1 00:00:04,922 --> 00:00:07,299 - Vänta. - Vad? 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,884 Förklara din nysning. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,887 - Ursäkta? - Är du allergisk? 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,889 - Nej. - Mycket peppar på salladen? 5 00:00:14,097 --> 00:00:17,518 - Har inte peppar på sallad. - Jag har hört nog. Sitt där borta. 6 00:00:17,809 --> 00:00:19,895 Kom igen, jag vill inte sitt själv. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,981 Det var vad tyfus-Mary sa och hennes vänner dog. 8 00:00:23,524 --> 00:00:24,608 Hjälp mig, killar. 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,069 - Kom igen. - Det är bara en nysning. 10 00:00:27,986 --> 00:00:30,113 - Du får klara dig själv. - Ses, kompis. 11 00:00:31,448 --> 00:00:33,283 Jag har nåt till dig, Leonard. 12 00:00:33,450 --> 00:00:36,578 Enligt vårt rumskompisavtal, ett 24-timmarsvarsel- 13 00:00:36,745 --> 00:00:39,039 - om att en icke besläktad kvinna- 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,750 - kommer att spendera två nätter i vår lägenhet. 15 00:00:43,836 --> 00:00:47,881 När du säger: "icke-besläktad kvinna" så menar du väl ändå en människa? 16 00:00:48,090 --> 00:00:49,132 Självklart. 17 00:00:49,299 --> 00:00:52,845 Husdjur är bannlysta enligt avtalet med undantag för servicedjur- 18 00:00:53,011 --> 00:00:55,013 - såsom blindhundar och, en dag- 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,474 - cybernetiskt förbättrade hjälp-apor. 20 00:00:58,600 --> 00:01:01,645 Planerar du att kidnappa en kvinna? 21 00:01:02,145 --> 00:01:03,689 - Sarkasm? - Ja. 22 00:01:03,856 --> 00:01:06,608 Blandad med äkta oro. 23 00:01:06,817 --> 00:01:08,193 Jag kan upplysa er om- 24 00:01:08,360 --> 00:01:11,238 - att jag ska vara värd för dr Elizabeth Plimpton. 25 00:01:11,947 --> 00:01:15,075 - Kosmologiska fysikern på Princeton? - Ja. 26 00:01:15,284 --> 00:01:17,160 Och tills du skaffar dig en mask- 27 00:01:17,327 --> 00:01:20,414 - var vänlig och kommentera genom en näsduk. 28 00:01:20,581 --> 00:01:23,959 Vi har korresponderat i flera år om vårt gemensamma intresse- 29 00:01:24,168 --> 00:01:27,588 - för gravitationella vågsignaturer på det tidiga universumet. 30 00:01:27,754 --> 00:01:31,091 Nu kanske hon ska få jobb på vårt universitet. 31 00:01:31,300 --> 00:01:33,760 Varför sa du inte att du känner henne? 32 00:01:33,927 --> 00:01:35,971 Jag är ett stort fans. 33 00:01:36,138 --> 00:01:38,432 Visste inte att jag måste dela min koppling- 34 00:01:38,599 --> 00:01:40,851 - till saker du är ett fan av. Men visst. 35 00:01:41,018 --> 00:01:43,812 Du gillar kanadensiskt bacon, jag har besökt Toronto. 36 00:01:44,688 --> 00:01:47,900 - Okej. Var ska hon sova? - I mitt rum, såklart. 37 00:01:48,066 --> 00:01:49,443 Jösses. 38 00:01:52,362 --> 00:01:54,406 Jösses. 39 00:01:55,157 --> 00:01:58,076 - Jag har en tvådelsfråga. - Varsågod. 40 00:01:58,285 --> 00:01:59,453 A, skämtar du? 41 00:01:59,620 --> 00:02:02,956 Och B, allvarligt talat, skämtar du? 42 00:02:03,999 --> 00:02:05,375 A, jag skämtar sällan. 43 00:02:05,542 --> 00:02:09,963 Och B, när jag skämtar märker ni det då jag använder ordet "buzzinga." 44 00:02:10,589 --> 00:02:14,468 Så du säger att ni två ska sova i samma säng? 45 00:02:14,676 --> 00:02:16,053 Ja. 46 00:02:16,553 --> 00:02:18,388 Buzzinga. 47 00:02:21,683 --> 00:02:23,268 Leonard? 48 00:02:23,435 --> 00:02:24,978 Tack. 49 00:02:25,604 --> 00:02:29,358 Varför ska en välkänd forskare bo hos oss istället för ett hotell? 50 00:02:29,566 --> 00:02:32,027 Hon gillar inte hotell. Vem kan klandra henne? 51 00:02:32,194 --> 00:02:34,863 O-öppningsbara fönster, folk har samma lakan- 52 00:02:35,072 --> 00:02:36,698 - nycklar i form av kreditkort. 53 00:02:36,865 --> 00:02:39,785 Som om man går runt med ett brevinkast i plånboken. 54 00:02:40,369 --> 00:02:43,830 Okej, jag har tid med en fråga till. 55 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 Ja, Raj? 56 00:02:45,958 --> 00:02:47,960 När får jag sitta med er igen? 57 00:02:48,126 --> 00:02:51,672 När du har två negativa halsodlingar med 12 timmars mellanrum. 58 00:02:51,839 --> 00:02:53,131 Du kan rutinen. 59 00:02:53,298 --> 00:02:54,925 Okej, om ni ursäktar mig. 60 00:02:55,092 --> 00:02:58,720 Jag måste åka och börja med en förebyggande antibiotikakur. 61 00:03:00,639 --> 00:03:03,725 Jag fattar inte att han känner Elizabeth Plimpton. 62 00:03:03,934 --> 00:03:06,478 Jag fattar inte att han fick åka in i Kanada. 63 00:03:06,979 --> 00:03:09,398 Du hörde honom. Var är dina halsodlingar? 64 00:03:10,774 --> 00:03:12,401 Jag skämtar. Sätt dig. 65 00:03:47,603 --> 00:03:49,938 - Hej, Sheldon. - Penny, utmärkt. 66 00:03:50,105 --> 00:03:53,525 Jag har en fråga om de här dambindorna. 67 00:03:54,151 --> 00:03:58,822 Är vingarna verkligen funktionella, eller har reklamen lurat mig? 68 00:03:59,698 --> 00:04:02,576 Vad? Vad gör du med? Vad? 69 00:04:02,784 --> 00:04:06,455 Lagerpojken på Walgreens var frustrerande nog oinformerad. 70 00:04:06,663 --> 00:04:09,082 Vad gör du med dambindor, Sheldon? 71 00:04:09,249 --> 00:04:14,505 Jag har en dambekant som kommer att bo hos mig i några dagar. 72 00:04:14,922 --> 00:04:16,006 Vad? 73 00:04:16,173 --> 00:04:17,758 Hon ska känna sig som hemma. 74 00:04:17,925 --> 00:04:22,221 Jag har också köpt parfymerad tvål, strumpbyxor, Midol, kalciumpiller- 75 00:04:22,387 --> 00:04:25,307 - och en yoghurt som tydligen är särskilt designad- 76 00:04:25,474 --> 00:04:28,018 - för att reglera den kvinnliga tarmen. 77 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 Vänta. Backa lite. 78 00:04:31,271 --> 00:04:33,190 Ska en kvinna bo hos dig? 79 00:04:33,357 --> 00:04:37,069 Ja. Varför blir alla så chockade? 80 00:04:37,236 --> 00:04:38,904 Nej, nej. Jag är inte chockad. 81 00:04:39,071 --> 00:04:40,656 Jag är förbryllad. 82 00:04:40,822 --> 00:04:43,075 Ja, förbryllad blir bra. 83 00:04:43,242 --> 00:04:44,493 Ett varningens ord: 84 00:04:44,660 --> 00:04:46,537 Min gäst är en välkänd fysiker- 85 00:04:46,703 --> 00:04:49,039 - och ledande expert på kvantumkosmologi- 86 00:04:49,206 --> 00:04:53,418 - så försök undvika att slösa bort hennes tid med kvinnligt snicksnack. 87 00:04:54,253 --> 00:04:55,420 Kvinnligt snicksnack? 88 00:04:55,587 --> 00:04:58,298 Sko-rea, frisyrer, lermasker- 89 00:04:58,465 --> 00:05:02,302 - skvaller om dina vänner, Brad och Angelina. 90 00:05:03,512 --> 00:05:04,888 De är inte mina vänner. 91 00:05:05,055 --> 00:05:09,184 Inte förvånad med tanke på hur mycket du pratar om dem bakom deras ryggar. 92 00:05:12,855 --> 00:05:15,691 Hon är här. Hur ser jag ut? Ser jag smart ut? 93 00:05:17,568 --> 00:05:20,153 Herrejösses. Det här handlar inte om dig. 94 00:05:20,362 --> 00:05:21,405 Kommer. 95 00:05:21,572 --> 00:05:24,533 Ett av 2000-talets största intellekt- 96 00:05:24,700 --> 00:05:28,996 - ska vara värd för ett annat av 2000-talets största intellekt. 97 00:05:30,080 --> 00:05:31,165 Var uppmärksam. 98 00:05:31,331 --> 00:05:35,210 Om några år kan min levnadstecknare fråga dig om den här händelsen. 99 00:05:36,086 --> 00:05:39,214 Jag har så många saker att säga till din levnadstecknare. 100 00:05:40,424 --> 00:05:41,758 Dr Cooper, tack gode Gud. 101 00:05:41,925 --> 00:05:43,552 Jag glömde din adress. 102 00:05:43,719 --> 00:05:46,305 Sen kom jag på att jag skrev den på min hand. 103 00:05:47,055 --> 00:05:50,267 Tur att jag inte förväxlade det med min andra hand där- 104 00:05:50,434 --> 00:05:52,728 - koordinaterna till en neutronstjärna står. 105 00:05:52,895 --> 00:05:56,899 Om jag hade försökt åka dit hade jag krossats av tyngdkraften. 106 00:05:57,107 --> 00:05:59,067 - I alla fall, hej. - Hej. 107 00:05:59,276 --> 00:06:02,404 - Trevligt att få träffa dig. - Det kan jag tänka mig. 108 00:06:05,365 --> 00:06:08,160 Det här är min vän, dr Leonard Hofstadter. 109 00:06:08,327 --> 00:06:09,870 Hej-lå. 110 00:06:11,121 --> 00:06:14,500 Jag började säga hej och sen bytte jag till hallå. 111 00:06:14,666 --> 00:06:16,543 Det blev "hej-lå." 112 00:06:19,296 --> 00:06:21,673 Trevligt att träffas. 113 00:06:21,882 --> 00:06:24,092 Jag har läst dina böcker och uppsatser. 114 00:06:24,301 --> 00:06:27,888 Jag är Leonard. Jag bor här. Du är fantastisk. 115 00:06:28,096 --> 00:06:31,433 Jag ber om ursäkt. Han är bara en experimentsfysiker. 116 00:06:32,142 --> 00:06:35,687 Be inte om ursäkt. Mina bästa vänner är experimentsfysiker. 117 00:06:36,355 --> 00:06:38,524 Inte mina bästa. Men jag känner dem. 118 00:06:39,942 --> 00:06:42,319 Min bästa vän är molekylskemist, Wendy. 119 00:06:42,486 --> 00:06:44,530 Förlåt, jag babblar. 120 00:06:44,696 --> 00:06:46,323 Hej-lå. 121 00:06:47,241 --> 00:06:49,117 Hungrig? Vill du ha något? 122 00:06:49,326 --> 00:06:52,120 Om någon ska bjuda henne på nåt, så är det jag. 123 00:06:52,329 --> 00:06:53,997 Vill du ha något, Elizabeth? 124 00:06:54,164 --> 00:06:58,252 En kvinnlig hygenprodukt, eller en tarmreglerande yoghurt? 125 00:06:58,877 --> 00:06:59,920 Intressanta val. 126 00:07:00,087 --> 00:07:02,965 Baserat på mina nuvarande behov så tar jag yoghurten. 127 00:07:03,173 --> 00:07:04,216 Utmärkt. 128 00:07:04,383 --> 00:07:07,886 Om yoghurten fungerar har jag köpt några parfymerade ljus. 129 00:07:13,559 --> 00:07:14,685 Titta, det är du. 130 00:07:17,855 --> 00:07:20,315 Tack för att ni öppnar ert hem för mig. 131 00:07:20,524 --> 00:07:23,193 Vem vill bo på hotell? 132 00:07:23,360 --> 00:07:26,363 O-öppningsbara fönster och kortformade nycklar. 133 00:07:26,530 --> 00:07:28,490 Jag är så glad att du förstår. 134 00:07:28,699 --> 00:07:30,951 Nej, han förstår inte. 135 00:07:31,118 --> 00:07:33,203 - Jag förstår. - Jag förstår också. 136 00:07:33,412 --> 00:07:35,873 Du tillskanskar dig bara min förståelse. 137 00:07:38,500 --> 00:07:40,544 Alla universitet vill väl ha dig. 138 00:07:40,752 --> 00:07:43,130 Förutom de universitet som redan har dig- 139 00:07:43,297 --> 00:07:45,465 - eftersom de ville ha dig- 140 00:07:45,632 --> 00:07:47,885 - innan de, du vet, fick dig. 141 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 Från hjärnan som gav dig hej-lå. 142 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 Låt mig visa ditt rum. 143 00:07:55,976 --> 00:07:57,436 Okej, jag är lite trött. 144 00:07:57,603 --> 00:07:59,646 - God natt, Leonard. - Sov natt. 145 00:07:59,813 --> 00:08:01,523 Jag mena, god natt. 146 00:08:01,690 --> 00:08:04,902 Jag började säga sov gott. Sen ändrade jag mig i mitten. 147 00:08:05,068 --> 00:08:07,070 Jag lovar att jag är smart. 148 00:08:10,282 --> 00:08:11,533 Samla dig. 149 00:08:14,661 --> 00:08:19,124 Låt mig visa dig några av rummets egenskaper. 150 00:08:19,291 --> 00:08:21,502 Först, fönster. Traditionellt. 151 00:08:21,668 --> 00:08:24,630 Öppet, stängt. Öppet, stängt. 152 00:08:25,214 --> 00:08:27,049 Halvvägs öppnt, halvvägs stängt- 153 00:08:27,216 --> 00:08:30,010 - beroende på din filosofiska riktning. 154 00:08:30,219 --> 00:08:33,055 Min serietidningssamling. Titta gärna igenom den. 155 00:08:33,222 --> 00:08:37,226 Finns en låda med engångs-läshandskar på nattduksbordet. 156 00:08:37,893 --> 00:08:39,061 Bra att veta. 157 00:08:39,269 --> 00:08:42,606 Här finns akutproviant. 158 00:08:42,814 --> 00:08:45,651 Ett åttadagarslager av mat och vatten, en pilbössa- 159 00:08:45,817 --> 00:08:48,278 - säsong två av "Star Trek: Original Series" - 160 00:08:48,445 --> 00:08:50,113 - på ett USB-minne. 161 00:08:51,240 --> 00:08:54,076 Tänk om en katastrof förstör alla USB-portarna? 162 00:08:54,701 --> 00:08:57,037 Då finns det väl ingen anledning att leva? 163 00:08:57,246 --> 00:08:59,748 Får jag ställa en fråga om din rumskompis? 164 00:08:59,957 --> 00:09:02,543 Han är lite lustig, eller hur? 165 00:09:03,043 --> 00:09:04,753 Hur är hans relationsstatus? 166 00:09:04,962 --> 00:09:07,631 Han hade ett ogenomtänkt äventyr- 167 00:09:07,798 --> 00:09:09,967 - med en servitris som bor i vårt hus. 168 00:09:10,133 --> 00:09:12,219 Det upphörde oförklarligt. 169 00:09:12,427 --> 00:09:15,681 De hade mycket lite gemensamt, förutom köttslig aktivitet. 170 00:09:15,889 --> 00:09:19,268 Därför skaffade jag de här ljudutestängande hörlurarna. 171 00:09:19,476 --> 00:09:22,771 Om du vill använda dem, tvätta öronsnäckorna efteråt- 172 00:09:22,938 --> 00:09:25,315 - med våtservetterna som finns i badrummet. 173 00:09:25,482 --> 00:09:27,484 I lådan som är märkt "våtservetter." 174 00:09:28,068 --> 00:09:29,236 - Okej. - Bra. 175 00:09:29,403 --> 00:09:31,572 Du ska få göra din kvällstvätt. 176 00:09:31,738 --> 00:09:34,032 Jag har e-postat morgonens badrumsschema. 177 00:09:34,199 --> 00:09:37,578 Du hittade även en laminerad kopia i ditt välkomstpaket. 178 00:09:39,496 --> 00:09:42,040 På baksidan av nödutgångsdiagrammet. 179 00:09:42,249 --> 00:09:43,292 Så omtänksamt. 180 00:09:43,458 --> 00:09:45,127 - Sov gott, min vän. - Du också. 181 00:09:46,128 --> 00:09:48,922 Jag ska bara ta en sak. 182 00:09:49,673 --> 00:09:52,092 Mitt reserv-akutproviantpaket. 183 00:09:52,759 --> 00:09:55,387 Vardagsrummets nödutgångar passerar inte här. 184 00:09:55,554 --> 00:09:56,597 God natt. 185 00:09:56,763 --> 00:09:58,891 Inträffar det en apokalyps, lycka till. 186 00:10:04,938 --> 00:10:06,106 Ja? 187 00:10:07,566 --> 00:10:10,277 - Jag såg att det lyste. - Är allt okej? 188 00:10:10,736 --> 00:10:12,154 Ja, jag kan inte sova. 189 00:10:12,696 --> 00:10:13,864 Inte jag heller. 190 00:10:14,031 --> 00:10:15,866 Titta vad jag läser. 191 00:10:16,033 --> 00:10:17,451 Det är du. 192 00:10:18,118 --> 00:10:19,953 Trodde du redan hade läst den. 193 00:10:20,120 --> 00:10:23,999 Det var ett tag sen och jag ville låta smart när vi åt frukost. 194 00:10:24,875 --> 00:10:26,001 Du är smart. 195 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 Bra. Jag var inte säker på att det märktes. 196 00:10:29,796 --> 00:10:31,298 Vilket kapitel läser du? 197 00:10:31,465 --> 00:10:32,508 Sex. 198 00:10:33,175 --> 00:10:36,637 Den extragalaktiska avståndsstegen. 199 00:10:36,970 --> 00:10:39,848 - Vill du veta en hemlighet? - Visst. 200 00:10:40,057 --> 00:10:43,268 Jag var helt naken när jag skrev om Wilson-Bappu-effekten. 201 00:10:46,313 --> 00:10:47,981 Verkligen? 202 00:10:48,607 --> 00:10:50,567 Det låter inte så när jag läser. 203 00:10:51,193 --> 00:10:52,528 Jag ska visa dig. 204 00:10:54,321 --> 00:10:57,574 När vi betraktar klarheten i pulserande variabelstjärnor- 205 00:10:57,741 --> 00:10:59,826 - börjar vi se en möjlig förklaring- 206 00:10:59,993 --> 00:11:03,914 - till några av avvikelserna i Hubbles konstant. 207 00:11:08,043 --> 00:11:11,129 Du får verkligen vetenskapen att bli levande. 208 00:11:32,985 --> 00:11:34,027 Rösttest. 209 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 God morgon rösttest. 210 00:11:36,196 --> 00:11:37,406 Andra rösttestet. 211 00:11:37,573 --> 00:11:39,449 Morgonens andra rösttest. 212 00:11:40,325 --> 00:11:41,869 - God morgon. - Morgon. 213 00:11:42,077 --> 00:11:43,745 God morgon, Sheldon. 214 00:11:43,912 --> 00:11:47,666 - Jag hoppas du haft en bra natt? - Mer än bra. 215 00:11:53,088 --> 00:11:55,924 Ursäkta mig. Jag ska lätta på trycket. 216 00:11:56,925 --> 00:11:58,760 - Hur vill du ha kaffet? - Svart. 217 00:11:58,927 --> 00:12:00,721 Okej. 218 00:12:02,222 --> 00:12:04,474 Kissa för Houston. Kissa för smärta. 219 00:12:04,933 --> 00:12:07,394 Kissa för staten som har mitt hjärta. 220 00:12:10,480 --> 00:12:13,400 Och skaka två gånger för Texas. 221 00:12:19,114 --> 00:12:21,533 Något hans mor lärde honom. 222 00:12:21,992 --> 00:12:24,912 Okej. Badrummet är ditt, Elizabeth. 223 00:12:25,120 --> 00:12:28,207 Sitsen är nere och har steriliserats. 224 00:12:28,415 --> 00:12:32,169 Det var omtänksamt, men jag dricker nog upp kaffet först. 225 00:12:32,836 --> 00:12:35,255 Så yoghurten fungerade inte. 226 00:12:36,423 --> 00:12:39,551 Jag ska skicka ett kritisk e-mail till tillverkaren. 227 00:12:40,385 --> 00:12:42,137 Bra. Min bil startar inte. 228 00:12:42,304 --> 00:12:43,430 Jag behöver skjuts. 229 00:12:43,639 --> 00:12:45,724 Ignorerade du ditt kolla motorn-ljus? 230 00:12:45,891 --> 00:12:47,976 Nej, mr Smarting. 231 00:12:48,143 --> 00:12:50,187 Jag ignorerade fyll på bensin-lampan. 232 00:12:51,313 --> 00:12:54,399 Leonard, Penny vill utnyttja dina känslor för henne- 233 00:12:54,566 --> 00:12:56,318 - för att få skjuts till jobbet. 234 00:12:56,485 --> 00:12:58,570 Visst, jag tar med mig kaffet. 235 00:12:59,446 --> 00:13:01,448 - Hallå? - Hej. 236 00:13:01,657 --> 00:13:06,662 Penny, det här är dr Plimpton, ledande expert på kvantumkosmologi. 237 00:13:06,870 --> 00:13:09,706 Dr Plimpton, Penny är en servitris som inte förstår- 238 00:13:09,873 --> 00:13:12,835 - bensinens roll i en motor. 239 00:13:13,836 --> 00:13:15,796 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 240 00:13:15,963 --> 00:13:19,633 - Har du det trevligt här? - Ja, väldigt. 241 00:13:21,969 --> 00:13:24,096 Bra. 242 00:13:24,471 --> 00:13:26,807 Underbart. Meningslösa artigheterna klara. 243 00:13:26,974 --> 00:13:29,351 Elizabeth, Leonards badrumstid närmar sig- 244 00:13:29,518 --> 00:13:32,312 - och tro mig, du vill inte gå in efter honom. 245 00:13:32,813 --> 00:13:34,565 Ursäkta mig. 246 00:13:35,566 --> 00:13:39,027 Jag går och klär på mig, så jag kan köra alla till jobbet. 247 00:13:39,194 --> 00:13:42,698 Du och Sheldon och Sheldons vän, dr Plimpton, som du just mötte. 248 00:13:42,906 --> 00:13:44,283 Det blir kul. 249 00:13:44,449 --> 00:13:46,660 Som en clown-bil. 250 00:13:46,869 --> 00:13:49,288 - Vänta. - Ja? Vad? 251 00:13:49,830 --> 00:13:50,998 Vi gjorde nyss slut. 252 00:13:51,206 --> 00:13:52,416 Du och jag? Ja. 253 00:13:52,583 --> 00:13:54,835 För inte så längesen. Hur går det för dig? 254 00:13:55,335 --> 00:13:57,004 Inte lika bra som för dig. 255 00:13:57,212 --> 00:13:58,505 Jag förstår inte. 256 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 Det är inte min sak. 257 00:14:00,549 --> 00:14:04,511 Vill du ligga med Sheldons doktorkompis, gör det. 258 00:14:04,720 --> 00:14:07,472 - Ja... - Ursäkta mig. 259 00:14:07,639 --> 00:14:09,641 Jag ogillar din rekommendation... 260 00:14:09,808 --> 00:14:12,102 ...att Leonard ska ha sex med dr Plimpton. 261 00:14:12,269 --> 00:14:15,147 Hon har bättre saker för sig. 262 00:14:15,355 --> 00:14:16,523 Rekommenderar det inte. 263 00:14:16,690 --> 00:14:18,192 Det har redan hänt. 264 00:14:18,400 --> 00:14:19,610 Det är löjligt. 265 00:14:19,776 --> 00:14:21,820 Säg det, Leonard. 266 00:14:22,404 --> 00:14:24,156 Ja... 267 00:14:27,201 --> 00:14:28,452 Nej. 268 00:14:28,660 --> 00:14:30,537 Kom igen. Det var inte mitt fel. 269 00:14:30,746 --> 00:14:36,502 Menar du att du snubblade och ramlade in i hennes kvinnliga delar? 270 00:14:38,003 --> 00:14:40,047 Jag tar bussen till jobbet. 271 00:14:40,255 --> 00:14:43,133 - Jag kan köra dig ändå, Penny. - Det behövs inte. 272 00:14:43,300 --> 00:14:46,386 Du kanske halkar på ett bananskal och gör mig gravid. 273 00:14:47,429 --> 00:14:50,390 Jag måste säga att jag är chockad av ditt förräderi. 274 00:14:50,599 --> 00:14:52,017 Jag förrådde inte Penny. 275 00:14:52,226 --> 00:14:54,394 Inte Penny, mig. 276 00:14:54,603 --> 00:14:56,063 Hur förråder jag dig? 277 00:14:56,271 --> 00:14:59,942 Elizabeth är min vän och du lekar med henne. 278 00:15:03,654 --> 00:15:05,864 Ja, jag antar det. 279 00:15:12,663 --> 00:15:14,498 Vad tusan gör du? 280 00:15:14,665 --> 00:15:16,416 Lugn, det är Nyquil. 281 00:15:17,209 --> 00:15:19,962 - Är du fortfarande förkyld? - Jag bryr mig inte. 282 00:15:20,629 --> 00:15:24,174 Det är det bästa med Nyquil, det är typ tio procent sprit. 283 00:15:24,341 --> 00:15:27,010 En medicin mot snuva, nysningar och hosta- 284 00:15:27,177 --> 00:15:29,471 - som gör att man kan prata med tjejer. 285 00:15:30,097 --> 00:15:31,640 Har ni svårt att sova? 286 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 Jösses, jag var uppe hela natten. 287 00:15:34,476 --> 00:15:35,894 Är du också förkyld? 288 00:15:36,103 --> 00:15:39,439 Nej, jag var vaken hela natten. 289 00:15:41,942 --> 00:15:46,113 Om du vill kan du få några av mammas sömntabletter. 290 00:15:47,114 --> 00:15:50,742 - Märker hon inte om de saknas? - Hon vet inte att hon tar dem. 291 00:15:51,326 --> 00:15:55,414 Det behövs inte. Det var nåt annat som höll mig vaken inatt. 292 00:15:55,581 --> 00:15:57,207 Och igen imorse. 293 00:15:57,374 --> 00:15:59,918 Det gjorde mig inget. 294 00:16:04,089 --> 00:16:09,595 Jag var vaken inatt. Jag var vaken imorse. Det gjorde mig inget. 295 00:16:09,761 --> 00:16:11,430 Det är era ledtrådar. 296 00:16:16,185 --> 00:16:19,104 Har duvan på ditt fönsterbräde fått fler barn? 297 00:16:20,480 --> 00:16:23,483 - Nej. - Gjorde du ännu en Lego-film? 298 00:16:24,193 --> 00:16:25,652 - Nej. - Det räcker inte... 299 00:16:25,819 --> 00:16:29,990 ...att få legobitarna att röra sig. De måste fånga ens hjärta också. 300 00:16:30,199 --> 00:16:32,326 Okej, jag ger er en ledtråd till. 301 00:16:32,492 --> 00:16:34,453 Det involverar en annan person. 302 00:16:35,454 --> 00:16:37,498 Har du köpt en japansk kärlekskudde? 303 00:16:39,082 --> 00:16:41,919 Hur är en japansk kärlekskudde en annan person? 304 00:16:42,127 --> 00:16:45,589 Den är det om man älskar henne och ger henne ett namn. 305 00:16:46,298 --> 00:16:49,009 Dr Plimpton, det här är mina kollegor. 306 00:16:49,176 --> 00:16:50,636 Dr Rajesh Koothrappali. 307 00:16:50,802 --> 00:16:53,931 - Och inte-läkare Howard Wolowitz. - Hej. 308 00:16:54,139 --> 00:16:56,725 - Jag är ett stort fan av ditt arbete. - Tack. 309 00:16:56,934 --> 00:17:00,896 Och du har redan presenterat dig för dr Hofstadter. 310 00:17:01,772 --> 00:17:03,357 - Hej, du. - Hej, du. 311 00:17:04,608 --> 00:17:06,068 Jösses, jag är trött. 312 00:17:06,235 --> 00:17:07,986 Hur mår du, Elizabeth? 313 00:17:08,570 --> 00:17:10,614 Jag är faktiskt lite trött. 314 00:17:10,781 --> 00:17:13,200 Kan du vara snäll och ge mig en kopp kaffe? 315 00:17:13,367 --> 00:17:15,452 Visst. Svart, va? 316 00:17:15,619 --> 00:17:18,997 Nu tror jag faktiskt att jag vill ha det hett, brunt och sött. 317 00:17:20,207 --> 00:17:22,000 Kommer strax. 318 00:17:27,506 --> 00:17:28,549 Vad? 319 00:17:28,715 --> 00:17:31,134 Vad menar du med "vad?" Det är "Halo" -kväll. 320 00:17:31,301 --> 00:17:33,345 Jag kan inte. För sjuk. Gå. 321 00:17:34,930 --> 00:17:36,765 Därför har vi "Halo" -kvällen här. 322 00:17:36,932 --> 00:17:38,475 Mammas kycklingssoppa. 323 00:17:38,684 --> 00:17:39,726 Jag är inte hungrig. 324 00:17:39,893 --> 00:17:41,728 Släpp in honom. 325 00:17:41,895 --> 00:17:45,649 - Vad är det där? - Jag köpte en papegoja. 326 00:17:47,776 --> 00:17:49,820 Ja, visst. 327 00:17:50,779 --> 00:17:52,823 - Dr Plimpton? - Hej. 328 00:17:52,990 --> 00:17:55,242 - Howard, eller hur? - Ja. 329 00:17:55,450 --> 00:17:57,452 Får jag ställa en fråga, Howard? 330 00:17:57,619 --> 00:17:59,413 Gillar du rollspel? 331 00:18:01,582 --> 00:18:03,208 Ja, visst. 332 00:18:03,417 --> 00:18:05,961 Jag är faktiskt en dungeon-mästare. 333 00:18:06,545 --> 00:18:07,713 Inte ikväll. 334 00:18:07,880 --> 00:18:11,425 Ikväll är du en budpojke. 335 00:18:11,592 --> 00:18:14,928 Du har med soppa, men Raj och jag har inga pengar. 336 00:18:15,095 --> 00:18:18,056 Vi måste göra någon slags uppgörelse. 337 00:18:22,769 --> 00:18:24,563 Ursäkta? 338 00:18:25,105 --> 00:18:28,108 Hitta på detaljerna. Jag ska gå och byta om till något- 339 00:18:28,275 --> 00:18:30,903 - som gärna får slitas av min mjölkfärgade hy. 340 00:18:33,113 --> 00:18:35,324 Vad tusan? 341 00:18:35,908 --> 00:18:36,950 Gå härifrån. 342 00:18:37,117 --> 00:18:39,661 Hon vill ha New Delhi, inte kosher deli. 343 00:18:40,287 --> 00:18:41,955 Du har flickvän. 344 00:18:42,164 --> 00:18:43,624 Vi har gjort slut. 345 00:18:43,832 --> 00:18:46,919 - Varför har du inte sagt nåt? - Väntade på rätt tidpunkt. 346 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 Det här är rätt tidpunkt. 347 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 Vem är redo för "Halo"? 348 00:18:51,507 --> 00:18:53,675 Det här är en mardröm. Stick. 349 00:18:55,177 --> 00:18:57,304 Ja, vi är redan för många. 350 00:18:57,513 --> 00:18:58,847 Jag förstår inte. 351 00:18:59,765 --> 00:19:01,642 Åh, bra. Leonard är här. 352 00:19:01,850 --> 00:19:03,393 Bra? 353 00:19:04,061 --> 00:19:05,771 Elizabeth? Vad är det som pågår? 354 00:19:05,979 --> 00:19:09,066 Du och Howard är mina flyttkarlar. 355 00:19:09,233 --> 00:19:10,651 Och Raj är min hyresvärd. 356 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 Jag har inte råd att betala någon av er. 357 00:19:16,198 --> 00:19:19,159 Föreslår hon det jag tror att hon föreslår? 358 00:19:19,326 --> 00:19:22,579 Ja. Välkomna till "Penthouse." 359 00:19:23,038 --> 00:19:25,541 Okej, upp med händerna. Vem är med? 360 00:19:26,250 --> 00:19:28,252 Vi kommer alla att vara nakna. 361 00:19:28,418 --> 00:19:29,670 Aldrig. 362 00:19:31,213 --> 00:19:33,215 Är alla klara? 363 00:19:34,091 --> 00:19:36,635 Följ mig. Nästan. 364 00:19:37,010 --> 00:19:40,305 Vi ska gå ut i korridoren och göra en dramatisk ingång. 365 00:19:40,514 --> 00:19:43,016 Bra. Det är bättre när alla engagerar sig. 366 00:19:43,225 --> 00:19:45,227 Spring, spring. Se inte tillbaka. 367 00:19:45,394 --> 00:19:48,230 Jag trodde vi hade något speciellt. 368 00:19:52,526 --> 00:19:54,528 Så du kan inte betala din hyra? 369 00:20:03,203 --> 00:20:04,663 - Leonard? - Hej. 370 00:20:04,872 --> 00:20:06,206 De låg i torktumlaren. 371 00:20:06,373 --> 00:20:08,292 Antar att de är Sheldons. 372 00:20:09,418 --> 00:20:12,713 Tack. Det är svårt att hitta dem i hans storlek. 373 00:20:14,506 --> 00:20:15,549 Lyssna. 374 00:20:15,716 --> 00:20:18,427 Jag har velat prata med dig angående morgonen. 375 00:20:18,594 --> 00:20:21,096 Om dig och dr Slutbunny? 376 00:20:21,513 --> 00:20:23,390 Ja, jag ville förklara. 377 00:20:23,557 --> 00:20:25,559 Nej. Du behöver inte förklara. 378 00:20:25,726 --> 00:20:27,853 - Inte? - Nej. 379 00:20:28,020 --> 00:20:29,563 Då du dömer mig inte? 380 00:20:29,730 --> 00:20:31,732 Jag dömer dig på alla sätt och vis- 381 00:20:31,899 --> 00:20:34,318 - men du behöver inte förklara. 382 00:20:35,027 --> 00:20:37,404 Jag vill ändå ge dig en förklaring- 383 00:20:37,571 --> 00:20:40,282 - så att du förstår varför jag gjorde det. 384 00:20:40,449 --> 00:20:42,493 Jag lyssnar. 385 00:20:49,166 --> 00:20:51,043 Hon lät mig göra det. 386 00:21:17,236 --> 00:21:19,321 [SWEDISH]