1 00:00:03,752 --> 00:00:06,287 خب "لاک صورتي" بذار ببينيم مي توني اين واقعيت را که پاهاي من به 2 00:00:06,302 --> 00:00:08,436 بابام رفته رو پنهان کني 3 00:00:08,435 --> 00:00:10,503 فقط دو درجه شلدون 4 00:00:10,502 --> 00:00:12,902 من فقط ميخوام دو درجه ترموستات رو بالا تر ببرم 5 00:00:13,073 --> 00:00:16,176 بايد اشاره کنم که همين دودرجه مي تونه تفاوت بين 6 00:00:16,174 --> 00:00:18,208 بخار و آب باشه 7 00:00:18,208 --> 00:00:20,442 بله البته اگه توي کتري زندگي مي کرديم 8 00:00:20,441 --> 00:00:22,142 اين همون دمايي است که 9 00:00:22,142 --> 00:00:23,509 خودت در توافق نامه قبول کردي 10 00:00:23,508 --> 00:00:25,543 شاشيدم به توافق نامه 11 00:00:25,543 --> 00:00:27,577 نه تو نشاشيدي به توافق نامه 12 00:00:27,575 --> 00:00:30,310 توافق نامه ميشاشه به تو 13 00:00:30,309 --> 00:00:32,710 برو به جهنم با اون تنظيم ترموستات کردنت 14 00:00:32,709 --> 00:00:34,377 ديگه لازم نيست برم جهنم 15 00:00:34,376 --> 00:00:38,312 در دماي 22 درجه همين حالا تو جهنم هستم 16 00:00:39,677 --> 00:00:43,914 کيه؟ 17 00:00:43,911 --> 00:00:45,278 لئونارد 18 00:00:45,277 --> 00:00:47,278 صبر کن 19 00:00:51,289 --> 00:00:53,724 ميشه من امشب روي کاناپه تو بخوابم 20 00:00:53,723 --> 00:00:54,990 خب مي توني امتحان کني 21 00:00:54,990 --> 00:00:57,191 اما اين همسايه هاي روبرويي خيلي سر و صدا مي کنند 22 00:00:57,189 --> 00:00:59,624 تو هم شنيدي، آره؟ 23 00:00:59,624 --> 00:01:02,659 خب ظاهرا يکي از برادران عزيز مي خواست ترموستات رو تنظيم کنه 24 00:01:02,657 --> 00:01:05,259 که باعث شد اون يکي برادر قاطي کنه 25 00:01:05,258 --> 00:01:07,426 پس تو هم قبول داري اون ديونه است 26 00:01:07,425 --> 00:01:10,660 البته نه به اندازه اون کسي که حاضر شده باهاش زندگي کنه 27 00:01:10,658 --> 00:01:12,726 مي خواي باور کن يا نه اما روز اول از اين هم بد تر بود 28 00:01:12,725 --> 00:01:15,093 من که باورم نميشه 29 00:01:15,091 --> 00:01:17,593 تو خيلي ساده اي 30 00:01:17,593 --> 00:01:19,861 دقيقا مثل هفت سال پيش من 31 00:01:20,893 --> 00:01:23,828 من تازه وارد دانشگاه شده بودم 32 00:01:28,393 --> 00:01:30,094 ببخشيد من دنبال 33 00:01:30,093 --> 00:01:32,561 آپارتمان شلدون کوپر مي گردم 34 00:01:32,560 --> 00:01:34,461 شرط مي بندم اومدي خونه رو براي اجاره ببيني 35 00:01:34,460 --> 00:01:36,895 بله فرار کن رفيق 36 00:01:38,128 --> 00:01:39,428 چي؟ 37 00:01:39,428 --> 00:01:42,830 باسرعت تمام هرچه دور تر 38 00:01:42,828 --> 00:01:45,830 اين مي تونست اولين راهنمايي براي من باشه 39 00:02:07,205 --> 00:02:10,205 The Big Bang Theory 3x22 The Staircase Implementation Original Air Date on May 17, 2010 40 00:02:10,213 --> 00:02:12,813 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 41 00:02:12,868 --> 00:02:15,237 پس هم اتاقي قبلي شلدون ميخواست بهت هشدار بده؟ 42 00:02:15,632 --> 00:02:18,967 تا اونجا که من ميدونستم کسي که ديونه بود "همون" بود 43 00:02:18,965 --> 00:02:21,467 آخه ظاهرش خيلي در هم بر هم بود 44 00:02:21,466 --> 00:02:24,501 البته خب اون با شلدون زندگي ميکرده بوده 45 00:02:24,500 --> 00:02:27,769 آره الان اين قضيه معني داره 46 00:02:30,033 --> 00:02:32,968 هيچي, من رفتم بالا و در زدم 47 00:02:38,734 --> 00:02:40,334 بله 48 00:02:49,302 --> 00:02:51,036 دکتر کوپر؟ 49 00:02:51,036 --> 00:02:54,338 نه اون ديونه که دنبالشي تو خونه روبرويي 50 00:02:57,936 --> 00:03:01,505 الان که فکر ميکنم اين هم راهنمايي دوم بود 51 00:03:07,571 --> 00:03:08,871 بله؟ 52 00:03:08,871 --> 00:03:10,472 من لئونارد هافستادر هستم 53 00:03:10,470 --> 00:03:12,304 من در مورد آپارتمان به شما تلفن کردم ....شما گفتيد که 54 00:03:12,304 --> 00:03:13,404 مي دونم خودم چي گفتم 55 00:03:13,404 --> 00:03:14,638 من ميدونم تو چي گفتي 56 00:03:14,638 --> 00:03:17,206 حتي ميدونم مادرم در پنجم مارس 1992 چي گفت 57 00:03:18,337 --> 00:03:20,572 ششمين گاز خنثي کدومه؟ 58 00:03:20,571 --> 00:03:23,073 چي؟ تو گفتي که دانشمندي 59 00:03:23,073 --> 00:03:24,873 ششمين گاز خنثي کدومه؟ 60 00:03:24,872 --> 00:03:26,106 رادون؟ 61 00:03:26,106 --> 00:03:29,375 داري مي پرسي يا جواب مي دي؟ 62 00:03:29,373 --> 00:03:31,374 جواب مي دم؟ 63 00:03:33,306 --> 00:03:36,175 جواب مي دم 64 00:03:36,174 --> 00:03:38,375 خيلي خب سوال بعدي 65 00:03:38,374 --> 00:03:40,075 کريک يا پيکارد؟ (از شخصيت هاي استار ترک) 66 00:03:40,074 --> 00:03:42,642 عجب سوال زيرکانه اي 67 00:03:42,641 --> 00:03:46,043 "به جاي اينکه بگي "سري اوريجينال"يا " نصل بعدي 68 00:03:46,041 --> 00:03:47,875 گفتي پيکارد يا کريک؟ 69 00:03:47,874 --> 00:03:49,742 درسته 70 00:03:50,875 --> 00:03:53,177 تو از اولين خان براي هم خونه شدن با من عبور کردي 71 00:03:53,875 --> 00:03:55,543 مي توني بياي تو 72 00:03:55,542 --> 00:03:57,976 اوه چه خوشگل 73 00:04:05,143 --> 00:04:07,344 اتاقهاي خواب اون پشته؟ 74 00:04:07,342 --> 00:04:08,509 بستگي داره 75 00:04:08,510 --> 00:04:09,544 نمي فهمم 76 00:04:09,544 --> 00:04:12,012 موقعيت حضور اتاق وابسته به چيزيه؟ 77 00:04:12,011 --> 00:04:15,447 اما توانايي تو در درک حضور آنها بستگي داره به 78 00:04:15,444 --> 00:04:18,012 اينکه خان دوم را بگذروني يا نه 79 00:04:18,012 --> 00:04:19,546 سوال سوم هم هست؟ 80 00:04:19,544 --> 00:04:21,978 سوالات سخت تر و سخت تر ميشه 81 00:04:23,311 --> 00:04:24,344 بشين 82 00:04:24,345 --> 00:04:25,913 باشه 83 00:04:25,912 --> 00:04:28,380 نه! اينجا جاي منه 84 00:04:31,512 --> 00:04:33,980 فرقش چيه؟ 85 00:04:33,979 --> 00:04:36,214 اين صندلي در موقعيتي ايده آل 86 00:04:36,212 --> 00:04:38,513 نسبت به منبع گرمايي در زمستان 87 00:04:38,512 --> 00:04:40,447 و منبع سرمايش در تابستان قرار دارد 88 00:04:40,447 --> 00:04:42,915 در ضمن با زاويه اي مستقيم نسبت به تلوزيون قرار گرفته 89 00:04:42,913 --> 00:04:45,948 که من مي تونم به راحتي در يک بازي تلوزيوني قرق در صحنه بشم 90 00:04:45,947 --> 00:04:47,714 بدون اينکه مکالمات روي من تاثير بگذاره 91 00:04:47,714 --> 00:04:52,518 در نتيجه من براي ابد اينجا زنبيل گذاشتم 92 00:04:52,514 --> 00:04:54,816 مگه مي توني؟ 93 00:04:54,815 --> 00:04:58,017 کاتيترا ميا ريگولا ميا 94 00:04:58,948 --> 00:05:02,117 به لاتين يعني صندلي من ، قوانين من 95 00:05:03,515 --> 00:05:06,284 خب تو پشت تلفن گفتي که 96 00:05:06,283 --> 00:05:09,518 رشته تحصيلي تو فيزيکه 97 00:05:09,516 --> 00:05:10,950 آره فيزيک کاربردي 98 00:05:10,950 --> 00:05:13,552 هوم 99 00:05:13,550 --> 00:05:15,484 اين چيه؟ 100 00:05:15,483 --> 00:05:16,716 به تو ربطي نداره 101 00:05:16,716 --> 00:05:17,950 تو هر روز 102 00:05:17,950 --> 00:05:20,452 دانشگاه خواهي رفت؟ بله 103 00:05:20,451 --> 00:05:21,751 تو وسيله نقليه داري؟ يه ماشين 104 00:05:21,751 --> 00:05:23,185 من رو هم ميرسوني دانشگاه؟ 105 00:05:23,184 --> 00:05:24,484 مي توني بروني؟ 106 00:05:24,484 --> 00:05:26,452 مي تونم 107 00:05:28,318 --> 00:05:30,719 ترجيح مي دم نرونم 108 00:05:30,718 --> 00:05:33,620 خب فکر کنم بتونم برسونمت 109 00:05:34,518 --> 00:05:36,653 يه مثبت به نفع من زدي. درسته؟ 110 00:05:36,653 --> 00:05:39,054 چرا نمي گذاري به کارم برسم 111 00:05:39,052 --> 00:05:41,053 بي خيال بابا فقط پرسيدم 112 00:05:45,320 --> 00:05:46,554 آخرين سوال 113 00:05:46,553 --> 00:05:47,820 بعد از روز آخر الزمان 114 00:05:47,820 --> 00:05:50,888 انجام کدوم کار برات اولويت داره؟ 115 00:05:50,886 --> 00:05:53,054 پيدا کردن منبع غذايي مناسب 116 00:05:53,053 --> 00:05:54,720 پايه گذاري يک حکومت 117 00:05:54,720 --> 00:05:57,556 توليد و يا حفاظت از علم بشري؟ 118 00:05:57,554 --> 00:06:00,956 من از علم حفاظت خواهم کرد 119 00:06:00,955 --> 00:06:02,122 درسته 120 00:06:03,355 --> 00:06:07,625 جهت اطلاع من هر جوابي به جز توليد علم را از تو قبول مي کردم 121 00:06:08,855 --> 00:06:11,056 بيا , بقيه آپارتمان رو بهت نشون بدم 122 00:06:11,055 --> 00:06:12,189 اوه خوب 123 00:06:12,189 --> 00:06:13,522 از هفت خان گذشتم 124 00:06:13,522 --> 00:06:16,124 اين دومين خان بود زود پسر خاله نشو 125 00:06:18,623 --> 00:06:21,325 اين سرويس بهداشتي 126 00:06:21,323 --> 00:06:23,057 به اندازه کافي گوارش منظمي داري؟ 127 00:06:25,224 --> 00:06:27,559 فکر کنم آره 128 00:06:27,557 --> 00:06:29,991 اگه بخواي با حدس جواب بدي کلامون ميره تو هم 129 00:06:30,758 --> 00:06:33,493 چه ساعتي مدفوع خود را خارج مي کني؟ 130 00:06:33,491 --> 00:06:35,992 وقتي مجبور بشم 131 00:06:35,991 --> 00:06:37,559 وقتي مجبور بشي؟ 132 00:06:37,559 --> 00:06:39,393 شرمنده من به لا ابالي ها خونه نمي دم 133 00:06:43,158 --> 00:06:44,792 خب ببخشيد صبح ها 134 00:06:44,792 --> 00:06:46,293 حدود 8 135 00:06:46,293 --> 00:06:50,329 نمي تونم 8 رو بهت بدم ساعت 7و نيم مال تو 136 00:06:50,326 --> 00:06:52,127 باشه قبوله 137 00:06:52,127 --> 00:06:54,028 خان سوم هم تموم 138 00:06:54,927 --> 00:06:57,328 حالا اجازه داري اتاقت رو ببيني 139 00:06:57,327 --> 00:06:58,994 مرحبا 140 00:07:01,694 --> 00:07:03,361 اينه؟ 141 00:07:03,360 --> 00:07:04,727 نه اين اتاق منه 142 00:07:04,727 --> 00:07:06,495 هيچکس تو اتاق من نمي ره 143 00:07:06,495 --> 00:07:09,931 پس تو کجا مي خوابي؟ 144 00:07:09,928 --> 00:07:11,728 نمي فهمم 145 00:07:11,728 --> 00:07:15,398 اگه کسي نره تو اتاقت و تو هم کسي باشي؟ 146 00:07:15,395 --> 00:07:18,063 تو يه آدمي مگه نه؟ 147 00:07:18,862 --> 00:07:20,529 جوک گفتم يعني 148 00:07:20,529 --> 00:07:22,230 معمولا جک مي گي؟ 149 00:07:22,230 --> 00:07:24,965 گاه گاهي 150 00:07:28,931 --> 00:07:30,731 اتاق شما 151 00:07:38,497 --> 00:07:40,898 ممکنه بخواي يه رنگي هم بهش بزني 152 00:07:42,832 --> 00:07:46,000 و بعد از اينا همه تو به همين راحتي اساس کشي کردي 153 00:07:45,998 --> 00:07:47,099 نه به همين راحتي 154 00:07:47,099 --> 00:07:49,266 قبلش بايد در مورد جزئياتي سنگ هامون رو وا ميکنديم 155 00:07:49,265 --> 00:07:52,768 هم اتاقها توافق دارند که شبهاي جمعه بايد مخصوص 156 00:07:52,765 --> 00:07:53,731 تماشاي سريال جديد و جالب 157 00:07:53,732 --> 00:07:56,367 کرم شب تاب اثر "جاس ويدونز" باشه 158 00:07:56,366 --> 00:07:59,602 حالا واقعا لازمه که براي اينکار توافق نامه بنويسي؟ 159 00:07:59,600 --> 00:08:03,436 جنگ اول بهتر از صلح آخره 160 00:08:03,434 --> 00:08:05,902 امضا کن 161 00:08:07,034 --> 00:08:12,638 خيلي خب اين هم مال تلوزيون و فيلم 162 00:08:12,634 --> 00:08:15,703 بخش نه:ساير موارد 163 00:08:15,702 --> 00:08:17,203 پرچم آپارتمان ما 164 00:08:17,202 --> 00:08:21,505 يک شير طلايي است که در زمينه لاجوردي کشيده شده 165 00:08:21,502 --> 00:08:23,303 ما پرچم داريم؟ 166 00:08:33,203 --> 00:08:34,903 بپا سرو ته نگيري 167 00:08:36,203 --> 00:08:38,037 مگه اينکه آپارتمان در موقعيت بحراني قرار گرفته باشد 168 00:08:38,037 --> 00:08:39,304 و بعد 169 00:08:39,304 --> 00:08:41,672 "اگر هرکدام از ما روزي ماشين زمان را اختراع کرديم" 170 00:08:41,671 --> 00:08:45,707 توافق مي کنيم که اولين سفر ما به امروز صبح باشد 171 00:08:45,704 --> 00:08:47,972 دقيقا تا 5 ثانيه ديگه 172 00:08:49,505 --> 00:08:51,639 باشه 173 00:09:01,673 --> 00:09:03,974 نااميد کننده بود 174 00:09:06,273 --> 00:09:08,508 تو چرا همه اونا رو قبول کردي؟ 175 00:09:08,507 --> 00:09:10,441 اون بهترين آپارتماني بود که من تا اون موقع ديده بودم 176 00:09:10,440 --> 00:09:12,441 قيمتش هم خيلي عالي بود 177 00:09:12,440 --> 00:09:14,441 تازه وقتي آدم سه تا خان اول رو گذرونده باشه 178 00:09:14,441 --> 00:09:16,509 يه جورايي مي خواد تا ته بره 179 00:09:16,507 --> 00:09:21,277 شرمنده لئونارد احساس همدري با تو کردن واقعا دشواره 180 00:09:21,274 --> 00:09:23,509 خب پس چطوره در مورد اولين باري که 181 00:09:23,508 --> 00:09:24,441 يه دختر اوردم خونه برات بگم 182 00:09:24,441 --> 00:09:26,809 لئونارد 183 00:09:27,975 --> 00:09:30,710 هيس انگار که ما خونه نيستيم 184 00:09:32,043 --> 00:09:34,611 لئونارد 185 00:09:34,609 --> 00:09:36,877 مطمئنم ميره دنبال کارش 186 00:09:38,977 --> 00:09:42,113 تاو قتي جواب ندي به در زدن ادامه مي دم 187 00:09:42,110 --> 00:09:43,210 لئونارد 188 00:09:43,210 --> 00:09:44,677 لئونارد 189 00:09:44,677 --> 00:09:45,844 لئونارد 190 00:09:45,844 --> 00:09:47,344 چي ميخواي؟ 191 00:09:47,344 --> 00:09:49,545 کي گفت بيا تو 192 00:09:49,544 --> 00:09:51,445 خودت گفتي من چي مي خوام 193 00:09:51,444 --> 00:09:53,078 من مي خواستم بيام تو 194 00:09:53,077 --> 00:09:54,845 اومدم اينجا 195 00:09:54,845 --> 00:09:57,012 چون تو توافق نامه ما را زير پا گذاشتي 196 00:09:57,011 --> 00:09:59,012 دقيقا بخش 8 197 00:09:59,011 --> 00:10:02,581 مهمانها؛ قسمت ج، زنها پارگراف 4 جماع 198 00:10:02,578 --> 00:10:04,612 هر شخص بايد 12 ساعت 199 00:10:04,612 --> 00:10:08,181 قبل از جماع به ديگري اطلاع دهد 200 00:10:08,179 --> 00:10:11,381 من 12 ساعت پيش هنوز نمي شناختمش 201 00:10:11,380 --> 00:10:12,814 بسه ديگه من از اينجا ميرم 202 00:10:12,813 --> 00:10:14,180 جويس صبر کن 203 00:10:14,180 --> 00:10:15,814 دوازده ساعت 204 00:10:18,447 --> 00:10:20,148 واي خداي من 205 00:10:20,147 --> 00:10:21,714 حالا احساس همدردي مي کني؟ 206 00:10:21,713 --> 00:10:23,747 يه کمي 207 00:10:27,562 --> 00:10:28,582 خب بذار مرور کنيم 208 00:10:28,590 --> 00:10:29,710 تو اساس کشي کردي پيش اين مردک 209 00:10:30,142 --> 00:10:32,311 اون محبورت کرد يه توافقنامه مسخره رو امضا کني 210 00:10:32,463 --> 00:10:34,297 و بعد سر زده اومد تو اتاقت 211 00:10:34,296 --> 00:10:36,931 اونم در حالي که داشتي با جويس کيم "ميکردي" و تو بازم موندي؟ 212 00:10:36,930 --> 00:10:39,698 راسش نتونستم به خاطر جويس کيم از دست شلدون ديونه بشم 213 00:10:39,697 --> 00:10:41,031 چرا نه؟ 214 00:10:41,030 --> 00:10:43,598 راسش اون موقع روي تحقيقات دولتي کار مي کردم 215 00:10:43,597 --> 00:10:45,532 در مورد سوخت موشکهاي نظامي 216 00:10:45,532 --> 00:10:46,798 يه جورايي محرمانه بود ديگه 217 00:10:46,797 --> 00:10:48,598 چه ربطي داره به جويس کيم؟ 218 00:10:48,597 --> 00:10:51,900 بعدش معلوم شد که او جاسوس کره شمالي بوده 219 00:10:53,298 --> 00:10:55,266 شانس آوردم شلدون اونو تار و مار کرد 220 00:10:55,266 --> 00:10:57,233 قبل از اينکه چيز مهمي لو داده باشم 221 00:10:57,232 --> 00:11:00,101 نمي گم لو ميدام ها 222 00:11:01,200 --> 00:11:02,267 همين؟ 223 00:11:02,266 --> 00:11:03,866 تو اين همه مدت شلدون رو تحمل کردي 224 00:11:03,866 --> 00:11:05,967 چون از ورود تو به زندان ايالتي جلوگيري کرده؟ 225 00:11:05,965 --> 00:11:07,399 اين يه قسمتي از دليل موندن باهاش بود 226 00:11:07,400 --> 00:11:10,068 قسمت ديگه اتفاقي بود که براي آسانسور افتاد 227 00:11:10,067 --> 00:11:11,234 آره آره منم در اين مورد سوال داشتم 228 00:11:11,234 --> 00:11:13,068 تو گفتي وقتي اومدي اينجا سالم بوده 229 00:11:13,066 --> 00:11:16,335 کار مي کرد اما يه شب که شلدون از سر کار بر مي گشت 230 00:11:25,635 --> 00:11:28,236 اينجا چه خبره؟ 231 00:11:28,235 --> 00:11:29,435 سلام شلدون 232 00:11:29,435 --> 00:11:30,569 اينها هاوارد و راج هستند 233 00:11:30,569 --> 00:11:31,836 اونها هم توي دانشگاه کار مي کنند 234 00:11:31,836 --> 00:11:33,103 سلام سلام 235 00:11:33,102 --> 00:11:34,536 بعد خدمت شما مي رسم 236 00:11:35,470 --> 00:11:37,237 روي چي نشستيد؟ 237 00:11:37,236 --> 00:11:40,872 من اون دوتا رو که نمي دونم اما خودم که روي کونم نشستم 238 00:11:42,203 --> 00:11:43,236 يه جک بود 239 00:11:43,236 --> 00:11:44,970 کار خوبي نکردي 240 00:11:44,970 --> 00:11:46,905 کون يعني باسن مگه نه؟ 241 00:11:46,904 --> 00:11:49,939 اي ول 242 00:11:49,937 --> 00:11:52,005 موضوع کاناپه رو روشن کن 243 00:11:52,005 --> 00:11:53,138 چند نفر 244 00:11:53,138 --> 00:11:54,372 توي طبقه اول بودند که داشتند مي رفتند 245 00:11:54,372 --> 00:11:55,772 و اينو 100 دلار به من فروختند 246 00:11:55,771 --> 00:11:57,405 هاوارد و راج هم کمک کردند بياريمش بالا 247 00:11:57,405 --> 00:12:00,407 مگه همون مبلماني که داشتيم چه عيبي داشت 248 00:12:00,405 --> 00:12:03,374 اونا صندلي باغي بودند 249 00:12:03,372 --> 00:12:05,072 در ضمن جايي هم براي رفقا نبود 250 00:12:05,071 --> 00:12:08,741 احيانا فکر نکردي به همين خاطر اونا رو گذاشته بودم 251 00:12:08,740 --> 00:12:10,340 بر اساس توافقنامه من حق استفاده 252 00:12:10,339 --> 00:12:12,040 از 50 درصد 253 00:12:12,040 --> 00:12:14,141 متر مکعب فضاهاي مشترک رو دارم 254 00:12:14,140 --> 00:12:16,308 اما تو توسط اي ميل به من خبر ندادي 255 00:12:16,307 --> 00:12:18,542 پس باز هم نقض قرارداد کردي 256 00:12:18,541 --> 00:12:20,375 من بهت اطلاع دادم 257 00:12:20,374 --> 00:12:22,808 آره تو که راست ميگي؟ 258 00:12:37,509 --> 00:12:39,277 اه 259 00:12:41,143 --> 00:12:44,345 اسپم شده 260 00:12:44,342 --> 00:12:46,343 آدرس من توي اسپم فولدر تو چکار داره؟ 261 00:12:46,342 --> 00:12:47,976 بعد از اوني که عکس يه گربه که پيانو ميزد 262 00:12:47,976 --> 00:12:49,677 رو برام فوروارد کردي اسمت رو اسپم کردم 263 00:12:49,676 --> 00:12:51,210 "اسم اي ميلت بود"بامزه است 264 00:12:52,076 --> 00:12:53,644 اوه آره منم اونو ديدم 265 00:12:53,644 --> 00:12:55,845 خيلي بامزه بود 266 00:12:55,844 --> 00:12:57,745 اين همه چرنديات چه ربطي به آسانسور داشت 267 00:12:57,745 --> 00:12:59,045 الان ميرسيم بهش 268 00:12:59,044 --> 00:13:00,945 خاطر جمع باش خيلي پشيمان خواهي شد 269 00:13:00,944 --> 00:13:03,279 که پولت رو دادي بالاي يه آي پاد 270 00:13:03,278 --> 00:13:06,113 وقتي ميکروسافت از اينا سر در بياره 271 00:13:07,811 --> 00:13:10,346 تو انگار در مورد همه چي نظر ميدي؟ 272 00:13:10,345 --> 00:13:13,014 بله 273 00:13:13,013 --> 00:13:15,581 و خيال کردي هميشه درست مي گي؟ 274 00:13:15,579 --> 00:13:18,147 خيال نيست 275 00:13:18,947 --> 00:13:20,581 جات رو با من عوض کن 276 00:13:20,580 --> 00:13:22,581 چرا؟ من از اين نقطه خوشم نمياد 277 00:13:22,580 --> 00:13:24,314 مجبورم دائم سرم رو بچرخونم 278 00:13:24,313 --> 00:13:26,114 باشه 279 00:13:27,214 --> 00:13:29,081 واي الان وقت پخش "بابيلون 5"است 280 00:13:29,080 --> 00:13:31,682 ما توي اين ساختون " بابيلون 5" نمي بينيم 281 00:13:31,681 --> 00:13:32,748 چرا نه؟ 282 00:13:32,747 --> 00:13:34,881 چون کسي از بابيلون 5 خوشش نمياد 283 00:13:34,881 --> 00:13:36,015 من دوست دارم 284 00:13:36,015 --> 00:13:37,148 منم همينطور و من 285 00:13:37,147 --> 00:13:38,714 بفرما شديم 3 به 1 286 00:13:38,715 --> 00:13:39,982 راي اونا قبول نيست 287 00:13:39,981 --> 00:13:41,148 شديم 1 به 1 288 00:13:41,148 --> 00:13:43,049 و بر اساس توافقنامه 289 00:13:43,049 --> 00:13:45,918 در صورت تساوي نظر من شرط خواهد بود 290 00:13:45,916 --> 00:13:48,150 اما من اينو قبول نکردم 291 00:13:48,149 --> 00:13:50,350 ولي من قبول کردم 292 00:13:50,348 --> 00:13:53,050 و من حرف آخر رو ميزنم 293 00:13:56,516 --> 00:13:58,183 جاتو با من عوض کن 294 00:13:58,183 --> 00:13:59,384 چرا؟ 295 00:13:59,383 --> 00:14:00,883 اينجا روي گردن من نسيم مياد 296 00:14:00,884 --> 00:14:02,585 که چي؟ نسيم به گردن من بخوره؟ 297 00:14:02,584 --> 00:14:05,052 گردن تو توسط "لباس لوله شده" حفاظت شده 298 00:14:05,884 --> 00:14:07,585 باشه 299 00:14:09,218 --> 00:14:11,419 در ضمن اسم اين يقه است 300 00:14:18,085 --> 00:14:20,787 هوم 301 00:14:20,786 --> 00:14:23,054 من هنوزم احساس راحتي نمي کنم 302 00:14:23,052 --> 00:14:24,319 البته 303 00:14:24,320 --> 00:14:25,987 اينجا مزاحم زياد هست 304 00:14:27,452 --> 00:14:28,753 مي تونيم اين مشکل روحل کنيم 305 00:14:28,753 --> 00:14:30,620 بيايد بريم 306 00:14:30,619 --> 00:14:32,954 آره ميريم خونه من 307 00:14:32,953 --> 00:14:34,020 صبر کنيد 308 00:14:34,020 --> 00:14:35,554 تا من ژاکت بپوشم 309 00:14:37,454 --> 00:14:39,822 تو با قرار نيست با ما بيايي چرا؟ 310 00:14:39,820 --> 00:14:42,789 تو شخصي هستي که ما سعي داريم از شرت راحت بشيم 311 00:14:42,788 --> 00:14:44,455 آهان 312 00:14:44,455 --> 00:14:46,990 خب در اين صورت ديگه نيازي به ژاکت نيست 313 00:14:48,221 --> 00:14:50,122 در ضمن جمله صحيح اينه 314 00:14:50,122 --> 00:14:52,557 من "همان" شخصي هستم که شما سعي درايد از شرش راحت شويد 315 00:15:01,623 --> 00:15:04,191 هاي 316 00:15:07,024 --> 00:15:09,959 اينجا دقيقا نقطه نشستن من خواهد بود 317 00:15:09,957 --> 00:15:11,357 خب 318 00:15:11,357 --> 00:15:13,358 تو از کجا مي دوني اينو گفته تو که از اتاق رفته بودي بيرون 319 00:15:13,357 --> 00:15:17,260 هي اجازه مي دي کارم روي اين انگشتاي مردونه ات تموم بشه يا نه 320 00:15:18,091 --> 00:15:20,526 باشه ادامه بده 321 00:15:20,525 --> 00:15:23,761 هاوارد ! همبازيت رو آوردي اينجا 322 00:15:23,759 --> 00:15:25,893 من که همبازي ندارم 323 00:15:25,891 --> 00:15:27,759 من همکار دارم 324 00:15:27,760 --> 00:15:31,396 ماماناشون ميدونند اومدند اينجا 325 00:15:31,393 --> 00:15:35,229 نه اما اگه به داد زدن ادامه بدي ممکنه ماماناشونم هم بشنوند 326 00:15:39,661 --> 00:15:41,228 پدرته؟ 327 00:15:43,460 --> 00:15:46,563 اگه يه کم ديگه ريش در بياره آره 328 00:15:47,662 --> 00:15:48,828 واي خداي من 329 00:15:48,828 --> 00:15:50,863 اين يه راکت دو زمانه نيست؟ 330 00:15:50,861 --> 00:15:53,563 سه زمانه موتورش رو خودم طراحي کردم 331 00:15:53,562 --> 00:15:55,829 مي تونه سرعت صوت رو بشکنه 332 00:15:55,828 --> 00:15:58,864 شايد البته اگه من بتونم به اون سوخت جديدي 333 00:15:58,863 --> 00:16:00,797 که دولت داره روش کار ميکنه دست پيدا کنم 334 00:16:00,796 --> 00:16:02,797 واي امروز روز شانس توئه 335 00:16:02,796 --> 00:16:04,997 هاوارد اين پيراشکي ها چي شده؟ 336 00:16:04,996 --> 00:16:07,565 گذاشته بودم روي اوپن 337 00:16:08,964 --> 00:16:12,099 من پيراشکي هاي تو رو نديدم 338 00:16:12,096 --> 00:16:15,666 يه بار بدون خوردن اونا برو حموم 339 00:16:19,398 --> 00:16:21,098 چرا اون روز؛ روز شانسش بود 340 00:16:21,097 --> 00:16:22,097 چون من 341 00:16:22,098 --> 00:16:23,365 اتفاقي يه کمي از اون سوخت توي آپارتمان داشتم 342 00:16:23,364 --> 00:16:26,066 سوخت موشک تو خونه تو چکار مي کرد؟ 343 00:16:26,065 --> 00:16:27,766 آخه جويس کيم 344 00:16:27,765 --> 00:16:29,365 در مورد شغل من کنجکاو بود 345 00:16:29,365 --> 00:16:32,234 من هم گفتم بهش نشون بدم 346 00:16:33,966 --> 00:16:35,199 حالا اينا مهم نيست 347 00:16:35,199 --> 00:16:37,234 نکته وقتي بود که من و بچه ها برگشتيم آپارتمان 348 00:16:37,233 --> 00:16:38,800 بالاخره مي ري سراغ داستان آساسنسور يا نه؟ 349 00:16:38,799 --> 00:16:39,832 نزديک شديم 350 00:16:39,833 --> 00:16:41,034 ما توي آپارتمان بوديم 351 00:16:41,033 --> 00:16:43,167 فوت کوزه گري اينه که 352 00:16:43,167 --> 00:16:45,001 اونا را با هم مخلوط کني تا يک ژل قابل احتراق توليد بشه 353 00:16:45,000 --> 00:16:48,069 که مي تونه بيش از 8 هزار کيلو نيوتن نيروي پيشرانه توليد کنه 354 00:16:48,067 --> 00:16:49,200 اي ول 355 00:16:49,200 --> 00:16:50,501 کار نمي ده 356 00:16:51,801 --> 00:16:54,436 ببخشيدا من کلي وقته دارم روش کار مي کنم 357 00:16:54,434 --> 00:16:55,768 باور کن کار ميده 358 00:16:55,768 --> 00:16:57,869 اصلا حواست نيست داري اشتباه مي کني مگه نه؟ 359 00:16:57,868 --> 00:16:59,468 اشتباهي وجودنداره 360 00:16:59,468 --> 00:17:02,203 اين براي يه راکت با ابعاد واقعيه نه يه مدل 361 00:17:02,201 --> 00:17:03,835 خب من فرمولش رو تنظيم کردم 362 00:17:03,835 --> 00:17:06,103 اما نه به درستي 363 00:17:06,102 --> 00:17:08,070 ول کن بينم بابا 364 00:17:08,068 --> 00:17:09,835 تو ممکنه در زمينه فيزيک محض 365 00:17:09,835 --> 00:17:11,703 و برنامه هاي علمي تخيلي حرفه اي باشي 366 00:17:11,703 --> 00:17:14,004 و اينکه کجاي يه کاناپه لعنتي بشيني 367 00:17:14,002 --> 00:17:15,803 اما اين فيزيک کاربردي است 368 00:17:15,803 --> 00:17:19,406 و وقتي که حرف فيزيک کاربردي باشه...واي واي 369 00:17:19,403 --> 00:17:20,570 چي داره ميشه؟ 370 00:17:20,570 --> 00:17:22,370 يه چيز بد يه چيز خيلي بد 371 00:17:22,370 --> 00:17:23,437 در رو باز کن 372 00:17:23,438 --> 00:17:24,939 در رو باز کن در رو باز کن 373 00:17:24,938 --> 00:17:27,306 در رو باز کن در رو باز کن 374 00:17:37,039 --> 00:17:39,407 منتظر آسانسوري؟ 375 00:17:39,405 --> 00:17:41,272 راست ميگي 376 00:17:41,272 --> 00:17:42,839 بيا اومد 377 00:17:47,272 --> 00:17:49,006 بده من 378 00:17:52,440 --> 00:17:54,174 چرا اين کار رو کردي؟ ...من کلي وقت داش... 379 00:17:54,174 --> 00:17:57,076 بوووووووووووم 380 00:17:59,540 --> 00:18:01,474 قابلي نداشت 381 00:18:04,342 --> 00:18:06,209 شلدون نه تنها جون منو نجات داد 382 00:18:06,208 --> 00:18:08,043 بلکه به صاحب خونه هم منو نفروخت 383 00:18:08,042 --> 00:18:09,208 يا به پليس 384 00:18:09,208 --> 00:18:11,510 ياحتي به اداره اطلاعات 385 00:18:11,508 --> 00:18:13,375 پس در واقع تو باعث شده اي که 386 00:18:13,375 --> 00:18:16,210 من مجبور باشم هر روز به اندازه سه برابر پله هواپيما بالا پايين برم 387 00:18:16,208 --> 00:18:17,475 من يه کار احمقانه انجام دادم 388 00:18:17,476 --> 00:18:19,511 مطمئنم تو هم وقتي جوون بودي کارهاي احمقانه کردي 389 00:18:19,509 --> 00:18:21,043 تو هفت سال پيش چکار مي کردي؟ 390 00:18:21,043 --> 00:18:22,677 من دبيرستاني بودم 391 00:18:22,677 --> 00:18:24,711 درس مي خوندم دماغم رو پاک مي کردم 392 00:18:24,710 --> 00:18:26,844 کارهاي داوطلبانه براي انجمن انجام ميدادم 393 00:18:29,311 --> 00:18:31,679 حامله نيستم 394 00:18:31,678 --> 00:18:33,845 آخ جون 395 00:18:39,849 --> 00:18:42,084 اي ول اوبانتو 396 00:18:42,083 --> 00:18:46,253 تو سيستم عامل لينوکسي مورد علاقه من هستي 397 00:18:46,250 --> 00:18:47,417 سلام 398 00:18:47,417 --> 00:18:49,418 سلام 399 00:18:50,683 --> 00:18:52,584 چرا بوي متا کريليت مياد؟ 400 00:18:52,583 --> 00:18:54,251 داشتم لاک ناخن پاک مي کردم 401 00:18:54,250 --> 00:18:55,850 رفته بودم آرايشگاه 402 00:18:56,717 --> 00:18:58,751 مردا هم ميتونند لاک بزنند 403 00:18:59,985 --> 00:19:01,719 راستي من شايد يه عذر خواهي به تو بدهکارم 404 00:19:01,718 --> 00:19:04,953 شک هم داري؟ 405 00:19:04,951 --> 00:19:06,652 من قبلا با تنظيم درجه ترموستات موافقت کردم 406 00:19:06,651 --> 00:19:08,786 و نبايد سعي ميکردم عوضش کنم 407 00:19:08,786 --> 00:19:10,653 اين که عذر خواهي نبود 408 00:19:10,652 --> 00:19:13,821 اين يه جمله بود که خودم ميدونستم درسته 409 00:19:13,819 --> 00:19:15,052 باشه معذرت مي خوام 410 00:19:15,052 --> 00:19:16,920 بفرما 411 00:19:16,919 --> 00:19:18,253 پس با هم خوبيم؟ 412 00:19:18,253 --> 00:19:21,121 خوب چي؟ 413 00:19:21,119 --> 00:19:22,720 ولش کن 414 00:19:22,720 --> 00:19:24,687 مي تونم تلوزيون ببينم؟ 415 00:19:24,686 --> 00:19:26,454 بفرما 416 00:19:26,453 --> 00:19:28,788 "....برنامه بعدي..."بابيلون 5 417 00:19:30,453 --> 00:19:32,487 تو که اصلا نگاه هم نمي کني 418 00:19:32,487 --> 00:19:33,721 صداش رو ميشنوم 419 00:19:33,721 --> 00:19:35,655 ها پس دايالوگ ها اذيتت ميکنه؟ 420 00:19:35,654 --> 00:19:37,855 اين مزخرفات به نظر من دايالوگ نيست 421 00:19:37,854 --> 00:19:39,321 تو ديوانه اي نه بابا؟ 422 00:19:39,321 --> 00:19:41,022 کاري نکن اون پرچم را وارونه به اهتزاز در بيارم 423 00:19:41,021 --> 00:19:42,622 مي دوني که اين کار رو ميکنم