1 00:00:01,752 --> 00:00:04,287 حسنٌ أيها اللون الزهري لنرَ إن كان بمقدورنا إخفاء حقيقة 2 00:00:04,304 --> 00:00:06,438 أن قدماي تشبهان قدما والدي 3 00:00:06,439 --> 00:00:08,507 (إنهما مجرد درجتين يا (شيلدون 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,908 أريد رفع درجة الحرارة بمقدار درجتين فقط 5 00:00:11,082 --> 00:00:14,185 دعني أذكرك أن الدرجتان من الممكن أن تكونا 6 00:00:14,186 --> 00:00:16,220 الفرق بين الماء و البخار 7 00:00:16,221 --> 00:00:18,455 أجل، لو كنا نسكن في إبريق شاي 8 00:00:18,456 --> 00:00:20,157 هذه هي درجة الحرارة التي وافقتَ عليها 9 00:00:20,158 --> 00:00:21,525 في اتفاقية السكن 10 00:00:21,526 --> 00:00:23,561 سحقا لاتفاقية السكن 11 00:00:23,562 --> 00:00:25,596 لا تلعن اتفاقية السكن 12 00:00:25,597 --> 00:00:28,332 اتفاقية السكن تلعنك 13 00:00:28,333 --> 00:00:30,734 فلتذهب للجحيم و تضبط منظم حرارتها 14 00:00:30,735 --> 00:00:32,403 ما من داعٍ لذهابي إلى الجحيم 15 00:00:32,404 --> 00:00:36,340 بدرجة حرارة 73 أنا هناك مسبقا 16 00:00:37,709 --> 00:00:41,946 من الطارق؟ 17 00:00:41,947 --> 00:00:43,314 (لينورد) 18 00:00:43,315 --> 00:00:45,316 لحظة 19 00:00:49,332 --> 00:00:51,767 أأستطيع النوم على أريكتكِ الليلة؟ 20 00:00:51,768 --> 00:00:53,035 بإمكانك المحاولة 21 00:00:53,036 --> 00:00:55,237 لكن الذين يقطنون في الشقة المقابلة أصبحوا مزعجين جدا 22 00:00:55,238 --> 00:00:57,673 أسمعتِ ذلك؟ 23 00:00:57,674 --> 00:01:00,709 يبدو أن أحدهم أراد ضبط منظم الحرارة 24 00:01:00,710 --> 00:01:03,312 مما دفع الشخص الآخر للتصرف بجنون 25 00:01:03,313 --> 00:01:05,481 إذن، تقرين أنه مجنون 26 00:01:05,482 --> 00:01:08,717 ليس بجنون الشخص الذي وافق على العيش معه 27 00:01:08,718 --> 00:01:10,786 صدقي أو لا تصدقي كان أسوأ عندما التقيتُه 28 00:01:10,787 --> 00:01:13,155 لا أصدق ذلك 29 00:01:13,156 --> 00:01:15,658 أنتِ ساذجة جدا 30 00:01:15,659 --> 00:01:17,927 تماما كما كنتُ قبل سبع سنين 31 00:01:18,962 --> 00:01:21,897 كنت قد بدأتُ العمل في الجامعة 32 00:01:26,469 --> 00:01:28,170 لو سمحت، أبحث عن 33 00:01:28,171 --> 00:01:30,639 (شقة (شيلدون كوبر 34 00:01:30,640 --> 00:01:32,541 أراهن أنك جئت لمعاينة الشقة التي للإيجار 35 00:01:32,542 --> 00:01:34,977 أجل - أهرب يا صاح - 36 00:01:36,213 --> 00:01:37,513 !ماذا؟ 37 00:01:37,514 --> 00:01:40,916 !أهرب بسرعة !أهرب بعيدا 38 00:01:40,917 --> 00:01:43,919 كان ينبغي أن يكون ذلك دليلي الأول 39 00:01:44,988 --> 00:02:03,291 mohannad5 ترجمة "Copyrights © All Right Reserved." مشاهدة ممتعة 40 00:02:03,363 --> 00:02:06,798 نظرية الانفجار الكبير (الموسم الثالث الحلقة(22 41 00:02:10,984 --> 00:02:13,353 (إذن، فقد حاول رفيق (شيلدون السابق في السكن أن يحذرك؟ 42 00:02:13,751 --> 00:02:17,086 كل ما فهمته أنه هو المجنون 43 00:02:17,087 --> 00:02:19,589 كانت تعلوه نظرة المختل 44 00:02:19,590 --> 00:02:22,625 (أجل، فقد كان يعيش مع (شيلدون 45 00:02:22,626 --> 00:02:25,895 بالتأكيد، ذلك منطقي الآن 46 00:02:28,165 --> 00:02:31,100 على أية حال، صعدتُ للأعلى و طرقتُ الباب 47 00:02:36,874 --> 00:02:38,474 نعم؟ 48 00:02:47,451 --> 00:02:49,185 د.(كوبر)؟ 49 00:02:49,186 --> 00:02:52,488 لا، المجنون الذي تريده يقطن في الشقة المقابلة 50 00:02:56,093 --> 00:02:59,662 بعد استذكار الأحداث كان ذلك دليلي الثاني 51 00:03:05,736 --> 00:03:07,036 نعم؟ 52 00:03:07,037 --> 00:03:08,638 (أنا (لينورد هوفستادر 53 00:03:08,639 --> 00:03:10,473 اتصلتُ بك بخصوص ...الشقة و قلتَ لي 54 00:03:10,474 --> 00:03:11,574 أعلم ما قلتُه 55 00:03:11,575 --> 00:03:12,809 أعلم ما قلتَه 56 00:03:12,810 --> 00:03:15,378 أعلم ما قالته أمي في الخامس من آذار عام 1992 57 00:03:16,513 --> 00:03:18,748 ما هو الغاز النبيل السادس؟ 58 00:03:18,749 --> 00:03:21,251 ماذا؟ - قلتَ أنك عالِم - 59 00:03:21,252 --> 00:03:23,052 ما هو الغاز النبيل السادس؟ 60 00:03:23,053 --> 00:03:24,287 رادون)؟) 61 00:03:24,288 --> 00:03:27,557 أتسألني أم تجيبني؟ 62 00:03:27,558 --> 00:03:29,559 أجيبك؟ 63 00:03:31,495 --> 00:03:34,364 أجيبك 64 00:03:34,365 --> 00:03:36,566 حسنٌ، السؤال التالي 65 00:03:36,567 --> 00:03:38,268 أتفضل (كيرك) أم (بيكارد)؟ *شخصيتان في مسلسل رحلة النجوم* 66 00:03:38,269 --> 00:03:40,837 سؤال مخادع 67 00:03:40,838 --> 00:03:44,240 أفضل المسلسل الأصلي على الحديث 68 00:03:44,241 --> 00:03:46,075 (لكني أفضل (بيكارد) على (كيرك 69 00:03:46,076 --> 00:03:47,944 صحيح 70 00:03:49,079 --> 00:03:51,381 لقد تجاوزتَ الحاجز الأول لمشاركتي السكن 71 00:03:52,082 --> 00:03:53,750 بإمكانك الدخول 72 00:03:53,751 --> 00:03:56,185 هذا جميل 73 00:04:03,360 --> 00:04:05,561 هل غرف النوم في الخلف؟ 74 00:04:05,562 --> 00:04:06,729 يعتمد ذلك 75 00:04:06,730 --> 00:04:07,764 لَم أفهم 76 00:04:07,765 --> 00:04:10,233 هل وجودها متغير ظرفي؟ 77 00:04:10,234 --> 00:04:13,670 لا، و لكن استيعابك لوجودها يعتمد على شرط 78 00:04:13,671 --> 00:04:16,239 تجاوزك للحاجزين الثاني و الثالث 79 00:04:16,240 --> 00:04:17,774 أهناك ثلاثة حواجز؟ 80 00:04:17,775 --> 00:04:20,209 كل حاجز أشق من سابقه 81 00:04:21,545 --> 00:04:22,578 تفضل بالجلوس 82 00:04:22,579 --> 00:04:24,147 حسنٌ 83 00:04:24,148 --> 00:04:26,616 !!لا، هذا مكاني 84 00:04:29,753 --> 00:04:32,221 و ما الفرق بينهما؟ 85 00:04:32,222 --> 00:04:34,457 يتمركز هذا المقعد في مكان مناسب 86 00:04:34,458 --> 00:04:36,759 من حيث البعد عن مصدر التدفئة في الشتاء 87 00:04:36,760 --> 00:04:38,695 و وسط النسيم الذي ينشأ في الصيف 88 00:04:38,696 --> 00:04:41,164 كما أنه يواجه التلفاز بزاوية مباشرة 89 00:04:41,165 --> 00:04:44,200 تسمح لي بالاندماج بالتسلية أو اللعب 90 00:04:44,201 --> 00:04:45,968 دون إقحامي في مجريات الحديث 91 00:04:45,969 --> 00:04:50,773 لذلك أدرجته ضمن قائمتي للملكيات الأبدية 92 00:04:50,774 --> 00:04:53,076 أبإمكانك فعل ذلك؟ 93 00:04:53,077 --> 00:04:56,279 "كاثيدرا مايا، ريغيولاي ماياي" 94 00:04:57,214 --> 00:05:00,383 و تعني "مقعدي، قوانيني" باللاتينية 95 00:05:01,785 --> 00:05:04,554 و الآن، أخبرتني على الهاتف 96 00:05:04,555 --> 00:05:07,790 أن الفيزياء هي مجال دراستك 97 00:05:07,791 --> 00:05:09,225 أجل، الفيزياء المخبرية 98 00:05:11,829 --> 00:05:13,763 ما هذا؟ 99 00:05:13,764 --> 00:05:14,997 ليس من شأنك 100 00:05:14,998 --> 00:05:16,232 ستقصد الجامعة 101 00:05:16,233 --> 00:05:18,735 كل يوم؟ - أجل - 102 00:05:18,736 --> 00:05:20,036 و تملك وسيلة نقل؟ - أجل، سيارة - 103 00:05:20,037 --> 00:05:21,471 و لا تمانع اصطحابي معك؟ 104 00:05:21,472 --> 00:05:22,772 ألا تستطيع القيادة؟ 105 00:05:22,773 --> 00:05:24,741 بلى أستطيع 106 00:05:26,610 --> 00:05:29,011 لكني اخترتُ ألا أفعل 107 00:05:29,012 --> 00:05:31,914 حسنٌ، أظن أن بمقدوري اصطحابك 108 00:05:32,816 --> 00:05:34,951 هذه نقطة لصالحي، صحيح؟ 109 00:05:34,952 --> 00:05:37,353 لِم لا تدع ذلك لي 110 00:05:37,354 --> 00:05:39,355 مجرد سؤال فحسب 111 00:05:43,627 --> 00:05:44,861 السؤال الأخير 112 00:05:44,862 --> 00:05:46,129 في عالَم بعد كارثة رهيبة 113 00:05:46,130 --> 00:05:49,198 أي الوظائف التالية تعتبرها الأهم؟ 114 00:05:49,199 --> 00:05:51,367 تحديد مصدر غذائي دائم 115 00:05:51,368 --> 00:05:53,035 إعادة تأسيس حكومة عاملة 116 00:05:53,036 --> 00:05:55,872 التوالد، أم الحفاظ على العلوم الإنسانية؟ 117 00:05:55,873 --> 00:05:59,275 سأختار الحفاظ على العلوم الإنسانية 118 00:05:59,276 --> 00:06:00,443 جواب صحيح 119 00:06:01,678 --> 00:06:05,948 لمعلوماتك، كنتُ سأعتبر أية إجابة صحيحة عدا التوالد 120 00:06:07,184 --> 00:06:09,385 تعالَ، سأريك بقية الشقة 121 00:06:09,386 --> 00:06:10,520 جيد 122 00:06:10,521 --> 00:06:11,854 تجاوزتُ الحواجز 123 00:06:11,855 --> 00:06:14,457 بل الحاجز الثاني لا تفرح كثيرا 124 00:06:16,960 --> 00:06:19,662 هذا هو الحمام 125 00:06:19,663 --> 00:06:21,397 أتدخل الحمام بانتظام؟ 126 00:06:23,567 --> 00:06:25,902 أظن ذلك 127 00:06:25,903 --> 00:06:28,337 لن يفلح الأمر بالتخمين 128 00:06:29,106 --> 00:06:31,841 متى تقوم بتفريغ أمعائك؟ 129 00:06:31,842 --> 00:06:34,343 عندما يتوجب علي ذلك 130 00:06:34,344 --> 00:06:35,912 عندما يتوجب عليك ذلك؟ 131 00:06:35,913 --> 00:06:37,747 أنا آسف، و لكني لا أؤجر الهيبيين 132 00:06:41,518 --> 00:06:43,152 أعتذر أفرغها صباحا 133 00:06:43,153 --> 00:06:44,654 قرابة الثامنة 134 00:06:44,655 --> 00:06:48,691 لا أستطيع منحك الساعة الثامنة سأمنحك السابعة و النصف 135 00:06:48,692 --> 00:06:50,493 حسنٌ، موافق 136 00:06:50,494 --> 00:06:52,395 تجاوزتَ الحاجز الثالث 137 00:06:53,297 --> 00:06:55,698 كسبتَ حق مشاهدة غرفتك 138 00:06:55,699 --> 00:06:57,366 !!مرحى 139 00:07:00,070 --> 00:07:01,737 أهذه هي؟ 140 00:07:01,738 --> 00:07:03,105 لا، هذه غرفتي 141 00:07:03,106 --> 00:07:04,874 لا يدخل الناس غرفتي 142 00:07:04,875 --> 00:07:08,311 أين تنام إذن؟ 143 00:07:08,312 --> 00:07:10,112 لَم أفهم 144 00:07:10,113 --> 00:07:13,783 إن لَم يكن مسموحا للناس دخول غرفتك ....و أنت من الناس، و 145 00:07:13,784 --> 00:07:16,452 أنت من الناس أليس كذلك؟ 146 00:07:17,254 --> 00:07:18,921 أقول دعابة 147 00:07:18,922 --> 00:07:20,623 أتفعل ذلك عادة؟ 148 00:07:20,624 --> 00:07:23,359 في مناسبات محددة 149 00:07:27,331 --> 00:07:29,131 هذه غرفتك 150 00:07:29,132 --> 00:07:34,032 "(الموت لـ(شيلدون" 151 00:07:36,907 --> 00:07:39,308 ربما تود إعادة طلائها 152 00:07:41,245 --> 00:07:44,413 و بعد كل هذا انتقلتَ للعيش معه؟ 153 00:07:44,414 --> 00:07:45,515 لَم يتم الأمر ببساطة 154 00:07:45,516 --> 00:07:47,683 فقد تطلب الأمر بضعة تفاصيل أخرى 155 00:07:47,684 --> 00:07:51,187 أوافق على أن تُخصص ليالي الجمعة 156 00:07:51,188 --> 00:07:52,154 (لمشاهدة مسلسل (جوس ويدون 157 00:07:52,155 --> 00:07:54,790 (الجديد (فاير فلاي 158 00:07:54,791 --> 00:07:58,027 هل يجب أن يُدرج ذلك في اتفاقية؟ 159 00:07:58,028 --> 00:08:01,864 يجب أن ننهي الأمر الآن فسيُبث المسلسل لعدة سنوات 160 00:08:01,865 --> 00:08:04,333 وقع هنا 161 00:08:05,469 --> 00:08:11,073 حسنٌ، كان ذلك القسم الخاص بالتلفاز و الأفلام 162 00:08:11,074 --> 00:08:14,143 :القسم التاسع "متفرقات" 163 00:08:14,144 --> 00:08:15,645 تتكون راية الشقة من 164 00:08:15,646 --> 00:08:19,949 أسد ذهبي هائج على خلفية زرقاء صافية 165 00:08:19,950 --> 00:08:21,751 هناك راية؟ 166 00:08:31,662 --> 00:08:33,362 لا تُرفع بالمقلوب أبدا 167 00:08:34,665 --> 00:08:36,499 إلا إذا حصلت مصيبة 168 00:08:36,500 --> 00:08:37,767 و التالي 169 00:08:37,768 --> 00:08:40,136 إن اخترع أحدنا السفر عبر الزمن 170 00:08:40,137 --> 00:08:44,173 فإن وجهتنا الأولى ستكون إلى لقاءنا في يومنا هذا 171 00:08:44,174 --> 00:08:46,442 بعد خمس ثوان بالضبط 172 00:08:47,978 --> 00:08:50,112 حسنٌ 173 00:09:00,157 --> 00:09:02,458 هذا مخيب للآمال 174 00:09:04,761 --> 00:09:06,996 لِم وافقتَ على كل ذلك؟ 175 00:09:06,997 --> 00:09:08,931 كانت أفضل شقة رأيتُها 176 00:09:08,932 --> 00:09:10,933 و قيمة الإيجار كانت جيدة 177 00:09:10,934 --> 00:09:12,935 و بعد أن يتجاوز المرء الحواجز الثلاثة 178 00:09:12,936 --> 00:09:15,004 فإنه يرغب بإكمال الطريق للنهاية 179 00:09:15,005 --> 00:09:19,775 أنا آسفة يا (لينورد)، و لكن من الصعب أن أشعر بالأسى عليك 180 00:09:19,776 --> 00:09:22,011 حسنٌ، ما رأيكِ بهذا؟ سأخبركِ قصة اصطحابي 181 00:09:22,012 --> 00:09:22,945 لفتاة أول مرة 182 00:09:22,946 --> 00:09:25,314 لينورد)؟) 183 00:09:26,483 --> 00:09:29,218 صه، تظاهري أننا لسنا هنا 184 00:09:30,554 --> 00:09:33,122 لينورد)؟) 185 00:09:33,123 --> 00:09:35,391 أنا على يقين بذهابه 186 00:09:37,494 --> 00:09:40,630 سأواصل طرق الباب حتى تفتح 187 00:09:40,631 --> 00:09:41,731 لينورد)؟) 188 00:09:41,732 --> 00:09:43,199 لينورد)؟) 189 00:09:43,200 --> 00:09:44,367 لينورد)؟) 190 00:09:44,368 --> 00:09:45,868 ماذا تريد؟ 191 00:09:45,869 --> 00:09:48,070 لَم أسمح لك بالدخول 192 00:09:48,071 --> 00:09:49,972 سألتني ماذا أردتُ 193 00:09:49,973 --> 00:09:51,607 أردتُ الدخول 194 00:09:51,608 --> 00:09:53,376 جئتُ هنا لأنك 195 00:09:53,377 --> 00:09:55,544 أخللتَ باتفاقية السكن 196 00:09:55,545 --> 00:09:57,546 بالأخص القسم الثامن 197 00:09:57,547 --> 00:10:01,117 المتعلق بالزوار، فرع اصطحاب الإناث "الفقرة الرابعة "الجماع 198 00:10:01,118 --> 00:10:03,152 يجب إعلام زميل السكن عن احتمال 199 00:10:03,153 --> 00:10:06,722 ممارسة الجماع قبل 12 ساعة 200 00:10:06,723 --> 00:10:09,925 لَم أكن أعرفها قبل 12 ساعة 201 00:10:09,926 --> 00:10:11,360 !!طفح الكيل سأغادر 202 00:10:11,361 --> 00:10:12,728 (بالله عليكِ يا (جويس 203 00:10:12,729 --> 00:10:14,363 12ساعة؟ 204 00:10:17,000 --> 00:10:18,701 !!يا إلهي 205 00:10:18,702 --> 00:10:20,269 هل أستحق بعض الأسى الآن؟ 206 00:10:20,270 --> 00:10:22,304 القليل منه 207 00:10:26,123 --> 00:10:27,143 حسنٌ، دعني أستوضح الأمر 208 00:10:27,153 --> 00:10:28,273 انتقلتَ للعيش مع شاب ما 209 00:10:28,706 --> 00:10:30,875 أجبرك على توقيع اتفاقية سكن سخيفة 210 00:10:31,029 --> 00:10:32,863 ثم يدخل غرفتك 211 00:10:32,864 --> 00:10:35,499 (أثناء مداعبتك لـ(جويس كيم و مع ذلك قررتَ البقاء؟ 212 00:10:35,500 --> 00:10:38,268 في الحقيقة، لَم أغضب منه كثيرا (بخصوص (جويس كيم 213 00:10:38,269 --> 00:10:39,603 لِم لا؟ 214 00:10:39,604 --> 00:10:42,172 كنتُ أجري بحثا حكوميا حينها 215 00:10:42,173 --> 00:10:44,108 يتعلق بوقود الصواريخ العسكرية 216 00:10:44,109 --> 00:10:45,375 كان بحثا سريا 217 00:10:45,376 --> 00:10:47,177 و ما علاقة ذلك بـ(جويس كيم)؟ 218 00:10:47,178 --> 00:10:50,481 تبين أنها كانت جاسوسة من كوريا الشمالية 219 00:10:51,883 --> 00:10:53,851 لحسن الحظ، تسبب (شيلدون) بمغادرتها 220 00:10:53,852 --> 00:10:55,819 قبل أن أفشي أية معلومات مهمة 221 00:10:55,820 --> 00:10:58,689 و التي لَم أكن أنوي إفشاءها أصلا 222 00:10:59,791 --> 00:11:00,858 هكذا إذن؟ 223 00:11:00,859 --> 00:11:02,459 (بقيتَ مع (شيلدون 224 00:11:02,460 --> 00:11:04,561 لأنه جنَّبك دخول سجن اتحادي؟ 225 00:11:04,562 --> 00:11:05,996 كان ذلك أحد السببين 226 00:11:05,997 --> 00:11:08,665 السبب الآخر هو ما حدث بالمصعد 227 00:11:08,666 --> 00:11:09,833 أجل، كنتُ أتساءل عنه 228 00:11:09,834 --> 00:11:11,668 قلتَ أنه كان يعمل عندما أتيتَ للسكن 229 00:11:11,669 --> 00:11:14,938 (أجل، و لكن جاء (شيلدون من العمل في إحدى الليالي 230 00:11:24,249 --> 00:11:26,850 ما الذي يجري ها هنا؟ 231 00:11:26,851 --> 00:11:28,051 (مرحبا (شيلدون 232 00:11:28,052 --> 00:11:29,186 (هذان (هاوارد) و (راج 233 00:11:29,187 --> 00:11:30,454 يعملان في الجامعة أيضا 234 00:11:30,455 --> 00:11:31,722 مرحبا - مرحبا - 235 00:11:31,723 --> 00:11:33,157 سأتولى أمركما لاحقا 236 00:11:34,092 --> 00:11:35,859 علام تجلسون؟ 237 00:11:35,860 --> 00:11:39,496 لا أستطيع الإجابة عنهما و لكني أجلس على مؤخرتي 238 00:11:40,832 --> 00:11:41,865 إنها دعابة 239 00:11:41,866 --> 00:11:43,600 ليست فكرة جيدة 240 00:11:43,601 --> 00:11:45,536 المؤخرة هي الردفين، صحيح؟ 241 00:11:45,537 --> 00:11:48,572 أجل - مضحك جدا - 242 00:11:48,573 --> 00:11:50,641 ما بال الأريكة؟ 243 00:11:50,642 --> 00:11:51,775 كان هناك أناس 244 00:11:51,776 --> 00:11:53,010 يرحلون من الطابق الأول 245 00:11:53,011 --> 00:11:54,411 و باعوني إياها مقابل مئة دولار 246 00:11:54,412 --> 00:11:56,046 ساعدني (هاوارد) و (راج) في حملها 247 00:11:56,047 --> 00:11:59,049 و ما عيب الأثاث الذي نملكه؟ 248 00:11:59,050 --> 00:12:02,019 إنها مقاعد استراحة في الحديقة 249 00:12:02,020 --> 00:12:03,720 و لم يكن هناك متسع للرفقة 250 00:12:03,721 --> 00:12:07,391 هل عرفتَ ذلك من تصميمها؟ 251 00:12:07,392 --> 00:12:08,992 وفق اتفاقية السكن 252 00:12:08,993 --> 00:12:10,694 يحق لي تخصيص نصف 253 00:12:10,695 --> 00:12:12,796 الأماكن المتاحة من المساحات المشتركة 254 00:12:12,797 --> 00:12:14,965 لكنك لَم تبعث لي بريدا إلكترونيا عن ذلك 255 00:12:14,966 --> 00:12:17,201 لذا يُعتبر ذلك إخلالا بالاتفاقية 256 00:12:17,202 --> 00:12:19,036 أرسلتُ لك بريدا 257 00:12:19,037 --> 00:12:21,471 أحقا فعلتَ؟ 258 00:12:36,187 --> 00:12:37,955 !اللعنة 259 00:12:39,824 --> 00:12:43,026 تم وضع بريدك مع ملف المهملات 260 00:12:43,027 --> 00:12:45,028 لِم أدرجتني في قائمة المهملات 261 00:12:45,029 --> 00:12:46,663 أدرجتك هناك بعد أن أرسلتَ لي بريدا 262 00:12:46,664 --> 00:12:48,365 يتضمن صورة قطة تعزف البيانو 263 00:12:48,366 --> 00:12:49,900 "بعنوان "هذا مضحك 264 00:12:50,768 --> 00:12:52,336 أجل، شاهدتها 265 00:12:52,337 --> 00:12:54,538 كانت مضحكة جدا 266 00:12:54,539 --> 00:12:56,440 حسنٌ، ما علاقة كل هذا بالمصعد؟ 267 00:12:56,441 --> 00:12:57,741 سأصل إلى هناك 268 00:12:57,742 --> 00:12:59,643 أؤكد لك أنك ستندم 269 00:12:59,644 --> 00:13:01,979 (على إضاعتك لمالك على جهاز (آي بود 270 00:13:01,980 --> 00:13:04,815 عندما تطرح شركة (مايكروسوفت) جهازها 271 00:13:06,517 --> 00:13:09,052 حسنٌ، ألديك رأي في كل شيء؟ 272 00:13:09,053 --> 00:13:11,722 أجل 273 00:13:11,723 --> 00:13:14,291 و تفترض أنك على صواب دائما؟ 274 00:13:14,292 --> 00:13:16,860 ليس افتراضا 275 00:13:17,662 --> 00:13:19,296 بدل مكانك معي 276 00:13:19,297 --> 00:13:21,298 لِم؟ - لا أحب هذا المكان - 277 00:13:21,299 --> 00:13:23,033 حيث يجب أن أدير وجهي كثيرا 278 00:13:23,034 --> 00:13:24,835 حسنٌ 279 00:13:25,937 --> 00:13:27,804 (حان وقت فيلم (بابلون 5 280 00:13:27,805 --> 00:13:30,407 لا نشاهد فيلم (بابلون 5) في هذه الشقة 281 00:13:30,408 --> 00:13:31,475 لِم لا؟ 282 00:13:31,476 --> 00:13:33,610 (لأنه ما من أحد يحب فيلم (بابلون 5 283 00:13:33,611 --> 00:13:34,745 أنا أحبه 284 00:13:34,746 --> 00:13:35,879 أنا كذلك - و أنا أيضا - 285 00:13:35,880 --> 00:13:37,447 ثلاثة مقابل واحد 286 00:13:37,448 --> 00:13:38,715 لا يُسمح لهم التصويت 287 00:13:38,716 --> 00:13:39,883 النتيجة صوت لمثله 288 00:13:39,884 --> 00:13:41,785 و حسب اتفاقية السكن 289 00:13:41,786 --> 00:13:44,655 النتائج المتعادلة يتم حسمها من قبلي 290 00:13:44,656 --> 00:13:46,890 لكني لَم أوافق على ذلك 291 00:13:46,891 --> 00:13:49,092 و أنا وافقت 292 00:13:49,093 --> 00:13:51,795 و أنا أحسم النتائج المتعادلة 293 00:13:55,266 --> 00:13:56,933 بدل مكانك معي 294 00:13:56,934 --> 00:13:58,135 لِم؟ 295 00:13:58,136 --> 00:13:59,636 هناك تيار هوائي يصيبني ها هنا 296 00:13:59,637 --> 00:14:01,338 إذن، أنا من سيتلقى ذلك التيار؟ 297 00:14:01,339 --> 00:14:03,807 سيحميك قميصك ذو الرقبة 298 00:14:04,642 --> 00:14:06,343 حسنٌ 299 00:14:07,979 --> 00:14:10,180 (و هو قميص من نوع (ديكي *قميص ذو موضة قديمة* 300 00:14:19,557 --> 00:14:21,825 ما زلتُ غير مرتاح 301 00:14:21,826 --> 00:14:23,093 بالطبع 302 00:14:23,094 --> 00:14:24,761 هناك الكثير من الناس هنا 303 00:14:26,230 --> 00:14:27,531 بإمكاننا إصلاح الوضع 304 00:14:27,532 --> 00:14:29,399 لنذهب 305 00:14:29,400 --> 00:14:31,735 أجل، لنذهب إلى بيتي 306 00:14:31,736 --> 00:14:32,803 انتظروا 307 00:14:32,804 --> 00:14:34,338 سأجلب معطفي 308 00:14:36,240 --> 00:14:38,608 لن ترافقنا - لِم لا؟ - 309 00:14:38,609 --> 00:14:41,578 لأنك الشخص الذي منه نحاول التملص 310 00:14:43,247 --> 00:14:45,782 في هذه الحالة لن أحتاج معطفي 311 00:14:47,018 --> 00:14:48,919 و لمعلوماتك، تركيب الجملة الصحيح هو التالي 312 00:14:48,920 --> 00:14:51,355 لأنني الشخص الذي تحاولون التملص منه 313 00:15:00,431 --> 00:15:02,999 !!أجل 314 00:15:05,837 --> 00:15:08,772 سيكون هذا مكاني لا محالة 315 00:15:08,773 --> 00:15:10,173 حسنٌ 316 00:15:10,174 --> 00:15:12,175 كيف عرفتَ أنه قال ذلك؟ فقد غادرتَ الشقة 317 00:15:12,176 --> 00:15:16,079 أتريدينني أن أنهي تزيين قدميك الذكريتين؟ 318 00:15:16,914 --> 00:15:19,349 حسنٌ، تابع 319 00:15:19,350 --> 00:15:22,586 هاوارد)، هل أنت بصحبة) رفقائك في اللعب؟ 320 00:15:22,587 --> 00:15:24,721 ليس لدي رفقاء لعب 321 00:15:24,722 --> 00:15:26,590 لدي زملاء عمل 322 00:15:26,591 --> 00:15:30,227 هل يعلم والداهم أنهم هنا؟ 323 00:15:30,228 --> 00:15:34,064 لا، لكن إن استمريتِ في الصراخ لربما يسمعونكِ 324 00:15:38,503 --> 00:15:40,070 أهذا والدك؟ 325 00:15:42,306 --> 00:15:45,409 إذا نما المزيد من الشعر على وجهها أجل 326 00:15:46,511 --> 00:15:47,677 !يا إلهي 327 00:15:47,678 --> 00:15:49,713 أهذا صاروخ (مرحلتين)؟ 328 00:15:49,714 --> 00:15:52,416 بل ثلاثة صممتُ المحرك بنفسي 329 00:15:52,417 --> 00:15:54,684 رائع، أبإمكانه اختراق حاجز الصوت؟ 330 00:15:54,685 --> 00:15:57,721 على الأرجح، لو كان بإمكاني الحصول على قليل من الوقود 331 00:15:57,722 --> 00:15:59,656 الذي تعمل عليه الحكومة 332 00:15:59,657 --> 00:16:01,658 هذا يوم سعدك 333 00:16:01,659 --> 00:16:03,860 (هاوارد)، أين قطع بسكويت (الأوريو) 334 00:16:03,861 --> 00:16:06,430 التي تركتُها على الطاولة 335 00:16:07,832 --> 00:16:10,967 لَم أرَ قطع (الأوريو) خاصتكِ 336 00:16:10,968 --> 00:16:14,538 استحمي دون البسكويت 337 00:16:18,276 --> 00:16:19,976 لِم كان ذلك يوم سعده؟ 338 00:16:19,977 --> 00:16:20,977 تبين أني لا زلت 339 00:16:20,978 --> 00:16:22,245 أملك القليل من وقود الصواريخ في شقتي 340 00:16:22,246 --> 00:16:24,948 ماذا كنتَ تصنع بوقود الصواريخ في شقتك؟ 341 00:16:24,949 --> 00:16:26,650 أرادت (جويس كيم) معرفة 342 00:16:26,651 --> 00:16:28,251 ماهية عملي 343 00:16:28,252 --> 00:16:31,121 و أردتُ أن أريها عملي 344 00:16:32,857 --> 00:16:34,090 ليس مهما، المهم هو أننا 345 00:16:34,091 --> 00:16:36,126 رجعنا إلى الشقة 346 00:16:36,127 --> 00:16:37,694 هل سنصل لموضوع المصعد؟ 347 00:16:37,695 --> 00:16:38,728 أجل، اقتربنا كثيرا 348 00:16:38,729 --> 00:16:39,930 كنا في الشقة 349 00:16:39,931 --> 00:16:42,065 (يكمن السر في خلطه بمادة الـ(توفيكس 350 00:16:42,066 --> 00:16:43,900 لصنع هلام قابل للاحتراق 351 00:16:43,901 --> 00:16:46,970 و الذي سيولد قرابة الثمانية آلاف كيلونيوتن من القوة الدافعة 352 00:16:46,971 --> 00:16:48,104 رائع - جميل - 353 00:16:48,105 --> 00:16:49,406 لن ينجح ذلك 354 00:16:50,708 --> 00:16:53,343 أعذرني، و لكني أعمل على هذا المشروع منذ فترة طويلة 355 00:16:53,344 --> 00:16:54,678 صدقني، سينجح 356 00:16:54,679 --> 00:16:56,780 لَم تنتبه لخطئك، أليس كذلك؟ 357 00:16:56,781 --> 00:16:58,381 لا يوجد أي خطأ 358 00:16:58,382 --> 00:17:01,117 هذه المعادلة تنطبق على صاروخ بالحجم الحقيقي، و ليس على نموذج 359 00:17:01,118 --> 00:17:02,752 كنتُ قد عدلتُ المعادلة 360 00:17:02,753 --> 00:17:05,021 ليس بالطريقة الصحيحة 361 00:17:05,022 --> 00:17:06,990 حسنٌ، طفح الكيل 362 00:17:06,991 --> 00:17:08,758 ربما تكون خبيرا 363 00:17:08,759 --> 00:17:10,627 في الفيزياء النظرية، برامج الخيال العلمي 364 00:17:10,628 --> 00:17:12,929 و مكان الجلوس على الأريكة اللعينة 365 00:17:12,930 --> 00:17:14,731 لكن هذه فيزياء تطبيقية 366 00:17:14,732 --> 00:17:18,335 ...و عندما يتعلق الأمر بالفيزياء التطبيقية 367 00:17:18,336 --> 00:17:19,503 ما الذي يحدث؟ 368 00:17:19,504 --> 00:17:21,304 أمر سيء أمر سيء جدا 369 00:17:21,305 --> 00:17:22,372 افتح الباب 370 00:17:22,373 --> 00:17:23,874 !افتح الباب !!افتح الباب 371 00:17:23,875 --> 00:17:26,243 !افتح الباب !!افتح الباب 372 00:17:35,987 --> 00:17:38,355 أتنتظر المصعد؟ 373 00:17:38,356 --> 00:17:40,223 حسنٌ 374 00:17:40,224 --> 00:17:41,791 انتظر، لقد وصل 375 00:17:46,230 --> 00:17:47,964 أعطنيه 376 00:17:51,402 --> 00:17:53,136 لِم فعلتَ هذا؟ ....كان أمامي متسع من الوقت 377 00:17:58,509 --> 00:18:00,443 على الرحب و السعة 378 00:18:03,314 --> 00:18:05,181 لَم ينقذني (شيلدون) فحسب 379 00:18:05,182 --> 00:18:07,017 بل لَم يشي بي لصاحب المبنى 380 00:18:07,018 --> 00:18:08,184 و لا للشرطة 381 00:18:08,185 --> 00:18:10,487 و لا حتى الأمن القومي 382 00:18:10,488 --> 00:18:12,355 حسنٌ إذن، أنت سبب 383 00:18:12,356 --> 00:18:15,191 استخدامي السلالم صعودا و نزولا لثلاثة طوابق يوميا؟ 384 00:18:15,192 --> 00:18:16,459 ارتكبتُ حماقة ما 385 00:18:16,460 --> 00:18:18,495 أنا متأكد أنكِ ارتكبتِ بعض الحماقات عندما كنتِ أصغر سنا 386 00:18:18,496 --> 00:18:20,030 ماذا كنتِ تفعلين قبل سبع سنين؟ 387 00:18:20,031 --> 00:18:21,665 كنت في الثانوية 388 00:18:21,666 --> 00:18:23,700 أدرس، أحافظ على نظافة أنفي 389 00:18:23,701 --> 00:18:25,835 أقوم بالأعمال التطوعية للمجتمع 390 00:18:28,306 --> 00:18:30,674 لستُ حبلى 391 00:18:30,675 --> 00:18:32,842 !!أجل 392 00:18:39,853 --> 00:18:42,088 !!(أوبونتو) 393 00:18:42,089 --> 00:18:46,259 أنت أفضل نظام تشغيل (في نظام الـ(لينوكس 394 00:18:46,260 --> 00:18:47,427 مرحبا 395 00:18:47,428 --> 00:18:49,429 أهلا 396 00:18:50,697 --> 00:18:52,598 لِم أشم رائحة مادة الـ(ميثاكرايليت)؟ 397 00:18:52,599 --> 00:18:54,267 من مادة ملمع الأظافر 398 00:18:54,268 --> 00:18:55,868 حصلتُ على عناية بالأظافر 399 00:18:56,737 --> 00:18:58,771 يستطيع الرجال فعل ذلك 400 00:19:00,007 --> 00:19:01,741 على أية حال أظن أني أدين لك باعتذار 401 00:19:01,742 --> 00:19:04,977 أيساورك الشك؟ 402 00:19:04,978 --> 00:19:06,679 وافقتُ على ضبط منظم الحرارة 403 00:19:06,680 --> 00:19:08,815 و لَم يجدر بي التلاعب به 404 00:19:08,816 --> 00:19:10,683 هذا ليس اعتذارا 405 00:19:10,684 --> 00:19:13,853 إنه اعتراف أني كنتُ محقا 406 00:19:13,854 --> 00:19:15,087 حسنٌ، أنا آسف 407 00:19:15,088 --> 00:19:16,956 ها أنت ذا 408 00:19:16,957 --> 00:19:18,291 إذن، أنحن على وفاق؟ 409 00:19:18,292 --> 00:19:21,160 بخصوص أي شيء؟ 410 00:19:21,161 --> 00:19:22,762 لا تبالي 411 00:19:22,763 --> 00:19:24,730 أتمانع لو شاهدتُ التلفاز؟ 412 00:19:24,731 --> 00:19:26,499 لا، تفضل 413 00:19:26,500 --> 00:19:28,835 (التالي (بابلون 5 414 00:19:30,504 --> 00:19:32,538 لكنك لا تنظر إليه حتى 415 00:19:32,539 --> 00:19:33,773 أستطيع سماعه 416 00:19:33,774 --> 00:19:35,708 إذن، الحوار يسيء إليك؟ 417 00:19:35,709 --> 00:19:37,910 بالكاد أسميه حوارا 418 00:19:37,911 --> 00:19:39,378 أنت مجنون أتعلم ذلك؟ 419 00:19:39,379 --> 00:19:41,080 لا تجعلني أقلب تلك الراية رأسا على عقب 420 00:19:41,081 --> 00:19:42,682 لأنك تعلم أني سأفعل ذلك 421 00:19:43,383 --> 00:19:49,317 mohannad5 ترجمة "Copyrights © All Right Reserved." مشاهدة ممتعة