1
00:00:01,752 --> 00:00:04,287
Certo, rosa bebê, vamos ver
se você pode abafar o fato
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,438
de que eu tenho
os pés do meu pai.
3
00:00:06,439 --> 00:00:08,507
É apenas dois graus, Sheldon.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,908
Só quero aumentar o termostato
em dois graus!
5
00:00:11,082 --> 00:00:14,185
Deixe-me mostrar que esses dois
graus podem ser diferentes
6
00:00:14,186 --> 00:00:16,220
entre a água e o vapor.
7
00:00:16,221 --> 00:00:18,455
Sim, se vivêssemos em uma chaleira.
8
00:00:18,456 --> 00:00:20,157
Essa é a temperatura
que você aceitou
9
00:00:20,158 --> 00:00:21,525
no acordo de colegas de quarto.
10
00:00:21,526 --> 00:00:23,561
Dane-se o acordo!
11
00:00:23,562 --> 00:00:25,596
Não, você não manda o acordo
de colegas de quarto se danar!
12
00:00:25,597 --> 00:00:28,332
O acordo manda você se danar.
13
00:00:28,333 --> 00:00:30,734
Quer saber, vá pro inferno
e defina seu termostato.
14
00:00:30,735 --> 00:00:32,403
Não tenho que ir pro inferno.
15
00:00:32,404 --> 00:00:36,340
Com 73 graus, eu já estou lá!
16
00:00:37,709 --> 00:00:41,946
- Quem é?
- Leonard.
17
00:00:41,950 --> 00:00:43,616
Já vai.
18
00:00:49,332 --> 00:00:51,767
Posso dormir no seu sofá
essa noite?
19
00:00:51,768 --> 00:00:53,035
Bem, você pode tentar,
20
00:00:53,036 --> 00:00:55,237
mas as pessoas do outro lado
do corredor são bem barulhentas.
21
00:00:55,238 --> 00:00:57,673
Você ouviu aquilo, né.
22
00:00:57,674 --> 00:01:00,709
Aparentemente, o primeiro cara
tentou ajustar o termostato,
23
00:01:00,710 --> 00:01:03,312
então o outro cara ficou
loucamente bravo.
24
00:01:03,313 --> 00:01:05,481
Então você concorda,
ele é louco.
25
00:01:05,482 --> 00:01:08,717
Não tão louco quanto o cara
que escolheu viver com ele.
26
00:01:08,718 --> 00:01:10,786
Acredite ou não, ele era pior
quando o conheci.
27
00:01:10,787 --> 00:01:13,155
Oh, não acredito nisso.
28
00:01:13,156 --> 00:01:15,658
Você é tão ingênua.
29
00:01:15,659 --> 00:01:17,927
Assim como eu era há 7 anos.
30
00:01:18,962 --> 00:01:21,897
Eu comecei na universidade.
31
00:01:26,469 --> 00:01:28,170
Com licença, estou procurando
32
00:01:28,171 --> 00:01:30,639
o apartamento de Sheldon Cooper.
33
00:01:30,640 --> 00:01:32,541
Oh, aposto que você está aqui
para checar o quarto para alugar.
34
00:01:32,542 --> 00:01:34,977
- Sim.
- Corra, cara.
35
00:01:36,213 --> 00:01:37,513
O quê?!
36
00:01:37,514 --> 00:01:40,916
Corra rápido, corra para longe.
37
00:01:40,917 --> 00:01:43,919
Essa devia ser minha primeira pista.
38
00:01:44,988 --> 00:01:48,591
Our whole universe was
in a hot, dense state
39
00:01:48,592 --> 00:01:51,927
Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait!
40
00:01:51,928 --> 00:01:53,562
The Earth began to cool
41
00:01:53,563 --> 00:01:56,098
The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools
42
00:01:56,099 --> 00:01:58,767
We built the Wall
We built the pyramids
43
00:01:58,768 --> 00:02:01,049
Math, Science, History,
unraveling the mystery
44
00:02:01,050 --> 00:02:03,015
That all started
with a big bang
45
00:02:03,016 --> 00:02:05,007
Bang!
46
00:02:05,317 --> 00:02:08,015
- The Big Bang Theory - s03e22 -
A implementação da escada
47
00:02:08,016 --> 00:02:10,527
--- Legenda SubSociety! ---
Por: @insiderzx | Zer0
48
00:02:10,984 --> 00:02:13,353
Então o colega de quarto anterior
do Sheldon tentou avisá-lo pra fugir?
49
00:02:13,751 --> 00:02:17,086
Até onde eu sabia,
ele era o único louco.
50
00:02:17,087 --> 00:02:19,589
Ele tinha um verdadeiro
olhar enlouquecido.
51
00:02:19,590 --> 00:02:22,625
Bem, é, ele vivia com Sheldon.
52
00:02:22,626 --> 00:02:25,895
Claro, agora isso faz sentido.
53
00:02:28,165 --> 00:02:31,100
Enfim, eu subi e bati na porta.
54
00:02:36,874 --> 00:02:38,474
Sim?
55
00:02:47,451 --> 00:02:49,185
Dr. Cooper?
56
00:02:49,186 --> 00:02:52,488
Não, você procura pelo cara
louco do outro lado do corredor.
57
00:02:56,093 --> 00:02:59,662
Em retrospecto,
essa era a pista número 2.
58
00:03:05,736 --> 00:03:07,036
Sim?
59
00:03:07,037 --> 00:03:08,638
Sou Leonard Hofstadter.
60
00:03:08,639 --> 00:03:10,073
Te liguei sobre o apartamento.
Você disse...
61
00:03:10,074 --> 00:03:11,574
Sei o que eu disse.
Sei o que você disse.
62
00:03:11,575 --> 00:03:15,378
Sei o que minha mãe disse
em 5 de Março de 1992.
63
00:03:16,513 --> 00:03:18,748
Qual é o sexto gás nobre?
64
00:03:18,749 --> 00:03:21,251
- O quê?
- Você disse que era cientista.
65
00:03:21,252 --> 00:03:23,052
Qual é o sexto gás nobre?
66
00:03:23,053 --> 00:03:24,287
Radon?
67
00:03:24,288 --> 00:03:27,557
Você está perguntando
ou falando pra mim?
68
00:03:27,558 --> 00:03:29,559
Falando pra você?
69
00:03:31,495 --> 00:03:34,364
Falando pra você.
70
00:03:34,365 --> 00:03:36,566
Certo, próxima pergunta.
71
00:03:36,567 --> 00:03:38,268
Kirk ou Picard?
72
00:03:38,269 --> 00:03:40,837
Bem... Isso é complicado.
73
00:03:40,838 --> 00:03:44,240
Original Series é melhor
que Next Generation
74
00:03:44,241 --> 00:03:46,075
mas Picard é melhor que Kirk.
75
00:03:46,076 --> 00:03:47,944
Correto.
76
00:03:49,079 --> 00:03:51,381
Você passou pela primeira barreira
para o "coleguismo de quarto".
77
00:03:52,082 --> 00:03:53,750
Você deve entrar.
78
00:03:53,751 --> 00:03:56,185
Oh, é muito bom.
79
00:04:03,360 --> 00:04:05,561
Os quartos estão lá?
80
00:04:05,562 --> 00:04:06,729
Depende.
81
00:04:06,730 --> 00:04:07,764
Não entendo-
82
00:04:07,765 --> 00:04:10,233
A existência deles é condicional?
83
00:04:10,234 --> 00:04:13,670
Não, mas sua habilidade para
perceber a existência deles é condicional
84
00:04:13,671 --> 00:04:16,239
para passar das segunda
e terceira barreiras.
85
00:04:16,240 --> 00:04:17,774
São três?
86
00:04:17,775 --> 00:04:20,209
Cada uma mais assustadora
que a anterior.
87
00:04:21,545 --> 00:04:22,578
Sente-se.
88
00:04:22,579 --> 00:04:24,147
Tá.
89
00:04:24,148 --> 00:04:26,616
Não! Ai é onde eu sento!
90
00:04:29,753 --> 00:04:32,221
Qual a diferença?
91
00:04:32,222 --> 00:04:34,457
Esse assento é idealmente localizado
92
00:04:34,458 --> 00:04:36,759
tanto em relação à fonte
de calor no inverno
93
00:04:36,760 --> 00:04:38,695
quanto à briza do vento no verão.
94
00:04:38,696 --> 00:04:41,164
Também está virado pra televisão
em ângulo direto-
95
00:04:41,165 --> 00:04:44,200
permitindo-me mergulhar em
entretenimento ou jogos
96
00:04:44,201 --> 00:04:45,968
sem estar sujeito a conversas.
97
00:04:45,969 --> 00:04:50,773
Como resultado, o coloquei
em estado de direito eterno.
98
00:04:50,774 --> 00:04:53,076
Você consegue fazer isso?
99
00:04:53,077 --> 00:04:56,279
Cathedra mea, regulae meae.
100
00:04:57,214 --> 00:05:00,383
É latin para "minha cadeira,
minhas regras".
101
00:05:01,785 --> 00:05:04,554
Agora, você disse no telefone
102
00:05:04,555 --> 00:05:07,790
que sua area de estudos é a física.
103
00:05:07,791 --> 00:05:09,225
Sim, física experimental.
104
00:05:09,226 --> 00:05:11,828
Hmm...
105
00:05:11,829 --> 00:05:13,763
O que é isso?
106
00:05:13,764 --> 00:05:14,997
Não lhe diz respeito.
107
00:05:14,998 --> 00:05:16,232
Você vai para a
108
00:05:16,233 --> 00:05:18,735
- universidade todos os dias?
- Sim.
109
00:05:18,736 --> 00:05:20,036
- E você tem um veículo?
- Um carro, sim.
110
00:05:20,037 --> 00:05:21,471
E você poderá me dar caronas?
111
00:05:21,472 --> 00:05:22,772
Você não pode dirigir?
112
00:05:22,773 --> 00:05:24,741
Posso.
113
00:05:26,610 --> 00:05:29,011
Escolhi não dirigir.
114
00:05:29,012 --> 00:05:31,914
Certo, suponho que poderia
lhe dar caronas.
115
00:05:32,816 --> 00:05:34,951
É um ponto em meu favor, certo?
116
00:05:34,952 --> 00:05:37,353
Por que não me deixa fazer isso?
117
00:05:37,354 --> 00:05:39,355
Qual é, eu só perguntei.
118
00:05:43,627 --> 00:05:44,861
Última pergunta.
119
00:05:44,862 --> 00:05:46,129
Em um mundo pós-apocaliptico,
120
00:05:46,130 --> 00:05:49,198
qual você escolheria como
prioridade mais alta?
121
00:05:49,199 --> 00:05:51,367
Achar uma fonte sustentável
de alimentos,
122
00:05:51,368 --> 00:05:53,035
reestabelecer um governo
funcional,
123
00:05:53,036 --> 00:05:55,872
procriar, ou preservar
o conhecimento da humanidade?
124
00:05:55,873 --> 00:05:59,275
Vou escolher...
Preservar o conhecimento.
125
00:05:59,276 --> 00:06:00,443
Está correto.
126
00:06:01,678 --> 00:06:05,948
Para seu conhecimento, não
escolheira qualquer outra resposta.
127
00:06:07,184 --> 00:06:09,385
Venha, vou te mostrar
o resto do apartamento.
128
00:06:09,386 --> 00:06:10,520
Oh, bom.
129
00:06:10,521 --> 00:06:11,854
Passei as barreiras.
130
00:06:11,855 --> 00:06:14,457
A segunda barreira.
Não fique arrogante.
131
00:06:16,960 --> 00:06:19,662
Este é o banheiro.
132
00:06:19,663 --> 00:06:21,397
Você é bastante regular?
133
00:06:23,567 --> 00:06:25,902
Acho que sim.
134
00:06:25,903 --> 00:06:28,337
Não vai dar certo se
você estiver achando.
135
00:06:29,106 --> 00:06:31,841
Quando você evacua seu intestino?
136
00:06:31,842 --> 00:06:34,343
Quando tenho que fazê-lo.
137
00:06:34,344 --> 00:06:35,912
Quando tem que fazê-lo?
138
00:06:35,913 --> 00:06:37,747
Desculpe, não alugo pra hippies.
139
00:06:41,518 --> 00:06:43,152
D- Desculpe. Pela manhã.
140
00:06:43,153 --> 00:06:44,654
Por volta das 8:00.
141
00:06:44,655 --> 00:06:48,691
Não posso te dar 8:00.
Posso te dar 7:30.
142
00:06:48,692 --> 00:06:50,493
Ótimo. Ficarei com isso.
143
00:06:50,494 --> 00:06:52,395
Passou pela terceira barreira.
144
00:06:53,297 --> 00:06:55,698
Você ganhou o direito
de ver seu quarto.
145
00:06:55,699 --> 00:06:57,366
Huzzah.
146
00:07:00,070 --> 00:07:01,737
É esse?
147
00:07:01,738 --> 00:07:03,105
Não, esse é meu quarto.
148
00:07:03,106 --> 00:07:04,874
As pessoas não entram
em meu quarto.
149
00:07:04,875 --> 00:07:08,311
Então onde você dorme?
150
00:07:08,312 --> 00:07:10,112
Não entendi.
151
00:07:10,113 --> 00:07:13,783
Se as pessoas não entram lá,
e você é uma pessoa, e...
152
00:07:13,784 --> 00:07:16,452
Você é uma pessoa, não é?
153
00:07:17,254 --> 00:07:18,921
Estou brincando.
154
00:07:18,922 --> 00:07:20,623
Você faz isso com frequência?
155
00:07:20,624 --> 00:07:23,359
Só em ocasiões.
156
00:07:27,331 --> 00:07:29,131
Seu quarto.
157
00:07:36,907 --> 00:07:39,308
Você deve querer repintá-lo.
158
00:07:41,245 --> 00:07:44,413
E depois disso tudo,
você apenas se mudou?
159
00:07:44,414 --> 00:07:45,515
Eu não apenas me mudei.
160
00:07:45,516 --> 00:07:47,683
Primeiro tivemos que acertar
alguns detalhes.
161
00:07:47,684 --> 00:07:51,187
"Acordo de colegas de quarto de que
as noites das sextas deverão
162
00:07:51,188 --> 00:07:53,780
ser reservadas para assistir a nova
série de Joss Whedon, Firefly."
163
00:07:54,791 --> 00:07:58,027
Isso tem que estar no acordo?
164
00:07:58,028 --> 00:08:01,864
Devemos estabelecer as coisas agora.
Vai ser por muitos anos.
165
00:08:01,865 --> 00:08:04,333
Inicial aqui.
166
00:08:05,469 --> 00:08:11,073
Certo, essa é de televisões
e filmes.
167
00:08:11,074 --> 00:08:14,143
Seção nove: miscelânea.
168
00:08:14,144 --> 00:08:15,645
A bandeira do apartamento
169
00:08:15,646 --> 00:08:19,949
é um leão de ouro rampante
num campo azul.
170
00:08:19,950 --> 00:08:21,751
Temos uma bandeira?
171
00:08:31,662 --> 00:08:33,362
Nunca a deixe de cabeça pra baixo.
172
00:08:34,665 --> 00:08:36,499
Ao menos que o apartamento
esteja em perigo.
173
00:08:36,500 --> 00:08:37,767
E próximo...
174
00:08:37,768 --> 00:08:40,136
"Se um de nós inventar
a viagem no tempo,
175
00:08:40,137 --> 00:08:44,173
concordamos que nossa primeira
parada será nesse encontro de hoje
176
00:08:44,174 --> 00:08:46,442
em cinco segundos, precisamente."
177
00:08:47,978 --> 00:08:50,112
Ok.
178
00:09:00,157 --> 00:09:02,458
Isso é decepcionante.
179
00:09:04,761 --> 00:09:06,996
Por que diabos você concordou
com tudo isso?
180
00:09:06,997 --> 00:09:08,931
Se fosse o melhor apartamento
que eu já tivesse visto,
181
00:09:08,932 --> 00:09:10,933
o aluguel seria muito razoável
182
00:09:10,934 --> 00:09:12,935
e depois de você ter passado
as primeiras três barreiras
183
00:09:12,936 --> 00:09:15,004
você meio que quer
ir até o fim.
184
00:09:15,005 --> 00:09:19,775
Desculpe, Leonard, é muito
difícil sentir simpatia por você.
185
00:09:19,776 --> 00:09:22,011
Tá, e quanto a isso: Deixe-me
te contar sobre a primeira vez
186
00:09:22,012 --> 00:09:22,945
que eu trouxe uma garota.
187
00:09:22,946 --> 00:09:25,314
Leonard?
188
00:09:26,483 --> 00:09:29,218
Só finja que eu não estou aqui.
189
00:09:30,554 --> 00:09:33,122
Leonard?
190
00:09:33,123 --> 00:09:35,391
Tenho certeza de que
ele vai embora.
191
00:09:37,494 --> 00:09:40,630
Vou ficar batendo
até você responder.
192
00:09:40,631 --> 00:09:41,731
Leonard?
193
00:09:41,732 --> 00:09:43,199
Leonard?
194
00:09:43,200 --> 00:09:44,367
Leonard?
195
00:09:44,368 --> 00:09:45,868
O que você quer?!
196
00:09:45,869 --> 00:09:48,070
Não falei pra entrar!
197
00:09:48,071 --> 00:09:49,972
Você perguntou o que eu queria.
198
00:09:49,973 --> 00:09:51,607
Eu queria entrar.
199
00:09:51,608 --> 00:09:53,376
Estou aqui
200
00:09:53,377 --> 00:09:55,544
porque você violou nosso acordo
de colegas de quarto.
201
00:09:55,545 --> 00:09:57,546
Especificamente, seção oito-
202
00:09:57,547 --> 00:10:01,117
Visitantes, subseção C;
Fêmeas, parágrafo quatro- Coito.
203
00:10:01,118 --> 00:10:03,152
"Colegas de quarto devem
avisar uns aos outros
204
00:10:03,153 --> 00:10:06,722
previamente 12 horas antes
sobre um coito iminente."
205
00:10:06,723 --> 00:10:09,925
Eu nem conhecia ela há 12 horas.
206
00:10:09,926 --> 00:10:11,360
É isso! Estou fora daqui!
207
00:10:11,361 --> 00:10:12,728
Mas, Joyce, vamos lá.
208
00:10:12,729 --> 00:10:14,363
12 horas?
209
00:10:17,000 --> 00:10:18,701
Oh, meu Deus.
210
00:10:18,702 --> 00:10:20,269
Consegui alguma simpatia agora?
211
00:10:20,270 --> 00:10:22,304
Um pouco.
212
00:10:26,123 --> 00:10:27,143
Tá. Deixe-me ver se entendi.
213
00:10:27,153 --> 00:10:28,273
Você se muda com esse cara,
214
00:10:28,706 --> 00:10:30,875
ele te faz assinar
um acordo ridículo,
215
00:10:31,029 --> 00:10:32,863
então ele vai até seu quarto
216
00:10:32,864 --> 00:10:35,499
enquanto você está fazendo aquilo,
e você continua lá?
217
00:10:35,500 --> 00:10:38,268
Na verdade, eu não poderia ficar
muito bravo com ele sobre Joyce Kim.
218
00:10:38,269 --> 00:10:39,603
Por que não?
219
00:10:39,604 --> 00:10:42,172
Bem, eu estava fazendo uma pesquisa
governamental naquele tempo,
220
00:10:42,173 --> 00:10:44,108
você sabe, militar,
combustível de foguete.
221
00:10:44,109 --> 00:10:45,375
Era meio que secreto.
222
00:10:45,376 --> 00:10:47,177
E o que isso tem a ver com ela?
223
00:10:47,178 --> 00:10:50,481
Conforme revelo-use,
ela era uma espiã norte coreana.
224
00:10:51,883 --> 00:10:53,851
Com sorte, Sheldon
a mandou embora
225
00:10:53,852 --> 00:10:55,819
antes que eu revelasse
algo importante.
226
00:10:55,820 --> 00:10:58,689
O que eu... não estou dizendo
que teria feito.
227
00:10:59,791 --> 00:11:00,858
Então, o que, é isso?
228
00:11:00,859 --> 00:11:02,459
Você ficou com Sheldon
por todo esse tempo
229
00:11:02,460 --> 00:11:04,561
porque ele te preveniu de ir
pra prisão federal?
230
00:11:04,562 --> 00:11:05,996
Isso é parte disto.
231
00:11:05,997 --> 00:11:08,665
A outra parte é o que
aconteceu com o elevador.
232
00:11:08,666 --> 00:11:09,833
Oh, sim, estava me
perguntando sobre isso.
233
00:11:09,834 --> 00:11:11,668
Você disse que funcionava
quando se mudou pra cá.
234
00:11:11,669 --> 00:11:14,938
Estava, mas uma noite, Sheldon
voltou do serviço pra casa...
235
00:11:24,249 --> 00:11:26,850
O que está acontecendo aqui?
236
00:11:26,851 --> 00:11:28,051
Ei, Sheldon.
237
00:11:28,052 --> 00:11:29,186
Esses são Howard e Raj.
238
00:11:29,187 --> 00:11:30,454
Trabalham na universidade também.
239
00:11:30,455 --> 00:11:31,722
- Oi.
- Oi.
240
00:11:31,723 --> 00:11:33,157
Os vejo depois.
241
00:11:34,092 --> 00:11:35,859
No que estão sentados?
242
00:11:35,860 --> 00:11:39,496
Não posso falar por eles,
mas estou sentado no meu tushie.
243
00:11:40,832 --> 00:11:41,865
Foi uma brincadeira.
244
00:11:41,866 --> 00:11:43,600
Não foi uma boa ideia.
245
00:11:43,601 --> 00:11:45,536
"Tushie" é nádegas, certo?
246
00:11:45,537 --> 00:11:48,572
- Certo.
- Hilário.
247
00:11:48,573 --> 00:11:50,641
Explique o sofa.
248
00:11:50,642 --> 00:11:53,010
Oh, bem, tinham algumas pessoas
do primeiro andar se mudando,
249
00:11:53,011 --> 00:11:54,411
e me venderam ele por $100.
250
00:11:54,412 --> 00:11:56,046
Howard e Raj me ajudaram
a trazê-lo.
251
00:11:56,047 --> 00:11:59,049
Mas o que há de errado
com os móveis que temos?
252
00:11:59,050 --> 00:12:02,019
Eles são cadeiras de gramado.
253
00:12:02,020 --> 00:12:03,720
E não havia espaço para visitas.
254
00:12:03,721 --> 00:12:07,391
Será que lhe ocorreu
que isso foi por design?
255
00:12:07,392 --> 00:12:08,992
De acordo com o acordo
de colegas de quarto,
256
00:12:08,993 --> 00:12:10,694
tenho o direito a 50%
257
00:12:10,695 --> 00:12:12,796
da metragem cúbica
dos espaços comuns.
258
00:12:12,797 --> 00:12:14,965
Mas você não me notificou
por e-mail,
259
00:12:14,966 --> 00:12:17,201
então continua sendo uma violação.
260
00:12:17,202 --> 00:12:19,036
Eu te notifiquei.
261
00:12:19,037 --> 00:12:21,471
Oh, você notificou?
262
00:12:36,187 --> 00:12:37,955
Oh, droga!
263
00:12:39,824 --> 00:12:43,026
Içado pelo meu próprio
filtro de spam.
264
00:12:43,027 --> 00:12:45,028
O que estou fazendo
em sua pasta de spam?
265
00:12:45,029 --> 00:12:46,663
Te coloquei ali depois
que me enviou
266
00:12:46,664 --> 00:12:48,365
a imagem de um gato
tocando piano,
267
00:12:48,366 --> 00:12:49,900
entitulada "Isso é engraçado".
268
00:12:50,768 --> 00:12:52,336
Oh, sim, eu vi aquilo.
269
00:12:52,337 --> 00:12:54,538
Foi hilário.
270
00:12:54,539 --> 00:12:56,440
Tá, e o que isso tem
a ver com o elevador?
271
00:12:56,441 --> 00:12:57,741
Estou chegando lá.
272
00:12:57,742 --> 00:12:59,643
Te asseguro, você vai se arrepender
273
00:12:59,644 --> 00:13:01,979
por ter desperdiçado
seu dinheiro num Ipod
274
00:13:01,980 --> 00:13:04,815
quando a Microsoft vem com essas.
275
00:13:06,517 --> 00:13:09,052
Ok, você tem uma
opnião sobre tudo?
276
00:13:09,053 --> 00:13:11,722
Sim.
277
00:13:11,723 --> 00:13:14,291
E assume que está sempre certo?
278
00:13:14,292 --> 00:13:16,860
Não é uma suposição.
279
00:13:17,662 --> 00:13:19,296
Troque de lugar comigo.
280
00:13:19,297 --> 00:13:21,298
Por que? Não gosto desse lugar.
281
00:13:21,299 --> 00:13:23,033
Tenho que ficar girando minha cabeça.
282
00:13:23,034 --> 00:13:24,835
Ótimo.
283
00:13:25,937 --> 00:13:27,804
Oh, é hora de Babylon 5!
284
00:13:27,805 --> 00:13:30,407
Não assistimos Babylon 5
nesse apartamento.
285
00:13:30,408 --> 00:13:31,475
Por que não?
286
00:13:31,476 --> 00:13:33,610
Porque ninguém gosta de Babylon 5.
287
00:13:33,611 --> 00:13:34,745
Eu gosto.
288
00:13:34,746 --> 00:13:35,879
- Eu também.
- Eu também.
289
00:13:35,880 --> 00:13:37,447
Três contra um.
290
00:13:37,448 --> 00:13:38,715
Eles não podem votar.
291
00:13:38,716 --> 00:13:39,883
É um contra um.
292
00:13:39,884 --> 00:13:41,785
E de acordo com nosso acordo,
293
00:13:41,786 --> 00:13:44,655
todos os vínculos serão
estabelecidos por mim.
294
00:13:44,656 --> 00:13:46,890
Mas eu disse não à isso.
295
00:13:46,891 --> 00:13:49,092
E eu disse sim.
296
00:13:49,093 --> 00:13:51,795
E estabeleço todos os vínculos.
297
00:13:55,266 --> 00:13:56,933
Troque de lugar comigo.
298
00:13:56,934 --> 00:13:58,135
Por quê?
299
00:13:58,136 --> 00:13:59,636
Tem uma minuta no meu
pescoço aqui.
300
00:13:59,637 --> 00:14:01,338
Então, eu pego a minuta?
301
00:14:01,339 --> 00:14:03,807
Você está protegido por sua gola.
302
00:14:04,642 --> 00:14:06,343
Ótimo.
303
00:14:07,979 --> 00:14:10,180
E isso é um babador.
304
00:14:16,854 --> 00:14:19,556
Hmm...
305
00:14:19,557 --> 00:14:21,825
Continuo desconfortável.
306
00:14:21,826 --> 00:14:23,093
É claro.
307
00:14:23,094 --> 00:14:24,761
Têm muitas pessoas aqui.
308
00:14:26,230 --> 00:14:27,531
Podemos resolver isso.
309
00:14:27,532 --> 00:14:29,399
Vamos sair.
310
00:14:29,400 --> 00:14:31,735
Sim, podemos ir pra minha casa.
311
00:14:31,736 --> 00:14:32,803
Esperem.
312
00:14:32,804 --> 00:14:34,338
Deixe-me pegar minha jaqueta.
313
00:14:36,240 --> 00:14:38,608
- Você não vai conosco.
- Por que não?
314
00:14:38,609 --> 00:14:41,578
Você é o cara que estamos
tentando ficar longe.
315
00:14:41,579 --> 00:14:43,246
Oh.
316
00:14:43,247 --> 00:14:45,782
Bem, nesse caso,
não preciso de minha jaqueta.
317
00:14:47,018 --> 00:14:48,919
E só pra lembrar,
a sintaxe correta é:
318
00:14:48,920 --> 00:14:51,355
Você é o cara do qual
estamos tentando ficar longe.
319
00:15:00,431 --> 00:15:02,999
Oh, sim.
320
00:15:05,837 --> 00:15:08,772
Este sem duvida será meu lugar.
321
00:15:08,773 --> 00:15:10,173
Ok.
322
00:15:10,174 --> 00:15:12,175
Como sabe que ele disse isso?
Você deixou a sala.
323
00:15:12,176 --> 00:15:16,079
Ei, quer que eu termine o trabalho
no seu pé de homem ou não?
324
00:15:16,914 --> 00:15:19,349
Certo. Vá em frente.
325
00:15:19,350 --> 00:15:22,586
Howard, você está
com seus amiguinhos?
326
00:15:22,587 --> 00:15:24,721
Eu não tenho amiguinhos!
327
00:15:24,722 --> 00:15:26,590
Eu tenho colegas!
328
00:15:26,591 --> 00:15:30,227
Os pais deles sabem
que eles estão aqui?
329
00:15:30,228 --> 00:15:34,064
Não, mas se continuar gritando,
talvez eles vão te ouvir!
330
00:15:38,503 --> 00:15:40,070
É seu pai?
331
00:15:42,306 --> 00:15:45,409
Crescem cabelos
no rosto dela, sim.
332
00:15:46,511 --> 00:15:47,677
Oh, cara.
333
00:15:47,678 --> 00:15:49,713
Isso é um foguete
de dois estágios?
334
00:15:49,714 --> 00:15:52,416
Três. Projetei o motor sozinho.
335
00:15:52,417 --> 00:15:54,684
Legal. Ele pode quebrar o Mach 1?
336
00:15:54,685 --> 00:15:57,721
Oh, provavelmente, se eu pudesse
ter esse novo combustível
337
00:15:57,722 --> 00:15:59,656
com o qual o governo
tem trabalhado.
338
00:15:59,657 --> 00:16:01,658
Oh, deve ser seu dia de sorte.
339
00:16:01,659 --> 00:16:03,860
Howard, o que aconteceu
com os Oreos
340
00:16:03,861 --> 00:16:06,430
que eu deixei no balcão?!
341
00:16:07,832 --> 00:16:10,967
Não vi seus Oreos!
342
00:16:10,968 --> 00:16:14,538
Tome banho sem eles!
343
00:16:18,276 --> 00:16:19,976
Então, por que foi
o dia de sorte dele?
344
00:16:19,977 --> 00:16:20,977
Bem, aconteceu que eu tinha
345
00:16:20,978 --> 00:16:22,245
um pouco de combustível
de foguete no apartamento.
346
00:16:22,246 --> 00:16:24,948
O que você faz com combustível
de foguete no seu apartamento?
347
00:16:24,949 --> 00:16:26,650
Joyce Kim estava curiosa
348
00:16:26,651 --> 00:16:28,251
sobre o que eu fazia pra viver,
349
00:16:28,252 --> 00:16:31,121
e eu ia meio que mostrar pra ela.
350
00:16:32,857 --> 00:16:34,090
Isso não é importante.
O ponto é,
351
00:16:34,091 --> 00:16:36,126
os rapazes e eu voltamos
ao apartamento.
352
00:16:36,127 --> 00:16:37,694
Vamos pegar o elevador?
353
00:16:37,695 --> 00:16:38,728
Sim, estamos perto.
354
00:16:38,729 --> 00:16:39,930
Estamos no apartamento.
355
00:16:39,931 --> 00:16:42,065
O truque é misturá-lo com Tovex
356
00:16:42,066 --> 00:16:43,900
para criar um gel combustível
357
00:16:43,901 --> 00:16:46,970
que irá gerar 8.000
kilonewtons de impulso.
358
00:16:46,971 --> 00:16:48,104
Legal. Bom.
359
00:16:48,105 --> 00:16:49,406
Não irá funcionar.
360
00:16:50,708 --> 00:16:53,343
Desculpe, mas estive trabalhando
com isso por muito tempo.
361
00:16:53,344 --> 00:16:54,678
Confie em mim- Irá funcionar.
362
00:16:54,679 --> 00:16:56,780
Você não vê o seu erro, né?
363
00:16:56,781 --> 00:16:58,381
Não há erro.
364
00:16:58,382 --> 00:17:01,117
Este é um foguete de grande
escala, não um modelo.
365
00:17:01,118 --> 00:17:02,752
Bem, eu tenho uma fórmula ajustada.
366
00:17:02,753 --> 00:17:05,021
Não corretamente.
367
00:17:05,022 --> 00:17:06,990
Ok, já deu contigo.
368
00:17:06,991 --> 00:17:08,758
Você deve ser um expert
369
00:17:08,759 --> 00:17:10,627
em física teórica e programas
de ficção científica
370
00:17:10,628 --> 00:17:12,929
e em onde sentar num sofá,
371
00:17:12,930 --> 00:17:14,731
mas isso é física aplicada.
372
00:17:14,732 --> 00:17:18,335
E quando isso se torna
física aplicada...
373
00:17:18,336 --> 00:17:19,503
O que está acontecendo?
374
00:17:19,504 --> 00:17:21,304
Algo ruim.
Algo muito ruim.
375
00:17:21,305 --> 00:17:22,372
Abra a porta.
376
00:17:22,373 --> 00:17:23,874
Abra a porta!
Abra a porta!
377
00:17:23,875 --> 00:17:26,243
Abra a porta!
Abra a porta!
378
00:17:35,987 --> 00:17:38,355
Você está esperando o elevador!?
379
00:17:38,356 --> 00:17:40,223
Oh. Certo.
380
00:17:40,224 --> 00:17:41,791
Espere. Está aqui.
381
00:17:46,230 --> 00:17:47,964
Me dá isso.
382
00:17:51,402 --> 00:17:53,136
Por que fez isso?
Eu tinha tempo de sobra...
383
00:17:58,509 --> 00:18:00,443
Você é bem vindo.
384
00:18:03,314 --> 00:18:05,181
Sheldon não apenas
salvou minha vida,
385
00:18:05,182 --> 00:18:07,017
ele não me rateou ao proprietário.
386
00:18:07,018 --> 00:18:08,184
Ou à policia.
387
00:18:08,185 --> 00:18:10,487
Ou à segurança de propriedade.
388
00:18:10,488 --> 00:18:12,355
Ok, então, basicamente,
você é a razão pela qual
389
00:18:12,356 --> 00:18:15,191
tenho que subir e descer
três andares todos os dias?
390
00:18:15,192 --> 00:18:16,459
Então fiz uma coisa estúpida.
391
00:18:16,460 --> 00:18:18,495
Tenho certeza de que fez coisas
estúpidas quando era mais nova.
392
00:18:18,496 --> 00:18:20,030
O que estava fazendo há 7 anos?
393
00:18:20,031 --> 00:18:21,665
Com licença, eu estava no colégio.
394
00:18:21,666 --> 00:18:23,700
Estudando, mantendo meu nariz limpo,
395
00:18:23,701 --> 00:18:25,835
fazendo trabalho voluntário
pra comunidade.
396
00:18:28,306 --> 00:18:30,674
Não estou grávida.
397
00:18:30,675 --> 00:18:32,842
Sim!
398
00:18:38,853 --> 00:18:41,088
Oh, Ubuntu,
399
00:18:41,089 --> 00:18:45,259
você é meu sistema operacional
de Linux favorito.
400
00:18:45,260 --> 00:18:46,427
Ei.
401
00:18:46,428 --> 00:18:48,429
Olá.
402
00:18:49,697 --> 00:18:51,598
Por que está cheirando metacrilato?
403
00:18:51,599 --> 00:18:53,267
É um polidor para limpar unhas.
404
00:18:53,268 --> 00:18:54,868
Tive uma manicure e pedicure.
405
00:18:55,737 --> 00:18:57,771
Homens podem fazer isso também.
406
00:18:59,007 --> 00:19:00,741
De qualquer forma,
te devo um pedido de desculpas.
407
00:19:00,742 --> 00:19:03,977
Não há duvida?
408
00:19:03,978 --> 00:19:05,679
Fiz um acordo sobre
a regulação do temostato,
409
00:19:05,680 --> 00:19:07,815
e não devia ter tentado mudá-lo.
410
00:19:07,816 --> 00:19:09,683
Não é uma desculpa.
411
00:19:09,684 --> 00:19:12,853
Só um reconhecimento
de que eu estava certo.
412
00:19:12,854 --> 00:19:15,956
- Ok, sinto muito.
- Aí vai você.
413
00:19:15,957 --> 00:19:17,291
Então, estamos bem?
414
00:19:17,292 --> 00:19:20,160
Bem o quê?
415
00:19:20,161 --> 00:19:21,762
Esquece.
416
00:19:21,763 --> 00:19:23,730
Tudo bem se eu assistir TV?
417
00:19:23,731 --> 00:19:25,499
Vá em frente.
418
00:19:25,500 --> 00:19:27,835
Em seguida, Babylon 5.
419
00:19:29,504 --> 00:19:31,538
Você nem está assistindo!
420
00:19:31,539 --> 00:19:32,773
Posso ouvir isso!
421
00:19:32,774 --> 00:19:34,708
Oh, então o diálogo te ofende?
422
00:19:34,709 --> 00:19:36,910
Não chamaria isso de diálogo!
423
00:19:36,911 --> 00:19:38,378
Você é insano, sabia?!
424
00:19:38,379 --> 00:19:40,080
Não me faça deixar a bandeira
de cabeça pra baixo,
425
00:19:40,081 --> 00:19:41,682
porque você sabe que farei isso!
426
00:19:42,383 --> 00:19:47,917
twitter.com/Sub_Society !