترجمة "Copyrights © All Right Reserved." مشاهدة ممتعة