1 00:00:00,502 --> 00:00:03,002 Cianjur, 3 Juni 2015 @Shammy_ash 2 00:00:03,252 --> 00:00:07,938 Oke, Babydoll Pink, bisakah kamu menutupi bentuk kaki yang mirip ayahku ini 3 00:00:07,939 --> 00:00:12,408 Sheldon aku cuma ingin menaikan suhu termostatnya dua derajat! 4 00:00:12,582 --> 00:00:17,720 Dua derajat itu sama dengan perbedaan yang mengubah air dan uap. 5 00:00:17,721 --> 00:00:19,955 Hanya jika kita tinggal di dalam panci 6 00:00:19,956 --> 00:00:23,025 Ini adalah suhu kesepakatan dalam perjanjian teman serumah 7 00:00:23,026 --> 00:00:25,061 Ah, terkutuklah perjanjian teman serumah! 8 00:00:25,062 --> 00:00:29,832 Tidak, kamu tidak bisa mengutuk pejanjian itu Tapi Perjanjian itu yang mengutukmu 9 00:00:29,833 --> 00:00:32,234 Pergillah ke neraka dan atur suhu thermostatnya 10 00:00:32,235 --> 00:00:37,840 Saya tidak perlu ke sana, Pada suhu 73 derajat sudah terasa disana 11 00:00:39,209 --> 00:00:43,446 Siapa? 12 00:00:43,447 --> 00:00:44,814 Leonard. 13 00:00:44,815 --> 00:00:46,816 Tunggu 14 00:00:50,832 --> 00:00:53,267 Bolehkah saya numpang tidur di sofamu malam ini? 15 00:00:53,268 --> 00:00:56,737 Eh, Boleh saja tetapi orang apartemen sebelah ribut terus 16 00:00:56,738 --> 00:00:59,173 Kau tadi mendengarnya? 17 00:00:59,174 --> 00:01:04,812 Salah seorang ingin menaikan suhu termostat, dan seorang lagi malah ngoceh seperti orang gila 18 00:01:04,813 --> 00:01:06,981 Kamu pasti setuju, dia itu gila 19 00:01:06,982 --> 00:01:10,217 Tidak segila orang yang mau tinggal bersama dia 20 00:01:10,218 --> 00:01:12,286 Dia lebih parah ketika pertama bertemu 21 00:01:12,287 --> 00:01:14,655 Oh, Aku tidak percaya 22 00:01:14,656 --> 00:01:17,158 Kamu begitu naif. 23 00:01:17,159 --> 00:01:23,397 Tujuh tahun yang lalu. Ketika baru masuk universitas 24 00:01:27,969 --> 00:01:32,139 Permisi, saya mencari apartemen Sheldon Cooper. 25 00:01:32,140 --> 00:01:34,041 Oh,Pasti kamu hendak melihat kamar yang disewakan. 26 00:01:34,042 --> 00:01:36,477 Larilah, kawan! 27 00:01:37,713 --> 00:01:39,013 Apa ?! 28 00:01:39,014 --> 00:01:42,416 Larilah dengan cepat! Larilah yang jauh! 29 00:01:42,417 --> 00:01:45,419 Itu petunjuk pertamaku 30 00:01:46,488 --> 00:01:50,091 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 31 00:01:50,092 --> 00:01:53,427 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 32 00:01:53,428 --> 00:01:55,062 ♪ The Earth began to cool ♪ 33 00:01:55,063 --> 00:01:57,598 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 34 00:01:57,599 --> 00:02:00,267 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 35 00:02:00,268 --> 00:02:03,003 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 36 00:02:03,004 --> 00:02:04,839 ♪ That all started with a big bang ♪ 37 00:02:04,840 --> 00:02:06,807 ♪ Bang! ♪ 38 00:02:06,817 --> 00:02:09,817 The Big Bang Theory 3x22 The Staircase Pelaksanaan Tanggal Air asli pada 17 Mei 2010 39 00:02:10,067 --> 00:02:11,567 Cianjur, 3 Juni 2015 @Shammy_ash 40 00:02:12,484 --> 00:02:14,853 Jadi mantan teman seapartemennya sudah memperingatkanmu? 41 00:02:15,251 --> 00:02:18,586 Yang kutahu dia sudah menjadi gila 42 00:02:18,587 --> 00:02:21,089 Ia seperti telah melihat sesuatu yang mengerikan 43 00:02:21,090 --> 00:02:24,125 Ya, karena dia pernah hidup bersama Sheldon. 44 00:02:24,126 --> 00:02:27,395 Tentu, terasa masuk akal sekarang 45 00:02:29,665 --> 00:02:32,600 Lalu saya naik ke atas dan mengetuk pintu 46 00:02:38,374 --> 00:02:39,974 Ya? 47 00:02:48,951 --> 00:02:50,685 Dr Cooper? 48 00:02:50,686 --> 00:02:53,988 Bukan, orang gila itu ada di apartemen sebelah sana 49 00:02:57,593 --> 00:03:01,162 Dalam retrospeksi, itu adalah petunjuk ke-2 50 00:03:07,236 --> 00:03:08,536 Ya? 51 00:03:08,537 --> 00:03:10,138 Aku Leonard Hofstadter. 52 00:03:10,139 --> 00:03:11,973 Aku sudah menelepon dan katanya ... 53 00:03:11,974 --> 00:03:14,309 Aku tahu apa yang kukatakan. Aku tahu apa yang Anda katakan. 54 00:03:14,310 --> 00:03:16,878 Aku tahu apa yang ibu saya katakan pada 5 Maret 1992. 55 00:03:18,013 --> 00:03:20,248 Apa gas mulia yang keenam? 56 00:03:20,249 --> 00:03:22,751 -Apa? -katanya kau seorang ilmuwan. 57 00:03:22,752 --> 00:03:24,552 Apa gas mulia yang keenam? 58 00:03:24,553 --> 00:03:25,787 Uh, radon? 59 00:03:25,788 --> 00:03:29,057 Kamu bertanya atau menjawab? 60 00:03:29,058 --> 00:03:31,059 Menjawab? 61 00:03:32,995 --> 00:03:35,864 Menjawab 62 00:03:35,865 --> 00:03:38,066 Baiklah, pertanyaan selanjutnya. 63 00:03:38,067 --> 00:03:39,768 Kirk atau Picard? 64 00:03:39,769 --> 00:03:42,337 Oh, eh, itu sulit. 65 00:03:42,338 --> 00:03:47,575 Original Series lebih hebat dari Next Generation, tapi Picard lebih baik dari Kirk. 66 00:03:47,576 --> 00:03:49,444 Tepat sekali 67 00:03:50,579 --> 00:03:52,881 Kamu lolos rintangan pertama 68 00:03:53,582 --> 00:03:55,250 Kau boleh masuk 69 00:03:55,251 --> 00:03:57,685 Oh, ini cukup bagus. 70 00:04:04,860 --> 00:04:07,061 Eh, apa kamar tidurnya di belakang sana? 71 00:04:07,062 --> 00:04:08,229 Itu tergantung. 72 00:04:08,230 --> 00:04:11,733 Saya tidak mengerti Keberadaannya tergantung? 73 00:04:11,734 --> 00:04:17,739 Keberadaan mereka tergantung Jika kamu bisa lolos rintangan ke dua 74 00:04:17,740 --> 00:04:19,274 Ada tiga rintangan? 75 00:04:19,275 --> 00:04:21,709 Masing-masing akan semakin sulit 76 00:04:23,045 --> 00:04:24,078 Silakan duduk. 77 00:04:24,079 --> 00:04:25,647 Ok 78 00:04:25,648 --> 00:04:28,116 Jangan! Itu tempat dudukku! 79 00:04:31,253 --> 00:04:33,721 Apa bedanya? 80 00:04:33,722 --> 00:04:40,195 Kursi ini bertepatan dengan penghangat saat musim dingin, dan angin saat musim panas. 81 00:04:40,196 --> 00:04:47,468 menghadap televisi secara langsung hingga bisa nonton tanpa diganggu percakapan 82 00:04:47,469 --> 00:04:52,273 Makanya, saya menempatkannya dalam posisi melakukan "dibs" 83 00:04:52,274 --> 00:04:54,576 Kau bisa melakukannya? 84 00:04:54,577 --> 00:04:57,779 Cathedra mea, meae regulae 85 00:04:58,714 --> 00:05:01,883 Itu bahasa Latin untuk "kursi saya, aturan saya" 86 00:05:03,285 --> 00:05:09,290 Katamu di telepon kamu menggeluti bidang fisika 87 00:05:09,291 --> 00:05:10,725 Uh, yeah, fisika experimental 88 00:05:13,329 --> 00:05:15,263 Apaan itu? 89 00:05:15,264 --> 00:05:16,497 Bukan urusanmu! 90 00:05:16,498 --> 00:05:20,235 -Anda pergi ke universitas tiap hari? -Ya 91 00:05:20,236 --> 00:05:21,536 -Punya kendaraan? -Mobil, ya 92 00:05:21,537 --> 00:05:22,971 Anda bersedia mengantar saya? 93 00:05:22,972 --> 00:05:24,272 Apa kamu tidak bisa mengemudi? 94 00:05:24,273 --> 00:05:30,511 Bisa, tapi tidak mau melakukannya 95 00:05:30,512 --> 00:05:33,414 Oke, saya bisa mengantarmu 96 00:05:34,316 --> 00:05:36,451 Itu mengenai bantuanku, kan? 97 00:05:36,452 --> 00:05:38,853 Jangan ikut campur! 98 00:05:38,854 --> 00:05:40,855 Ayolah, aku cuma nanya. 99 00:05:45,127 --> 00:05:46,361 Pertanyaan terakhir. 100 00:05:46,362 --> 00:05:50,698 Dalam situasi pasca terjadinya kiamat, Hal mana yang anda prioritaskan? 101 00:05:50,699 --> 00:05:54,535 Mencari sumber makanan berkelanjutan, membangun kembali pemerintahan, 102 00:05:54,536 --> 00:05:57,372 atau memprokreasi dan melestarikan ilmu pengetahuan? 103 00:05:57,373 --> 00:06:00,775 Uh, aku pilih... melestarikan ilmu pengetahuan 104 00:06:00,776 --> 00:06:01,943 Tepat sekali 105 00:06:03,178 --> 00:06:07,448 Saya akan membenarkan semua jawaban kecuali jawaban berprokreasi. 106 00:06:08,684 --> 00:06:10,885 Mari saya tunjukkan ruangan lainnya 107 00:06:10,886 --> 00:06:13,354 Oh bagus Aku lolos rintangannya 108 00:06:13,355 --> 00:06:15,957 Rintangan kedua, Jangan senang dulu 109 00:06:18,460 --> 00:06:21,162 Ini adalah kamar mandi. 110 00:06:21,163 --> 00:06:22,897 Apakah kamu cukup teratur? 111 00:06:25,067 --> 00:06:27,402 Eh, saya kira begitu 112 00:06:27,403 --> 00:06:29,837 Tidak boleh kira-kira 113 00:06:30,606 --> 00:06:33,341 Kapan kamu BAB? 114 00:06:33,342 --> 00:06:35,843 Ketika harus melakukaknnya 115 00:06:35,844 --> 00:06:39,247 Ketika harus? Maaf, saya tidak menerima bangsa kuda 116 00:06:43,018 --> 00:06:46,154 Maaf, eh, pagi hari. Sekitar pukul 08:00. 117 00:06:46,155 --> 00:06:50,191 Pukul 08:00 tidak bisa, Bisanya pukul 07:30 118 00:06:50,192 --> 00:06:51,993 Baiklah Aku setuju 119 00:06:51,994 --> 00:06:53,895 Rintangan ketiga, lulus 120 00:06:54,797 --> 00:06:57,198 Anda sekarang berhak melihat kamar anda 121 00:06:57,199 --> 00:06:58,866 Huzzah 122 00:07:01,570 --> 00:07:03,237 Apa yang ini? 123 00:07:03,238 --> 00:07:06,374 Bukan, itu kamarku, Orang-orang tidak boleh ke kamarku 124 00:07:06,375 --> 00:07:09,811 Terus kamu tidur di mana? 125 00:07:09,812 --> 00:07:11,612 Saya tidak faham maksudmu 126 00:07:11,613 --> 00:07:15,283 Jika orang tidak boleh ke sana, maka kamu pun... 127 00:07:15,284 --> 00:07:17,952 Kamu orang bukan? 128 00:07:18,754 --> 00:07:20,421 Cuma bercanda 129 00:07:20,422 --> 00:07:22,123 Apa kamu sering bercanda? 130 00:07:22,124 --> 00:07:24,859 Kadang-kadang 131 00:07:28,831 --> 00:07:30,631 Ini kamarmu 132 00:07:38,407 --> 00:07:40,808 Kamu boleh mengecat ulang 133 00:07:42,745 --> 00:07:45,913 Setelah itu kamu baru pindah kesana? 134 00:07:45,914 --> 00:07:49,183 Aku belum resmi pindah, kami harus mengurus beberapa hal lagi 135 00:07:49,184 --> 00:07:56,290 "Teman serumah harus setuju bahwa Jumat malam waktunya nonton Joss Whedon episode Firefly" 136 00:07:56,291 --> 00:07:59,527 Apakah itu harus masuk perjanjian? 137 00:07:59,528 --> 00:08:03,364 Lebih baik tercatat sekarang; ini berlaku sampai beberapa tahun ke depan 138 00:08:03,365 --> 00:08:05,833 Paraf di sini. 139 00:08:06,969 --> 00:08:12,573 Itu bab televisi dan film 140 00:08:12,574 --> 00:08:15,643 Bab sembilan: Lain-lain 141 00:08:15,644 --> 00:08:21,449 Bendera resmi apartemen ini adalah singa emas berlatar biru 142 00:08:21,450 --> 00:08:23,251 Kita punya bendera? 143 00:08:33,162 --> 00:08:37,999 Jangan membalikannya! Kecuali dalam keadaan darurat 144 00:08:38,000 --> 00:08:41,636 Berikutnya, "Jika salah satu dari kita pernah memakai mesin waktu, 145 00:08:41,637 --> 00:08:47,942 maka harus berhenti sekarang juga saat lima detik ke depan" 146 00:08:49,478 --> 00:08:51,612 Okay 147 00:09:01,657 --> 00:09:03,958 Mengecewakan! 148 00:09:06,261 --> 00:09:08,496 Kenapa kau menyetujuinya? 149 00:09:08,497 --> 00:09:12,433 Menurutku Itu apartemen terbaik, Harga sewanya sangat wajar 150 00:09:12,434 --> 00:09:16,504 dan setelah lulus tiga rintangan terasa ingin mengambilnya 151 00:09:16,505 --> 00:09:21,275 Yah, aku minta maaf Leonard, sangat sulit bersimpati padamu 152 00:09:21,276 --> 00:09:24,445 Oke, sekarang cerita mengenai pertama kalinya membawa cewek 153 00:09:24,446 --> 00:09:26,814 Leonard? 154 00:09:27,983 --> 00:09:30,718 Sst. pura-pura saja 155 00:09:32,054 --> 00:09:34,622 Leonard? 156 00:09:34,623 --> 00:09:36,891 Nanti juga pergi sendiri 157 00:09:38,994 --> 00:09:42,130 Aku akan terus mengetuk sampai kau menjawab. 158 00:09:42,131 --> 00:09:43,231 Leonard? 159 00:09:43,232 --> 00:09:44,699 Leonard? 160 00:09:44,700 --> 00:09:45,867 Leonard? 161 00:09:45,868 --> 00:09:47,368 Kamu mau apa?! 162 00:09:47,369 --> 00:09:49,570 Saya tidak menyuruhmu masuk 163 00:09:49,571 --> 00:09:51,472 Kamu tanya apa yang saya mau 164 00:09:51,473 --> 00:09:53,107 Aku ingin masuk 165 00:09:53,108 --> 00:09:57,044 Aku kesini karena kamu melanggar perjanjian kita 166 00:09:57,045 --> 00:10:02,617 Tepatnya, bab 8: tamu, ayat C: perempuan, No. 4: bersetubuh 167 00:10:02,618 --> 00:10:08,222 "Teman sekamar harus memberi pemberitahuan 12 jam sebelum bersetubuh" 168 00:10:08,223 --> 00:10:11,425 Aku bahkan belum kenalan dengannya 12 jam yang lalu 169 00:10:11,426 --> 00:10:12,860 Baiklah! Aku pergi! 170 00:10:12,861 --> 00:10:14,228 Joyce, ayolah 171 00:10:14,229 --> 00:10:15,863 12 jam? 172 00:10:18,500 --> 00:10:20,201 Astaga. 173 00:10:20,202 --> 00:10:21,769 Apa saya mendapat simpati sekarang? 174 00:10:21,770 --> 00:10:23,804 Sedikit. 175 00:10:28,623 --> 00:10:33,375 Biar saya simpulkan, kamu pindah kesana lalu memaksamu menandatangani Perjanjian konyol, 176 00:10:33,529 --> 00:10:37,999 Lalu masuk ke kamarmu saat bersama Joyce Kim, kemudian kamu masih bertahan? 177 00:10:38,000 --> 00:10:40,768 Sebenarnya, saya tidak terlalu marah karena kejadian itu 178 00:10:40,769 --> 00:10:42,103 Kenapa tidak? 179 00:10:42,104 --> 00:10:47,875 Saat itu aku melakukan penelitian rahasia untuk pemerintah di bidang militer, seperti roket 180 00:10:47,876 --> 00:10:49,677 Apa hubungannya dengan Joyce Kim? 181 00:10:49,678 --> 00:10:52,981 Ternyata, dia mata-mata Korea Utara. 182 00:10:54,383 --> 00:10:58,319 Untung, Sheldon mengusirnya, sebelum saya membocorkan rahasia 183 00:10:58,320 --> 00:11:01,189 Walaupun aku tidak berniat melakukannya. 184 00:11:02,291 --> 00:11:07,061 Begutukah? Jadi kamu tetap bertahan karena dia menyelamatkanmu dari penjara federal? 185 00:11:07,062 --> 00:11:08,496 Itu cuma salah satunya 186 00:11:08,497 --> 00:11:11,165 Alasan lainnya adalah tragedi di elevator. 187 00:11:11,166 --> 00:11:12,333 Oh, yeah, aku penasaran tentang itu. 188 00:11:12,334 --> 00:11:14,168 Katanya masih berfungsi saat kamu pindah kesini 189 00:11:14,169 --> 00:11:17,438 Ya, Suatu ketika, Sheldon baru pulang kerja ... 190 00:11:26,249 --> 00:11:28,850 Apa-apaan ini? 191 00:11:28,851 --> 00:11:32,454 Hei Sheldon, Ini Howard dan Raj. Mereka bekerja di universitas, juga. 192 00:11:32,455 --> 00:11:33,722 Hei. Hei. 193 00:11:33,723 --> 00:11:35,157 Kita akan bicarakan ini nanti 194 00:11:36,092 --> 00:11:37,859 Apa yang kalian duduki itu? 195 00:11:37,860 --> 00:11:41,496 Saya tidak ngobrol dengan kalian, Aku sedang menduduki "tushie"ku 196 00:11:42,832 --> 00:11:43,865 Cuma lelucon. 197 00:11:43,866 --> 00:11:45,600 Itu tidak begitu bagus 198 00:11:45,601 --> 00:11:47,536 "Tushie" itu bokong, kan? 199 00:11:47,537 --> 00:11:50,572 -Benar -Konyol sekali 200 00:11:50,573 --> 00:11:52,641 Jelaskan mengenai sofa itu 201 00:11:52,642 --> 00:11:56,411 Penghuni lantai pertama ada yang pindah, dan mereka menjual ini $100. 202 00:11:56,412 --> 00:11:58,046 Howard dan Raj membantuku membawanya kemari 203 00:11:58,047 --> 00:12:01,049 Bagaimana dengan furnitur punya kita? 204 00:12:01,050 --> 00:12:05,720 Itu kursi untuk di taman Lagipula sudah tak ada tempat lagi 205 00:12:05,721 --> 00:12:09,391 Apa kamu tidak memperhatikan desainnya? 206 00:12:09,392 --> 00:12:14,796 Menurut perjanjian, saya berhak mengalokasikan 50% untuk fasilitas wilayah umum. 207 00:12:14,797 --> 00:12:19,201 Tapi kau tidak memberitahuku melalui e-mail, jadi ini tetap melanggar 208 00:12:19,202 --> 00:12:21,036 Aku sudah mengirimnya 209 00:12:21,037 --> 00:12:23,471 Benarkah? 210 00:12:38,187 --> 00:12:39,955 Oh, drat! 211 00:12:41,824 --> 00:12:45,026 Terkirim ke folder spamku 212 00:12:45,027 --> 00:12:47,028 Kenapa meblok emailku ke folder spam? 213 00:12:47,029 --> 00:12:51,900 Aku melakukannya setelah kamu mengirim gambar kucing main piano, berjudul "Ini lucu" 214 00:12:52,768 --> 00:12:56,538 Oh, ya, saya melihatnya Itu sangat lucu. 215 00:12:56,539 --> 00:12:58,440 Oke, apa hubungannya dengan elevator? 216 00:12:58,441 --> 00:12:59,741 Segera akan terbahas 217 00:12:59,742 --> 00:13:06,815 Kamu pasti menyesal telah membeli iPod ketika nanti Microsoft mengeluarkan produknya 218 00:13:08,517 --> 00:13:11,052 Oke, apa kamu suka mengomentari segala sesuatu? 219 00:13:11,053 --> 00:13:13,722 Ya 220 00:13:13,723 --> 00:13:16,291 Kamu berasumsi bahwa kamu selalu benar? 221 00:13:16,292 --> 00:13:18,860 Itu bukan asumsi 222 00:13:19,662 --> 00:13:21,296 Kita bertukar posisi 223 00:13:21,297 --> 00:13:23,298 -Mengapa? -Aku tidak suka sebelah sini 224 00:13:23,299 --> 00:13:25,033 Disini harus mengubah posisi kepalaku 225 00:13:25,034 --> 00:13:26,835 Baiklah 226 00:13:27,937 --> 00:13:29,804 Ooh, waktunya Babylon 5! 227 00:13:29,805 --> 00:13:32,407 Kita tidak boleh nonton Babylon 5 di apartemen ini. 228 00:13:32,408 --> 00:13:33,475 Kenapa tidak? 229 00:13:33,476 --> 00:13:35,610 Karena tidak ada yang suka Babylon 5 230 00:13:35,611 --> 00:13:36,745 Aku menyukainya. 231 00:13:36,746 --> 00:13:37,879 -Saya juga -Saya juga 232 00:13:37,880 --> 00:13:39,447 Lihatlah, tiga lawan satu. 233 00:13:39,448 --> 00:13:41,883 Mereka tidak punya hak suara. Ini adalah satu lawan satu. 234 00:13:41,884 --> 00:13:46,655 Dan menurut perjanjian, semua sengketa akan diputuskan olehku 235 00:13:46,656 --> 00:13:48,890 Tapi saya setuju poin itu 236 00:13:48,891 --> 00:13:51,092 Tapi aku setuju 237 00:13:51,093 --> 00:13:53,795 Dan aku menyelesaikan sengketanya 238 00:13:57,266 --> 00:13:58,933 Tukar posisi denganku 239 00:13:58,934 --> 00:14:00,135 Mengapa? 240 00:14:00,136 --> 00:14:01,636 Ada tiupan angin keleherku 241 00:14:01,637 --> 00:14:03,338 Jadi, saya harus kena tiupan itu? 242 00:14:03,339 --> 00:14:05,807 Akan aman dengan kerah kura-kuramu itu 243 00:14:06,642 --> 00:14:12,180 Baiklah Ini kerah kemeja 244 00:14:18,854 --> 00:14:23,825 Hmm ... Aku masih tidak nyaman. 245 00:14:23,826 --> 00:14:26,761 Tentu saja, karena Ada banyak orang di sini. 246 00:14:28,230 --> 00:14:31,399 Kami bisa mengatasinya, Ayo pergi 247 00:14:31,400 --> 00:14:33,735 Ya, kita bisa pergi ke rumahku 248 00:14:33,736 --> 00:14:36,338 Tunggu. Aku mau ambil jaketku 249 00:14:38,240 --> 00:14:40,608 -Kamu tidak boleh ikut -Kenapa tidak? 250 00:14:40,609 --> 00:14:43,578 Kami mencoba untuk mengidarimu 251 00:14:43,579 --> 00:14:47,782 Oh, Jadi, saya tidak butuh jaket 252 00:14:49,018 --> 00:14:53,355 Dan sintaksis yang benar adalah: "Kami mencoba menghidar dari kamu" 253 00:15:02,431 --> 00:15:04,999 Oh ya. 254 00:15:07,837 --> 00:15:10,772 Ini Mutlak akan menjadi tempat saya 255 00:15:10,773 --> 00:15:14,175 Bagaimana kamu tahu apa yang dia katakan? Kamu kan sudah keluar ruangan. 256 00:15:14,176 --> 00:15:18,079 Hei, masih ingin aku menyelesaikan pekerjaan kaki mirip laki-lakimu? 257 00:15:18,914 --> 00:15:21,349 Baiklah Lanjutkan. 258 00:15:21,350 --> 00:15:24,586 Howard, apa kamu mau pacaran disini? 259 00:15:24,587 --> 00:15:28,590 Saya tidak pacaran, Mereka sahabatku 260 00:15:28,591 --> 00:15:32,227 Apa orang tua mereka tahu mereka kesini? 261 00:15:32,228 --> 00:15:36,064 Tidak, tapi jika kau berteriak begitu, mereka akan mengetahuinya! 262 00:15:40,503 --> 00:15:42,070 Itu ayahmu? 263 00:15:44,306 --> 00:15:47,409 Dia menumbuhkan banyak bulu, Mungkin ya 264 00:15:48,511 --> 00:15:51,713 Oh, man. Apakah itu roket dua tingkat? 265 00:15:51,714 --> 00:15:54,416 Tiga tingkat Saya merancangnya sendiri. 266 00:15:54,417 --> 00:15:56,684 Keren, Apakah itu bisa menghancurkan Mach 1? 267 00:15:56,685 --> 00:16:01,656 Mungkin saja, jika saya bisa mendapat bahan bakar terbaru dari pemerintah 268 00:16:01,657 --> 00:16:03,658 Kamu berutung sekali! 269 00:16:03,659 --> 00:16:08,430 Howard, mana Oreo yang aku ditinggalkan di meja?! 270 00:16:09,832 --> 00:16:16,538 Saya tidak tahu! Mandi saja tanpa Oreo itu! 271 00:16:20,276 --> 00:16:21,976 Beruntung bagaimana? 272 00:16:21,977 --> 00:16:24,245 Aku punya sedikit bahan bakar roket di apartemen 273 00:16:24,246 --> 00:16:26,948 Kenapa bahan bakar roket ada di apartemenmu? 274 00:16:26,949 --> 00:16:33,121 Mm, Joyce Kim ingin tahu pekerjaanku, lalu aku berniat menunjukkan sesuatu 275 00:16:34,857 --> 00:16:38,126 Itu tidak penting. Intinya adalah, kami kemudian kembali ke apartemen. 276 00:16:38,127 --> 00:16:39,694 Kapan pembahasan elevatornya? 277 00:16:39,695 --> 00:16:40,728 Ya, Sedikit lagi 278 00:16:40,729 --> 00:16:41,930 Uh, kami sudah di apartemen. 279 00:16:41,931 --> 00:16:45,900 Triknya adalah mencampur Tovex untuk menciptakan gel mudah terbakar 280 00:16:45,901 --> 00:16:48,970 yang akan menghasilkan lebih dari 8.000 kilo newton daya dorong. 281 00:16:48,971 --> 00:16:50,104 Keren 282 00:16:50,105 --> 00:16:51,406 Itu tidak akan berhasil 283 00:16:52,708 --> 00:16:55,343 Maaf, aku sudah melakukannya sejak lama. 284 00:16:55,344 --> 00:16:56,678 Percayalah, Pasti berhasil 285 00:16:56,679 --> 00:16:58,780 Kamu tidak sadar kesahannya, kan? 286 00:16:58,781 --> 00:17:00,381 Tidak ada yang salah 287 00:17:00,382 --> 00:17:03,117 Ini untuk roket sungguhan, bukan untuk tiruan 288 00:17:03,118 --> 00:17:04,752 Yah, aku sudah menyesuaikannya 289 00:17:04,753 --> 00:17:07,021 Tidak dengan tepat 290 00:17:07,022 --> 00:17:08,990 Oke, aku sudah muak denganmu 291 00:17:08,991 --> 00:17:14,929 Anda mungkin ahli teori fisika, sains-fiksi dan, pemilihan tempat cocok di sofa 292 00:17:14,930 --> 00:17:20,335 tapi ini adalah fisika terapan. Karena dalam fisika terapan... 293 00:17:20,336 --> 00:17:21,503 Apa yang terjadi? 294 00:17:21,504 --> 00:17:23,304 Ini buruk Sangat buruk. 295 00:17:23,305 --> 00:17:28,243 Buka pintunya, Buka pintunya, 296 00:17:37,987 --> 00:17:40,355 Kamu sedang menunggu elevatornya?! 297 00:17:40,356 --> 00:17:42,223 Oh. Baikalah 298 00:17:42,224 --> 00:17:43,791 Tunggu, sudah terbuka 299 00:17:48,230 --> 00:17:49,964 Berikan padaku 300 00:17:53,402 --> 00:17:55,136 Apa yang kau lakukan? Aku butuh waktu ... 301 00:18:00,509 --> 00:18:02,443 Terima kasih kembali 302 00:18:05,314 --> 00:18:07,181 Sheldon tidak hanya menyelamatkanku 303 00:18:07,182 --> 00:18:12,487 dia juga tidak melaporkanku ke pemilik apartemen atau polisi ataupun ke satpam 304 00:18:12,488 --> 00:18:17,191 Oke, jadi, kamu adalah penyebab Saya berjalan naik turun tiga lantai? 305 00:18:17,192 --> 00:18:20,495 Aku memang melakukan hal bodoh. Kamu juga pasti pernah melakukanya 306 00:18:20,496 --> 00:18:22,030 Misalnya kebodahan apa yang kamu lakukan tujuh tahun yang lalu? 307 00:18:22,031 --> 00:18:23,665 Maaf, saya masih SMA. 308 00:18:23,666 --> 00:18:27,835 Belajar, membersihkan hidung, melakukan bakti sosial, 309 00:18:30,306 --> 00:18:32,674 Tidak hamil. 310 00:18:32,675 --> 00:18:34,842 Yes 311 00:18:39,853 --> 00:18:46,259 Oh, Ubuntu, Sistem operasi berbasis Linux favoritku 312 00:18:46,260 --> 00:18:47,427 Hei. 313 00:18:47,428 --> 00:18:49,429 Hello 314 00:18:50,697 --> 00:18:52,598 Kenapa ini bau methacrylate? 315 00:18:52,599 --> 00:18:58,771 Oh, ini cat kuku, Pria juga boleh mendapatkannya 316 00:19:00,007 --> 00:19:01,741 Mungkin aku berutang permintaan maaf padamu 317 00:19:01,742 --> 00:19:04,977 Kamu masih ragu 318 00:19:04,978 --> 00:19:08,815 Saya setuju pengaturan termostatnya, seharusnya aku tidak boleh ingin mengubahnya 319 00:19:08,816 --> 00:19:13,853 Itu bukan permintaan maaf. Itu pengakuan bahwa aku benar. 320 00:19:13,854 --> 00:19:15,087 Oke, aku minta maaf. 321 00:19:15,088 --> 00:19:16,956 Nah begitu 322 00:19:16,957 --> 00:19:18,291 Jadi, kita baik-baik saja? 323 00:19:18,292 --> 00:19:21,160 Apaan? 324 00:19:21,161 --> 00:19:22,762 Masa bodo 325 00:19:22,763 --> 00:19:24,730 Boleh nonton TV? 326 00:19:24,731 --> 00:19:26,499 Silahkan 327 00:19:26,500 --> 00:19:28,835 Berikutnya Babylon 5. 328 00:19:30,504 --> 00:19:32,538 Kamu tidak usah menontonnya! 329 00:19:32,539 --> 00:19:33,773 Itu terdengar olehku! 330 00:19:33,774 --> 00:19:35,708 Oh, apa dialognya menyinggungmu? 331 00:19:35,709 --> 00:19:37,910 Itu tidak bisa dikatakan dialog 332 00:19:37,911 --> 00:19:39,378 Kau gila, kau sadar itu?! 333 00:19:39,379 --> 00:19:42,682 Jangan memaksaku membalikan benderanya aku akan melakukannya! 334 00:19:42,932 --> 00:19:48,432 Cianjur, 3 Juni 2015 @Shammy_ash