1
00:00:03,752 --> 00:00:06,287
خب "لاک صورتي" بذار ببينيم مي توني
اين واقعيت را که پاهاي من به
2
00:00:06,302 --> 00:00:08,436
بابام رفته رو پنهان کني
3
00:00:08,435 --> 00:00:10,503
فقط دو درجه شلدون
4
00:00:10,502 --> 00:00:12,902
من فقط ميخوام دو درجه ترموستات رو بالا تر ببرم
5
00:00:13,073 --> 00:00:16,176
بايد اشاره کنم که همين دودرجه مي تونه
تفاوت بين
6
00:00:16,174 --> 00:00:18,208
بخار و آب باشه
7
00:00:18,208 --> 00:00:20,442
بله البته اگه توي کتري زندگي مي کرديم
8
00:00:20,441 --> 00:00:22,142
اين همون دمايي است که
9
00:00:22,142 --> 00:00:23,509
خودت در توافق نامه قبول کردي
10
00:00:23,508 --> 00:00:25,543
شاشيدم به توافق نامه
11
00:00:25,543 --> 00:00:27,577
نه تو نشاشيدي به توافق نامه
12
00:00:27,575 --> 00:00:30,310
توافق نامه ميشاشه به تو
13
00:00:30,309 --> 00:00:32,710
برو به جهنم با اون تنظيم ترموستات کردنت
14
00:00:32,709 --> 00:00:34,377
ديگه لازم نيست برم جهنم
15
00:00:34,376 --> 00:00:38,312
در دماي 22 درجه همين حالا تو جهنم هستم
16
00:00:39,677 --> 00:00:43,914
کيه؟
17
00:00:43,911 --> 00:00:45,278
لئونارد
18
00:00:45,277 --> 00:00:47,278
صبر کن
19
00:00:51,289 --> 00:00:53,724
ميشه من امشب روي کاناپه تو بخوابم
20
00:00:53,723 --> 00:00:54,990
خب مي توني امتحان کني
21
00:00:54,990 --> 00:00:57,191
اما اين همسايه هاي روبرويي خيلي سر و صدا مي کنند
22
00:00:57,189 --> 00:00:59,624
تو هم شنيدي، آره؟
23
00:00:59,624 --> 00:01:02,659
خب ظاهرا يکي از برادران عزيز
مي خواست ترموستات رو تنظيم کنه
24
00:01:02,657 --> 00:01:05,259
که باعث شد اون يکي برادر قاطي کنه
25
00:01:05,258 --> 00:01:07,426
پس تو هم قبول داري اون ديونه است
26
00:01:07,425 --> 00:01:10,660
البته نه به اندازه اون کسي که
حاضر شده باهاش زندگي کنه
27
00:01:10,658 --> 00:01:12,726
مي خواي باور کن يا نه
اما روز اول از اين هم بد تر بود
28
00:01:12,725 --> 00:01:15,093
من که باورم نميشه
29
00:01:15,091 --> 00:01:17,593
تو خيلي ساده اي
30
00:01:17,593 --> 00:01:19,861
دقيقا مثل هفت سال پيش من
31
00:01:20,893 --> 00:01:23,828
من تازه وارد دانشگاه شده بودم
32
00:01:28,393 --> 00:01:30,094
ببخشيد من دنبال
33
00:01:30,093 --> 00:01:32,561
آپارتمان شلدون کوپر مي گردم
34
00:01:32,560 --> 00:01:34,461
شرط مي بندم اومدي خونه رو براي اجاره ببيني
35
00:01:34,460 --> 00:01:36,895
بله
فرار کن رفيق
36
00:01:38,128 --> 00:01:39,428
چي؟
37
00:01:39,428 --> 00:01:42,830
باسرعت تمام هرچه دور تر
38
00:01:42,828 --> 00:01:45,830
اين مي تونست اولين راهنمايي براي من باشه
39
00:02:07,205 --> 00:02:10,205
The Big Bang Theory 3x22
The Staircase Implementation
Original Air Date on May 17, 2010
40
00:02:10,213 --> 00:02:12,813
-- Sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
41
00:02:12,868 --> 00:02:15,237
پس هم اتاقي قبلي شلدون ميخواست بهت هشدار بده؟
42
00:02:15,632 --> 00:02:18,967
تا اونجا که من ميدونستم
کسي که ديونه بود "همون" بود
43
00:02:18,965 --> 00:02:21,467
آخه ظاهرش خيلي در هم بر هم بود
44
00:02:21,466 --> 00:02:24,501
البته خب اون با شلدون زندگي ميکرده بوده
45
00:02:24,500 --> 00:02:27,769
آره
الان اين قضيه معني داره
46
00:02:30,033 --> 00:02:32,968
هيچي, من رفتم بالا و در زدم
47
00:02:38,734 --> 00:02:40,334
بله
48
00:02:49,302 --> 00:02:51,036
دکتر کوپر؟
49
00:02:51,036 --> 00:02:54,338
نه
اون ديونه که دنبالشي تو خونه روبرويي
50
00:02:57,936 --> 00:03:01,505
الان که فکر ميکنم
اين هم راهنمايي دوم بود
51
00:03:07,571 --> 00:03:08,871
بله؟
52
00:03:08,871 --> 00:03:10,472
من لئونارد هافستادر هستم
53
00:03:10,470 --> 00:03:12,304
من در مورد آپارتمان به شما تلفن کردم
....شما گفتيد که
54
00:03:12,304 --> 00:03:13,404
مي دونم خودم چي گفتم
55
00:03:13,404 --> 00:03:14,638
من ميدونم تو چي گفتي
56
00:03:14,638 --> 00:03:17,206
حتي ميدونم مادرم در پنجم مارس 1992 چي گفت
57
00:03:18,337 --> 00:03:20,572
ششمين گاز خنثي کدومه؟
58
00:03:20,571 --> 00:03:23,073
چي؟
تو گفتي که دانشمندي
59
00:03:23,073 --> 00:03:24,873
ششمين گاز خنثي کدومه؟
60
00:03:24,872 --> 00:03:26,106
رادون؟
61
00:03:26,106 --> 00:03:29,375
داري مي پرسي
يا جواب مي دي؟
62
00:03:29,373 --> 00:03:31,374
جواب مي دم؟
63
00:03:33,306 --> 00:03:36,175
جواب مي دم
64
00:03:36,174 --> 00:03:38,375
خيلي خب سوال بعدي
65
00:03:38,374 --> 00:03:40,075
کريک يا پيکارد؟
(از شخصيت هاي استار ترک)
66
00:03:40,074 --> 00:03:42,642
عجب سوال زيرکانه اي
67
00:03:42,641 --> 00:03:46,043
"به جاي اينکه بگي "سري اوريجينال"يا " نصل بعدي
68
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
گفتي پيکارد يا کريک؟
69
00:03:47,874 --> 00:03:49,742
درسته
70
00:03:50,875 --> 00:03:53,177
تو از اولين خان براي هم خونه شدن با من عبور کردي
71
00:03:53,875 --> 00:03:55,543
مي توني بياي تو
72
00:03:55,542 --> 00:03:57,976
اوه چه خوشگل
73
00:04:05,143 --> 00:04:07,344
اتاقهاي خواب اون پشته؟
74
00:04:07,342 --> 00:04:08,509
بستگي داره
75
00:04:08,510 --> 00:04:09,544
نمي فهمم
76
00:04:09,544 --> 00:04:12,012
موقعيت حضور اتاق وابسته به چيزيه؟
77
00:04:12,011 --> 00:04:15,447
اما توانايي تو در درک حضور آنها بستگي داره به
78
00:04:15,444 --> 00:04:18,012
اينکه خان دوم را بگذروني يا نه
79
00:04:18,012 --> 00:04:19,546
سوال سوم هم هست؟
80
00:04:19,544 --> 00:04:21,978
سوالات سخت تر و سخت تر ميشه
81
00:04:23,311 --> 00:04:24,344
بشين
82
00:04:24,345 --> 00:04:25,913
باشه
83
00:04:25,912 --> 00:04:28,380
نه! اينجا جاي منه
84
00:04:31,512 --> 00:04:33,980
فرقش چيه؟
85
00:04:33,979 --> 00:04:36,214
اين صندلي در موقعيتي ايده آل
86
00:04:36,212 --> 00:04:38,513
نسبت به منبع گرمايي در زمستان
87
00:04:38,512 --> 00:04:40,447
و منبع سرمايش در تابستان قرار دارد
88
00:04:40,447 --> 00:04:42,915
در ضمن با زاويه اي مستقيم نسبت به تلوزيون قرار گرفته
89
00:04:42,913 --> 00:04:45,948
که من مي تونم به راحتي در يک بازي تلوزيوني قرق
در صحنه بشم
90
00:04:45,947 --> 00:04:47,714
بدون اينکه مکالمات روي من تاثير بگذاره
91
00:04:47,714 --> 00:04:52,518
در نتيجه من براي ابد
اينجا زنبيل گذاشتم
92
00:04:52,514 --> 00:04:54,816
مگه مي توني؟
93
00:04:54,815 --> 00:04:58,017
کاتيترا ميا ريگولا ميا
94
00:04:58,948 --> 00:05:02,117
به لاتين يعني
صندلي من ، قوانين من
95
00:05:03,515 --> 00:05:06,284
خب تو پشت تلفن گفتي که
96
00:05:06,283 --> 00:05:09,518
رشته تحصيلي تو فيزيکه
97
00:05:09,516 --> 00:05:10,950
آره
فيزيک کاربردي
98
00:05:10,950 --> 00:05:13,552
هوم
99
00:05:13,550 --> 00:05:15,484
اين چيه؟
100
00:05:15,483 --> 00:05:16,716
به تو ربطي نداره
101
00:05:16,716 --> 00:05:17,950
تو هر روز
102
00:05:17,950 --> 00:05:20,452
دانشگاه خواهي رفت؟
بله
103
00:05:20,451 --> 00:05:21,751
تو وسيله نقليه داري؟
يه ماشين
104
00:05:21,751 --> 00:05:23,185
من رو هم ميرسوني دانشگاه؟
105
00:05:23,184 --> 00:05:24,484
مي توني بروني؟
106
00:05:24,484 --> 00:05:26,452
مي تونم
107
00:05:28,318 --> 00:05:30,719
ترجيح مي دم نرونم
108
00:05:30,718 --> 00:05:33,620
خب
فکر کنم بتونم برسونمت
109
00:05:34,518 --> 00:05:36,653
يه مثبت به نفع من زدي. درسته؟
110
00:05:36,653 --> 00:05:39,054
چرا نمي گذاري به کارم برسم
111
00:05:39,052 --> 00:05:41,053
بي خيال بابا
فقط پرسيدم
112
00:05:45,320 --> 00:05:46,554
آخرين سوال
113
00:05:46,553 --> 00:05:47,820
بعد از روز آخر الزمان
114
00:05:47,820 --> 00:05:50,888
انجام کدوم کار برات اولويت داره؟
115
00:05:50,886 --> 00:05:53,054
پيدا کردن منبع غذايي مناسب
116
00:05:53,053 --> 00:05:54,720
پايه گذاري يک حکومت
117
00:05:54,720 --> 00:05:57,556
توليد و يا حفاظت از علم بشري؟
118
00:05:57,554 --> 00:06:00,956
من از علم حفاظت خواهم کرد
119
00:06:00,955 --> 00:06:02,122
درسته
120
00:06:03,355 --> 00:06:07,625
جهت اطلاع من هر جوابي به جز توليد علم را از تو
قبول مي کردم
121
00:06:08,855 --> 00:06:11,056
بيا , بقيه آپارتمان رو بهت نشون بدم
122
00:06:11,055 --> 00:06:12,189
اوه خوب
123
00:06:12,189 --> 00:06:13,522
از هفت خان گذشتم
124
00:06:13,522 --> 00:06:16,124
اين دومين خان بود
زود پسر خاله نشو
125
00:06:18,623 --> 00:06:21,325
اين سرويس بهداشتي
126
00:06:21,323 --> 00:06:23,057
به اندازه کافي گوارش منظمي داري؟
127
00:06:25,224 --> 00:06:27,559
فکر کنم آره
128
00:06:27,557 --> 00:06:29,991
اگه بخواي با حدس جواب بدي
کلامون ميره تو هم
129
00:06:30,758 --> 00:06:33,493
چه ساعتي مدفوع خود را خارج مي کني؟
130
00:06:33,491 --> 00:06:35,992
وقتي مجبور بشم
131
00:06:35,991 --> 00:06:37,559
وقتي مجبور بشي؟
132
00:06:37,559 --> 00:06:39,393
شرمنده من
به لا ابالي ها خونه نمي دم
133
00:06:43,158 --> 00:06:44,792
خب ببخشيد
صبح ها
134
00:06:44,792 --> 00:06:46,293
حدود 8
135
00:06:46,293 --> 00:06:50,329
نمي تونم 8 رو بهت بدم
ساعت 7و نيم مال تو
136
00:06:50,326 --> 00:06:52,127
باشه قبوله
137
00:06:52,127 --> 00:06:54,028
خان سوم هم تموم
138
00:06:54,927 --> 00:06:57,328
حالا اجازه داري اتاقت رو ببيني
139
00:06:57,327 --> 00:06:58,994
مرحبا
140
00:07:01,694 --> 00:07:03,361
اينه؟
141
00:07:03,360 --> 00:07:04,727
نه اين اتاق منه
142
00:07:04,727 --> 00:07:06,495
هيچکس تو اتاق من نمي ره
143
00:07:06,495 --> 00:07:09,931
پس تو کجا مي خوابي؟
144
00:07:09,928 --> 00:07:11,728
نمي فهمم
145
00:07:11,728 --> 00:07:15,398
اگه کسي نره تو اتاقت و تو هم کسي باشي؟
146
00:07:15,395 --> 00:07:18,063
تو يه آدمي مگه نه؟
147
00:07:18,862 --> 00:07:20,529
جوک گفتم يعني
148
00:07:20,529 --> 00:07:22,230
معمولا جک مي گي؟
149
00:07:22,230 --> 00:07:24,965
گاه گاهي
150
00:07:28,931 --> 00:07:30,731
اتاق شما
151
00:07:38,497 --> 00:07:40,898
ممکنه بخواي يه رنگي هم بهش بزني
152
00:07:42,832 --> 00:07:46,000
و بعد از اينا همه تو
به همين راحتي اساس کشي کردي
153
00:07:45,998 --> 00:07:47,099
نه به همين راحتي
154
00:07:47,099 --> 00:07:49,266
قبلش بايد در مورد جزئياتي سنگ هامون رو وا ميکنديم
155
00:07:49,265 --> 00:07:52,768
هم اتاقها توافق دارند که شبهاي جمعه بايد مخصوص
156
00:07:52,765 --> 00:07:53,731
تماشاي سريال جديد و جالب
157
00:07:53,732 --> 00:07:56,367
کرم شب تاب اثر "جاس ويدونز" باشه
158
00:07:56,366 --> 00:07:59,602
حالا واقعا لازمه که براي اينکار توافق نامه بنويسي؟
159
00:07:59,600 --> 00:08:03,436
جنگ اول بهتر از صلح آخره
160
00:08:03,434 --> 00:08:05,902
امضا کن
161
00:08:07,034 --> 00:08:12,638
خيلي خب
اين هم مال تلوزيون و فيلم
162
00:08:12,634 --> 00:08:15,703
بخش نه:ساير موارد
163
00:08:15,702 --> 00:08:17,203
پرچم آپارتمان ما
164
00:08:17,202 --> 00:08:21,505
يک شير طلايي است که در زمينه لاجوردي
کشيده شده
165
00:08:21,502 --> 00:08:23,303
ما پرچم داريم؟
166
00:08:33,203 --> 00:08:34,903
بپا سرو ته نگيري
167
00:08:36,203 --> 00:08:38,037
مگه اينکه آپارتمان در موقعيت بحراني قرار گرفته باشد
168
00:08:38,037 --> 00:08:39,304
و بعد
169
00:08:39,304 --> 00:08:41,672
"اگر هرکدام از ما روزي ماشين زمان را اختراع کرديم"
170
00:08:41,671 --> 00:08:45,707
توافق مي کنيم که اولين سفر ما به امروز صبح باشد
171
00:08:45,704 --> 00:08:47,972
دقيقا تا 5 ثانيه ديگه
172
00:08:49,505 --> 00:08:51,639
باشه
173
00:09:01,673 --> 00:09:03,974
نااميد کننده بود
174
00:09:06,273 --> 00:09:08,508
تو چرا همه اونا رو قبول کردي؟
175
00:09:08,507 --> 00:09:10,441
اون بهترين آپارتماني بود که من تا اون موقع ديده بودم
176
00:09:10,440 --> 00:09:12,441
قيمتش هم خيلي عالي بود
177
00:09:12,440 --> 00:09:14,441
تازه وقتي آدم سه تا خان اول رو گذرونده باشه
178
00:09:14,441 --> 00:09:16,509
يه جورايي مي خواد تا ته بره
179
00:09:16,507 --> 00:09:21,277
شرمنده لئونارد احساس همدري با تو کردن
واقعا دشواره
180
00:09:21,274 --> 00:09:23,509
خب پس چطوره در مورد اولين باري که
181
00:09:23,508 --> 00:09:24,441
يه دختر اوردم خونه برات بگم
182
00:09:24,441 --> 00:09:26,809
لئونارد
183
00:09:27,975 --> 00:09:30,710
هيس
انگار که ما خونه نيستيم
184
00:09:32,043 --> 00:09:34,611
لئونارد
185
00:09:34,609 --> 00:09:36,877
مطمئنم ميره دنبال کارش
186
00:09:38,977 --> 00:09:42,113
تاو قتي جواب ندي به در زدن ادامه مي دم
187
00:09:42,110 --> 00:09:43,210
لئونارد
188
00:09:43,210 --> 00:09:44,677
لئونارد
189
00:09:44,677 --> 00:09:45,844
لئونارد
190
00:09:45,844 --> 00:09:47,344
چي ميخواي؟
191
00:09:47,344 --> 00:09:49,545
کي گفت بيا تو
192
00:09:49,544 --> 00:09:51,445
خودت گفتي من چي مي خوام
193
00:09:51,444 --> 00:09:53,078
من مي خواستم بيام تو
194
00:09:53,077 --> 00:09:54,845
اومدم اينجا
195
00:09:54,845 --> 00:09:57,012
چون تو توافق نامه ما را زير پا گذاشتي
196
00:09:57,011 --> 00:09:59,012
دقيقا بخش 8
197
00:09:59,011 --> 00:10:02,581
مهمانها؛ قسمت ج، زنها
پارگراف 4 جماع
198
00:10:02,578 --> 00:10:04,612
هر شخص بايد 12 ساعت
199
00:10:04,612 --> 00:10:08,181
قبل از جماع به ديگري اطلاع دهد
200
00:10:08,179 --> 00:10:11,381
من 12 ساعت پيش هنوز نمي شناختمش
201
00:10:11,380 --> 00:10:12,814
بسه ديگه
من از اينجا ميرم
202
00:10:12,813 --> 00:10:14,180
جويس صبر کن
203
00:10:14,180 --> 00:10:15,814
دوازده ساعت
204
00:10:18,447 --> 00:10:20,148
واي خداي من
205
00:10:20,147 --> 00:10:21,714
حالا احساس همدردي مي کني؟
206
00:10:21,713 --> 00:10:23,747
يه کمي
207
00:10:27,562 --> 00:10:28,582
خب
بذار مرور کنيم
208
00:10:28,590 --> 00:10:29,710
تو اساس کشي کردي پيش اين مردک
209
00:10:30,142 --> 00:10:32,311
اون محبورت کرد يه توافقنامه مسخره رو امضا کني
210
00:10:32,463 --> 00:10:34,297
و بعد سر زده اومد تو اتاقت
211
00:10:34,296 --> 00:10:36,931
اونم در حالي که داشتي با جويس کيم "ميکردي" و
تو بازم موندي؟
212
00:10:36,930 --> 00:10:39,698
راسش نتونستم به خاطر جويس کيم از
دست شلدون ديونه بشم
213
00:10:39,697 --> 00:10:41,031
چرا نه؟
214
00:10:41,030 --> 00:10:43,598
راسش اون موقع روي تحقيقات دولتي کار مي کردم
215
00:10:43,597 --> 00:10:45,532
در مورد سوخت موشکهاي نظامي
216
00:10:45,532 --> 00:10:46,798
يه جورايي محرمانه بود ديگه
217
00:10:46,797 --> 00:10:48,598
چه ربطي داره به جويس کيم؟
218
00:10:48,597 --> 00:10:51,900
بعدش معلوم شد که او جاسوس کره شمالي بوده
219
00:10:53,298 --> 00:10:55,266
شانس آوردم شلدون اونو تار و مار کرد
220
00:10:55,266 --> 00:10:57,233
قبل از اينکه چيز مهمي لو داده باشم
221
00:10:57,232 --> 00:11:00,101
نمي گم لو ميدام ها
222
00:11:01,200 --> 00:11:02,267
همين؟
223
00:11:02,266 --> 00:11:03,866
تو اين همه مدت شلدون رو تحمل کردي
224
00:11:03,866 --> 00:11:05,967
چون از ورود تو به زندان ايالتي جلوگيري کرده؟
225
00:11:05,965 --> 00:11:07,399
اين يه قسمتي از دليل موندن باهاش بود
226
00:11:07,400 --> 00:11:10,068
قسمت ديگه اتفاقي بود که براي آسانسور افتاد
227
00:11:10,067 --> 00:11:11,234
آره آره
منم در اين مورد سوال داشتم
228
00:11:11,234 --> 00:11:13,068
تو گفتي وقتي اومدي اينجا سالم بوده
229
00:11:13,066 --> 00:11:16,335
کار مي کرد
اما يه شب که شلدون از سر کار بر مي گشت
230
00:11:25,635 --> 00:11:28,236
اينجا چه خبره؟
231
00:11:28,235 --> 00:11:29,435
سلام شلدون
232
00:11:29,435 --> 00:11:30,569
اينها هاوارد و راج هستند
233
00:11:30,569 --> 00:11:31,836
اونها هم توي دانشگاه کار مي کنند
234
00:11:31,836 --> 00:11:33,103
سلام
سلام
235
00:11:33,102 --> 00:11:34,536
بعد خدمت شما مي رسم
236
00:11:35,470 --> 00:11:37,237
روي چي نشستيد؟
237
00:11:37,236 --> 00:11:40,872
من اون دوتا رو که نمي دونم
اما خودم که روي کونم نشستم
238
00:11:42,203 --> 00:11:43,236
يه جک بود
239
00:11:43,236 --> 00:11:44,970
کار خوبي نکردي
240
00:11:44,970 --> 00:11:46,905
کون
يعني باسن مگه نه؟
241
00:11:46,904 --> 00:11:49,939
اي ول
242
00:11:49,937 --> 00:11:52,005
موضوع کاناپه رو روشن کن
243
00:11:52,005 --> 00:11:53,138
چند نفر
244
00:11:53,138 --> 00:11:54,372
توي طبقه اول بودند
که داشتند مي رفتند
245
00:11:54,372 --> 00:11:55,772
و اينو 100 دلار به من فروختند
246
00:11:55,771 --> 00:11:57,405
هاوارد و راج هم کمک کردند
بياريمش بالا
247
00:11:57,405 --> 00:12:00,407
مگه همون مبلماني که داشتيم چه
عيبي داشت
248
00:12:00,405 --> 00:12:03,374
اونا صندلي باغي بودند
249
00:12:03,372 --> 00:12:05,072
در ضمن جايي هم براي رفقا نبود
250
00:12:05,071 --> 00:12:08,741
احيانا فکر نکردي به همين خاطر اونا رو گذاشته بودم
251
00:12:08,740 --> 00:12:10,340
بر اساس توافقنامه من حق استفاده
252
00:12:10,339 --> 00:12:12,040
از 50 درصد
253
00:12:12,040 --> 00:12:14,141
متر مکعب فضاهاي مشترک رو دارم
254
00:12:14,140 --> 00:12:16,308
اما تو توسط اي ميل به من خبر ندادي
255
00:12:16,307 --> 00:12:18,542
پس باز هم نقض قرارداد کردي
256
00:12:18,541 --> 00:12:20,375
من بهت اطلاع دادم
257
00:12:20,374 --> 00:12:22,808
آره تو که راست ميگي؟
258
00:12:37,509 --> 00:12:39,277
اه
259
00:12:41,143 --> 00:12:44,345
اسپم شده
260
00:12:44,342 --> 00:12:46,343
آدرس من توي اسپم فولدر تو چکار داره؟
261
00:12:46,342 --> 00:12:47,976
بعد از اوني که عکس يه گربه که پيانو ميزد
262
00:12:47,976 --> 00:12:49,677
رو برام فوروارد کردي اسمت رو اسپم کردم
263
00:12:49,676 --> 00:12:51,210
"اسم اي ميلت بود"بامزه است
264
00:12:52,076 --> 00:12:53,644
اوه آره منم اونو ديدم
265
00:12:53,644 --> 00:12:55,845
خيلي بامزه بود
266
00:12:55,844 --> 00:12:57,745
اين همه چرنديات چه ربطي به آسانسور داشت
267
00:12:57,745 --> 00:12:59,045
الان ميرسيم بهش
268
00:12:59,044 --> 00:13:00,945
خاطر جمع باش خيلي پشيمان خواهي شد
269
00:13:00,944 --> 00:13:03,279
که پولت رو دادي بالاي يه آي پاد
270
00:13:03,278 --> 00:13:06,113
وقتي ميکروسافت از اينا سر در بياره
271
00:13:07,811 --> 00:13:10,346
تو انگار در مورد همه چي نظر ميدي؟
272
00:13:10,345 --> 00:13:13,014
بله
273
00:13:13,013 --> 00:13:15,581
و خيال کردي هميشه درست مي گي؟
274
00:13:15,579 --> 00:13:18,147
خيال نيست
275
00:13:18,947 --> 00:13:20,581
جات رو با من عوض کن
276
00:13:20,580 --> 00:13:22,581
چرا؟
من از اين نقطه خوشم نمياد
277
00:13:22,580 --> 00:13:24,314
مجبورم دائم سرم رو بچرخونم
278
00:13:24,313 --> 00:13:26,114
باشه
279
00:13:27,214 --> 00:13:29,081
واي الان وقت پخش "بابيلون 5"است
280
00:13:29,080 --> 00:13:31,682
ما توي اين ساختون " بابيلون 5" نمي بينيم
281
00:13:31,681 --> 00:13:32,748
چرا نه؟
282
00:13:32,747 --> 00:13:34,881
چون کسي از بابيلون 5 خوشش نمياد
283
00:13:34,881 --> 00:13:36,015
من دوست دارم
284
00:13:36,015 --> 00:13:37,148
منم همينطور
و من
285
00:13:37,147 --> 00:13:38,714
بفرما
شديم 3 به 1
286
00:13:38,715 --> 00:13:39,982
راي اونا قبول نيست
287
00:13:39,981 --> 00:13:41,148
شديم 1 به 1
288
00:13:41,148 --> 00:13:43,049
و بر اساس توافقنامه
289
00:13:43,049 --> 00:13:45,918
در صورت تساوي نظر من شرط خواهد بود
290
00:13:45,916 --> 00:13:48,150
اما من اينو قبول نکردم
291
00:13:48,149 --> 00:13:50,350
ولي من قبول کردم
292
00:13:50,348 --> 00:13:53,050
و من حرف آخر رو ميزنم
293
00:13:56,516 --> 00:13:58,183
جاتو با من عوض کن
294
00:13:58,183 --> 00:13:59,384
چرا؟
295
00:13:59,383 --> 00:14:00,883
اينجا روي گردن من نسيم مياد
296
00:14:00,884 --> 00:14:02,585
که چي؟
نسيم به گردن من بخوره؟
297
00:14:02,584 --> 00:14:05,052
گردن تو توسط "لباس لوله شده" حفاظت شده
298
00:14:05,884 --> 00:14:07,585
باشه
299
00:14:09,218 --> 00:14:11,419
در ضمن اسم اين يقه است
300
00:14:18,085 --> 00:14:20,787
هوم
301
00:14:20,786 --> 00:14:23,054
من هنوزم احساس راحتي نمي کنم
302
00:14:23,052 --> 00:14:24,319
البته
303
00:14:24,320 --> 00:14:25,987
اينجا مزاحم زياد هست
304
00:14:27,452 --> 00:14:28,753
مي تونيم اين مشکل روحل کنيم
305
00:14:28,753 --> 00:14:30,620
بيايد بريم
306
00:14:30,619 --> 00:14:32,954
آره
ميريم خونه من
307
00:14:32,953 --> 00:14:34,020
صبر کنيد
308
00:14:34,020 --> 00:14:35,554
تا من ژاکت بپوشم
309
00:14:37,454 --> 00:14:39,822
تو با قرار نيست با ما بيايي
چرا؟
310
00:14:39,820 --> 00:14:42,789
تو شخصي هستي که ما سعي داريم از شرت
راحت بشيم
311
00:14:42,788 --> 00:14:44,455
آهان
312
00:14:44,455 --> 00:14:46,990
خب
در اين صورت ديگه نيازي به ژاکت نيست
313
00:14:48,221 --> 00:14:50,122
در ضمن جمله صحيح اينه
314
00:14:50,122 --> 00:14:52,557
من "همان" شخصي هستم که شما سعي درايد از شرش راحت شويد
315
00:15:01,623 --> 00:15:04,191
هاي
316
00:15:07,024 --> 00:15:09,959
اينجا دقيقا نقطه نشستن من خواهد بود
317
00:15:09,957 --> 00:15:11,357
خب
318
00:15:11,357 --> 00:15:13,358
تو از کجا مي دوني اينو گفته
تو که از اتاق رفته بودي بيرون
319
00:15:13,357 --> 00:15:17,260
هي اجازه مي دي کارم روي اين انگشتاي مردونه ات
تموم بشه يا نه
320
00:15:18,091 --> 00:15:20,526
باشه ادامه بده
321
00:15:20,525 --> 00:15:23,761
هاوارد ! همبازيت رو آوردي اينجا
322
00:15:23,759 --> 00:15:25,893
من که همبازي ندارم
323
00:15:25,891 --> 00:15:27,759
من همکار دارم
324
00:15:27,760 --> 00:15:31,396
ماماناشون ميدونند اومدند اينجا
325
00:15:31,393 --> 00:15:35,229
نه اما اگه به داد زدن ادامه بدي
ممکنه ماماناشونم هم بشنوند
326
00:15:39,661 --> 00:15:41,228
پدرته؟
327
00:15:43,460 --> 00:15:46,563
اگه يه کم ديگه ريش در بياره آره
328
00:15:47,662 --> 00:15:48,828
واي خداي من
329
00:15:48,828 --> 00:15:50,863
اين يه راکت دو زمانه نيست؟
330
00:15:50,861 --> 00:15:53,563
سه زمانه
موتورش رو خودم طراحي کردم
331
00:15:53,562 --> 00:15:55,829
مي تونه سرعت صوت رو بشکنه
332
00:15:55,828 --> 00:15:58,864
شايد البته اگه من بتونم به اون سوخت جديدي
333
00:15:58,863 --> 00:16:00,797
که دولت داره روش کار ميکنه دست پيدا کنم
334
00:16:00,796 --> 00:16:02,797
واي امروز روز شانس توئه
335
00:16:02,796 --> 00:16:04,997
هاوارد اين پيراشکي ها چي شده؟
336
00:16:04,996 --> 00:16:07,565
گذاشته بودم روي اوپن
337
00:16:08,964 --> 00:16:12,099
من پيراشکي هاي تو رو نديدم
338
00:16:12,096 --> 00:16:15,666
يه بار بدون خوردن اونا برو حموم
339
00:16:19,398 --> 00:16:21,098
چرا اون روز؛ روز شانسش بود
340
00:16:21,097 --> 00:16:22,097
چون من
341
00:16:22,098 --> 00:16:23,365
اتفاقي يه کمي از اون سوخت توي آپارتمان داشتم
342
00:16:23,364 --> 00:16:26,066
سوخت موشک تو خونه تو چکار مي کرد؟
343
00:16:26,065 --> 00:16:27,766
آخه جويس کيم
344
00:16:27,765 --> 00:16:29,365
در مورد شغل من کنجکاو بود
345
00:16:29,365 --> 00:16:32,234
من هم گفتم بهش نشون بدم
346
00:16:33,966 --> 00:16:35,199
حالا اينا مهم نيست
347
00:16:35,199 --> 00:16:37,234
نکته وقتي بود که من و بچه ها برگشتيم آپارتمان
348
00:16:37,233 --> 00:16:38,800
بالاخره مي ري سراغ داستان آساسنسور يا نه؟
349
00:16:38,799 --> 00:16:39,832
نزديک شديم
350
00:16:39,833 --> 00:16:41,034
ما توي آپارتمان بوديم
351
00:16:41,033 --> 00:16:43,167
فوت کوزه گري اينه که
352
00:16:43,167 --> 00:16:45,001
اونا را با هم مخلوط کني تا يک ژل قابل
احتراق توليد بشه
353
00:16:45,000 --> 00:16:48,069
که مي تونه بيش از 8 هزار کيلو نيوتن
نيروي پيشرانه توليد کنه
354
00:16:48,067 --> 00:16:49,200
اي ول
355
00:16:49,200 --> 00:16:50,501
کار نمي ده
356
00:16:51,801 --> 00:16:54,436
ببخشيدا من کلي وقته دارم روش کار مي کنم
357
00:16:54,434 --> 00:16:55,768
باور کن
کار ميده
358
00:16:55,768 --> 00:16:57,869
اصلا حواست نيست داري اشتباه مي کني
مگه نه؟
359
00:16:57,868 --> 00:16:59,468
اشتباهي وجودنداره
360
00:16:59,468 --> 00:17:02,203
اين براي يه راکت با ابعاد واقعيه
نه يه مدل
361
00:17:02,201 --> 00:17:03,835
خب
من فرمولش رو تنظيم کردم
362
00:17:03,835 --> 00:17:06,103
اما نه به درستي
363
00:17:06,102 --> 00:17:08,070
ول کن بينم بابا
364
00:17:08,068 --> 00:17:09,835
تو ممکنه در زمينه فيزيک محض
365
00:17:09,835 --> 00:17:11,703
و برنامه هاي علمي تخيلي حرفه اي باشي
366
00:17:11,703 --> 00:17:14,004
و اينکه کجاي يه کاناپه لعنتي بشيني
367
00:17:14,002 --> 00:17:15,803
اما اين فيزيک کاربردي است
368
00:17:15,803 --> 00:17:19,406
و وقتي که حرف فيزيک کاربردي باشه...واي واي
369
00:17:19,403 --> 00:17:20,570
چي داره ميشه؟
370
00:17:20,570 --> 00:17:22,370
يه چيز بد
يه چيز خيلي بد
371
00:17:22,370 --> 00:17:23,437
در رو باز کن
372
00:17:23,438 --> 00:17:24,939
در رو باز کن
در رو باز کن
373
00:17:24,938 --> 00:17:27,306
در رو باز کن
در رو باز کن
374
00:17:37,039 --> 00:17:39,407
منتظر آسانسوري؟
375
00:17:39,405 --> 00:17:41,272
راست ميگي
376
00:17:41,272 --> 00:17:42,839
بيا اومد
377
00:17:47,272 --> 00:17:49,006
بده من
378
00:17:52,440 --> 00:17:54,174
چرا اين کار رو کردي؟
...من کلي وقت داش...
379
00:17:54,174 --> 00:17:57,076
بوووووووووووم
380
00:17:59,540 --> 00:18:01,474
قابلي نداشت
381
00:18:04,342 --> 00:18:06,209
شلدون نه تنها جون منو نجات داد
382
00:18:06,208 --> 00:18:08,043
بلکه به صاحب خونه هم منو نفروخت
383
00:18:08,042 --> 00:18:09,208
يا به پليس
384
00:18:09,208 --> 00:18:11,510
ياحتي به اداره اطلاعات
385
00:18:11,508 --> 00:18:13,375
پس در واقع تو باعث شده اي که
386
00:18:13,375 --> 00:18:16,210
من مجبور باشم هر روز به اندازه سه برابر پله هواپيما
بالا پايين برم
387
00:18:16,208 --> 00:18:17,475
من يه کار احمقانه انجام دادم
388
00:18:17,476 --> 00:18:19,511
مطمئنم تو هم وقتي جوون بودي کارهاي احمقانه کردي
389
00:18:19,509 --> 00:18:21,043
تو هفت سال پيش چکار مي کردي؟
390
00:18:21,043 --> 00:18:22,677
من دبيرستاني بودم
391
00:18:22,677 --> 00:18:24,711
درس مي خوندم
دماغم رو پاک مي کردم
392
00:18:24,710 --> 00:18:26,844
کارهاي داوطلبانه براي انجمن انجام ميدادم
393
00:18:29,311 --> 00:18:31,679
حامله نيستم
394
00:18:31,678 --> 00:18:33,845
آخ جون
395
00:18:39,849 --> 00:18:42,084
اي ول اوبانتو
396
00:18:42,083 --> 00:18:46,253
تو سيستم عامل لينوکسي مورد علاقه من هستي
397
00:18:46,250 --> 00:18:47,417
سلام
398
00:18:47,417 --> 00:18:49,418
سلام
399
00:18:50,683 --> 00:18:52,584
چرا بوي متا کريليت مياد؟
400
00:18:52,583 --> 00:18:54,251
داشتم لاک ناخن پاک مي کردم
401
00:18:54,250 --> 00:18:55,850
رفته بودم آرايشگاه
402
00:18:56,717 --> 00:18:58,751
مردا هم ميتونند لاک بزنند
403
00:18:59,985 --> 00:19:01,719
راستي
من شايد يه عذر خواهي به تو بدهکارم
404
00:19:01,718 --> 00:19:04,953
شک هم داري؟
405
00:19:04,951 --> 00:19:06,652
من قبلا با تنظيم درجه ترموستات موافقت کردم
406
00:19:06,651 --> 00:19:08,786
و نبايد سعي ميکردم عوضش کنم
407
00:19:08,786 --> 00:19:10,653
اين که عذر خواهي نبود
408
00:19:10,652 --> 00:19:13,821
اين يه جمله بود که خودم ميدونستم درسته
409
00:19:13,819 --> 00:19:15,052
باشه
معذرت مي خوام
410
00:19:15,052 --> 00:19:16,920
بفرما
411
00:19:16,919 --> 00:19:18,253
پس
با هم خوبيم؟
412
00:19:18,253 --> 00:19:21,121
خوب چي؟
413
00:19:21,119 --> 00:19:22,720
ولش کن
414
00:19:22,720 --> 00:19:24,687
مي تونم تلوزيون ببينم؟
415
00:19:24,686 --> 00:19:26,454
بفرما
416
00:19:26,453 --> 00:19:28,788
"....برنامه بعدي..."بابيلون 5
417
00:19:30,453 --> 00:19:32,487
تو که اصلا نگاه هم نمي کني
418
00:19:32,487 --> 00:19:33,721
صداش رو ميشنوم
419
00:19:33,721 --> 00:19:35,655
ها پس دايالوگ ها اذيتت ميکنه؟
420
00:19:35,654 --> 00:19:37,855
اين مزخرفات به نظر من دايالوگ نيست
421
00:19:37,854 --> 00:19:39,321
تو ديوانه اي
نه بابا؟
422
00:19:39,321 --> 00:19:41,022
کاري نکن اون پرچم را وارونه به اهتزاز در بيارم
423
00:19:41,021 --> 00:19:42,622
مي دوني که اين کار رو ميکنم