1 00:00:01,698 --> 00:00:03,916 ضبط توقيت الترجمة بواسطة Mr_M.Elsayed 2 00:00:05,168 --> 00:00:07,269 (والآن دجاج (كونق باو 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,653 4 00:00:08,654 --> 00:00:10,072 سلِس 5 00:00:10,073 --> 00:00:11,957 وأخيراً 6 00:00:11,958 --> 00:00:13,792 لحم (موشو) الخاص بي 7 00:00:13,793 --> 00:00:15,594 8 00:00:15,595 --> 00:00:16,879 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,630 هاكم إياها يا سادة 10 00:00:18,631 --> 00:00:22,801 عشائنا كاملاً تم إخراجه من الكيس عن طريق رجل آلي 11 00:00:22,802 --> 00:00:25,187 !ولم يستغرق سوى 28 دقيقة 12 00:00:26,139 --> 00:00:27,289 !مُذهل 13 00:00:27,290 --> 00:00:29,658 لكن يجب أن نكون حذرين - ولماذا ؟ - 14 00:00:29,659 --> 00:00:32,644 اليوم , رجل آلي يوزع طعام صيني 15 00:00:32,645 --> 00:00:35,180 غداً , يرجع بالوقت 16 00:00:35,181 --> 00:00:37,682 (ويحاول قتل (ساره كونور "مغنية ألمانية" 17 00:00:37,683 --> 00:00:39,985 (لا أعتقد أن هذا سيحصل يا (شيلدون 18 00:00:39,986 --> 00:00:41,370 لم يعتقد أحد ذلك 19 00:00:41,371 --> 00:00:42,988 هذا سبب حصوله 20 00:00:42,989 --> 00:00:43,989 21 00:00:43,990 --> 00:00:45,707 أهلاً! هل أتى الطعام ؟ 22 00:00:45,708 --> 00:00:47,009 ماهذا ؟ 23 00:00:47,010 --> 00:00:48,277 هذا يا سيدتي العزيزة 24 00:00:48,278 --> 00:00:50,929 (يد وولوتيز القابلة للبرمجة) 25 00:00:50,930 --> 00:00:52,598 مُصممة من قِبل إدارة الصيانة الخاصة بالعربات الإضافية 26 00:00:52,599 --> 00:00:55,050 (بـ (مركز الفضاء العالمي 27 00:00:55,051 --> 00:00:56,635 جميل 28 00:00:56,636 --> 00:00:58,337 اطلبي مني اعطائك صلصة الصويا 29 00:00:58,338 --> 00:01:01,106 هل تقال هذه الكلمة كثيراً بمركز الفضاء ؟ 30 00:01:01,107 --> 00:01:04,543 غالباً مع روّاد الفضاء اليهود والآسيويين 31 00:01:04,544 --> 00:01:06,662 حسناً , أعطني صلصة الصويا - حالاً - 32 00:01:06,663 --> 00:01:08,230 33 00:01:08,231 --> 00:01:10,449 34 00:01:18,324 --> 00:01:19,942 كيف هو عملك ؟ 35 00:01:19,943 --> 00:01:21,393 ليس سيئاً 36 00:01:21,394 --> 00:01:22,945 جائعة نوعاً ما 37 00:01:22,946 --> 00:01:24,780 كلنا كذلك 38 00:01:24,781 --> 00:01:26,582 انتظر فحسب 39 00:01:26,583 --> 00:01:28,333 أتدركين يا (بيني) ان التقنية 40 00:01:28,334 --> 00:01:30,485 التي صنعت بها هذه الذراع يوماً ما ستجعل 41 00:01:30,486 --> 00:01:33,906 خادمي الطعام -مثلكِ- يُطردون 42 00:01:33,907 --> 00:01:35,340 أحقاً ؟ 43 00:01:35,341 --> 00:01:37,976 هل سيصنعون رجال آلية تبصق في الهامبرغر خاصتك ؟ 44 00:01:39,529 --> 00:01:41,129 اعتقدت انك انفصلت عنها 45 00:01:41,130 --> 00:01:42,881 لماذا هي هنا ؟ 46 00:01:43,783 --> 00:01:45,117 حسناً , هانحن 47 00:01:45,118 --> 00:01:47,603 تمرير صلصة الصويا 48 00:01:47,604 --> 00:01:49,021 49 00:01:49,022 --> 00:01:51,273 ارفعي يدكِ 50 00:01:53,776 --> 00:01:55,310 51 00:01:55,311 --> 00:01:56,695 52 00:01:56,696 --> 00:01:57,829 هذا مذهل 53 00:01:57,830 --> 00:01:59,264 لن أقول "مذهل" لو كنت بمكانك 54 00:01:59,265 --> 00:02:01,266 على الأفضل , إنها قفزة للأمام 55 00:02:01,267 --> 00:02:02,818 من التقنية الأوّلية 56 00:02:02,819 --> 00:02:05,654 (التي اعطتنا (مهرجان دب البلاد "مهرجان صيني" 57 00:02:06,489 --> 00:02:07,956 أنت يا (شيلدون)؟ 58 00:02:07,957 --> 00:02:09,875 نعم ؟ 59 00:02:09,876 --> 00:02:12,077 60 00:02:15,999 --> 00:02:17,966 سلام ؟ 61 00:02:17,967 --> 00:02:19,551 لا , ليس سلام 62 00:02:19,552 --> 00:02:20,919 انتظر 63 00:02:20,920 --> 00:02:45,276 {\fs15\an5}" نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الأولى " Translated by : abboodi-a abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)} 64 00:02:24,557 --> 00:02:27,876 65 00:02:27,877 --> 00:02:29,428 66 00:02:29,429 --> 00:02:32,047 67 00:02:32,048 --> 00:02:34,766 68 00:02:34,767 --> 00:02:37,402 69 00:02:37,403 --> 00:02:39,304 70 00:02:39,305 --> 00:02:41,256 71 00:02:41,266 --> 00:02:44,766 72 00:02:44,776 --> 00:02:47,276 73 00:02:47,349 --> 00:02:50,818 هل (ناسا) تعلم أنك تستعمل ذلك الشيء كحامل للمنديل ؟ 74 00:02:50,819 --> 00:02:54,655 أتمزحين ؟ انهم لا يزالون يظنون "انه في غرفه آمنه لدى "مختبرات المدافع النفاثة 75 00:02:55,524 --> 00:02:56,724 هل سرقته ؟ 76 00:02:56,725 --> 00:02:58,075 استعرته 77 00:02:58,076 --> 00:03:00,678 الخدعة هي أن تحمله لسيارتك وكأنك تملكه 78 00:03:02,314 --> 00:03:04,832 المعذرة 79 00:03:06,051 --> 00:03:07,418 80 00:03:07,419 --> 00:03:08,920 آيمي) عند تجفف الملابس) 81 00:03:08,921 --> 00:03:11,456 وقد عملت تعليق مُتلاعب باللفظ مضحك 82 00:03:11,457 --> 00:03:14,325 لا أهتم بالإيثيلين" 83 00:03:14,326 --> 00:03:17,912 "ولا أحب الغليكول الأثيري 84 00:03:22,568 --> 00:03:23,634 فهمتموها ؟ 85 00:03:23,635 --> 00:03:26,954 "انها لاتحب الغليكول "الأثيري 86 00:03:28,023 --> 00:03:30,691 "تبدو وكأنها كلمة "أيضاً 87 00:03:31,543 --> 00:03:33,528 88 00:03:34,730 --> 00:03:37,548 "لـ-ـو-ل" 89 00:03:37,549 --> 00:03:40,034 من هي (آيمي) ؟ - عشيقته - 90 00:03:40,035 --> 00:03:42,119 شيلدون) لديه عشيقه ؟) - ليست عشيقتي - 91 00:03:42,120 --> 00:03:44,155 كم مضى وهذا يحصل ؟ - أربعة أشهر - 92 00:03:44,156 --> 00:03:46,290 انها ليست عشيقتي - هل تخبرني أنه للأربع أشهر الماضية - 93 00:03:46,291 --> 00:03:47,742 "كنت أسألك "مالجديد ؟ 94 00:03:47,743 --> 00:03:49,327 ولم تفكر أبداً أن تقول 95 00:03:49,328 --> 00:03:50,545 شيلدون) لديه عشيقه" ؟)" 96 00:03:50,546 --> 00:03:52,446 انها ليست عشيقتي 97 00:03:52,447 --> 00:03:53,531 98 00:03:53,532 --> 00:03:55,249 كيف التقوا 99 00:03:55,250 --> 00:03:57,468 أنا و (راج) أدخلنا معلومات (شيلدون) في موقع المواعدات 100 00:03:57,469 --> 00:03:59,870 (وقد خرجت النتيجة المطابقة (آيمي فاولر 101 00:03:59,871 --> 00:04:02,173 يا إلهي (شيلدون) و (آيمي) 102 00:04:02,174 --> 00:04:04,008 (أم حسبما نطلق عليهما : (شيمي 103 00:04:04,009 --> 00:04:05,810 104 00:04:05,811 --> 00:04:06,978 (شيمي) 105 00:04:06,979 --> 00:04:09,230 أنا أحب الـ(شيمي) جداً 106 00:04:09,231 --> 00:04:11,649 حسناً! الكل انتبهوا 107 00:04:11,650 --> 00:04:13,818 (نعم , لدي صديقه اسمها (آيمي فرح فاولر 108 00:04:13,819 --> 00:04:15,386 ونعم , انها انثى 109 00:04:15,387 --> 00:04:17,822 ونعم , نحن نتواصل بشكل يومي 110 00:04:17,823 --> 00:04:20,241 لكن لا , انها ليست عشيقتي 111 00:04:20,242 --> 00:04:22,727 حسناً , مالذي تتكلمان عنه ؟ 112 00:04:22,728 --> 00:04:26,781 عملي في الفيزياء وعملها في علم الأعصاب 113 00:04:26,782 --> 00:04:28,499 ..ومؤخراً , إمكانية 114 00:04:28,500 --> 00:04:31,035 أن ننجب طفلاً معاً 115 00:04:34,373 --> 00:04:36,340 116 00:04:36,341 --> 00:04:37,842 117 00:04:37,843 --> 00:04:40,011 شكراً 118 00:04:41,179 --> 00:04:42,680 انتظر .. طفل ؟ 119 00:04:42,681 --> 00:04:43,898 نادراً ما ترى هذه الفتاة 120 00:04:43,899 --> 00:04:45,866 تتراسلان بالإيميل ورسائل الجوال وموقع تويتر فقط 121 00:04:45,867 --> 00:04:47,918 الآن تضعون في بالكم إنجاب طفل ؟ 122 00:04:47,919 --> 00:04:50,638 آيمي) أشارت أنها بيننا) 123 00:04:50,639 --> 00:04:52,573 خامات جيناتنا لديها الإمكانية 124 00:04:52,574 --> 00:04:54,709 لإنجاب الطفل الأول لطابور 125 00:04:54,710 --> 00:04:57,428 من السادة الكبار المتفوقون ثقافياً 126 00:04:57,429 --> 00:05:00,698 لإرشاد البشر إلى غد ٍ أفضل 127 00:05:02,134 --> 00:05:03,884 اعتقد أن المؤرخون المستقبليّون 128 00:05:03,885 --> 00:05:05,903 سيُدينوننا لعدم أخذ 129 00:05:05,904 --> 00:05:08,122 (هذه الفرصة لقتل (شيلدون 130 00:05:08,991 --> 00:05:11,208 حسناً , لدي سؤال 131 00:05:11,209 --> 00:05:12,493 (نعم يا (بيني 132 00:05:12,494 --> 00:05:14,412 أنت لا تحب من الناس ان يلمسوك 133 00:05:14,413 --> 00:05:16,130 كيف ستمارس الجنس ؟ 134 00:05:17,716 --> 00:05:19,884 ولماذا قد أمارس الجنس ؟ 135 00:05:21,887 --> 00:05:24,672 ياعزيزي! هل لم تفعل أمك "الكلام" معك ؟ 136 00:05:24,673 --> 00:05:28,175 انت تعلم , عندما أجزائك الخاصة بدأت بالكبر ؟ 137 00:05:28,176 --> 00:05:31,262 أنا مدرك تماماً بكيفية إنجاب البشر 138 00:05:31,263 --> 00:05:33,431 وهو الشيء العابث , الغير صحي 139 00:05:33,432 --> 00:05:35,766 وعلى أساس العيش إلى جواركِ الثلاث سنوات الماضية 140 00:05:35,767 --> 00:05:39,687 المتضمّن الصراخ والطلب الغير ضروري لـ الإله 141 00:05:39,688 --> 00:05:40,821 ياإلهي 142 00:05:40,822 --> 00:05:42,490 نعم , بالضبط 143 00:05:45,110 --> 00:05:47,745 (ولذلك , إن إخترت انا و (آيمي 144 00:05:47,746 --> 00:05:49,363 لإحضار حياة جديدة لهذا العالم 145 00:05:49,364 --> 00:05:51,248 سيتم ذلك طبياً 146 00:05:51,249 --> 00:05:54,485 مع خبراء خصوبة في مختبر بصحون زجاجية 147 00:05:54,486 --> 00:05:55,620 مما يذكرني 148 00:05:55,621 --> 00:05:58,623 لديكِ أفخاذ واسعة مع حماسة شديدة 149 00:05:58,624 --> 00:06:01,442 هل رحِمُكِ متوفر للإيجار ؟ 150 00:06:02,911 --> 00:06:06,013 لاتزالين تحبين الـ(شيمي)؟ 151 00:06:06,014 --> 00:06:07,431 (أنظر , (شيلدون 152 00:06:07,432 --> 00:06:10,000 قبل أن تسرع إلى عيادة الخصوبة 153 00:06:10,001 --> 00:06:11,469 لربما يجب أن تفكر بـ 154 00:06:11,470 --> 00:06:12,603 ..اممم يا ربي ما هو 155 00:06:12,604 --> 00:06:14,905 ربما أن تمضي بعضاً من الوقت معها ؟ 156 00:06:14,906 --> 00:06:16,857 أتقصدين المواعدة ؟ - نعم - 157 00:06:16,858 --> 00:06:18,609 (لا استطيع مواعدة (آيمي - ولمَ لا ؟ - 158 00:06:18,610 --> 00:06:20,361 انها ليست عشيقتي 159 00:06:20,362 --> 00:06:22,780 حسناً أنظر , لا تفكر بالأمر كأنه مواعدة عشيقة 160 00:06:22,781 --> 00:06:24,115 ..فكر به كـ 161 00:06:24,116 --> 00:06:26,417 التعرف على أم طفلك المستقبلي 162 00:06:26,418 --> 00:06:28,235 163 00:06:28,236 --> 00:06:30,604 لم أضع هذا في الحسبان 164 00:06:30,605 --> 00:06:33,424 اظن انها حقاً سيتوفر لها الدخول في سُلالتنا 165 00:06:33,425 --> 00:06:35,292 ولاتعتقدين أنني أستطيع فعل 166 00:06:35,293 --> 00:06:37,978 الحميميّة المطلوبة عن طريق رسالة نصيّة ؟ 167 00:06:37,979 --> 00:06:39,163 من المحتمل لا 168 00:06:39,164 --> 00:06:40,364 169 00:06:40,365 --> 00:06:41,682 يبدو أن 170 00:06:41,683 --> 00:06:44,535 شركات الهاتف كانوا يكذبون عليّ 171 00:06:46,838 --> 00:06:49,140 (بيني) 172 00:06:49,141 --> 00:06:51,559 (بيني) (بيني) 173 00:06:52,594 --> 00:06:55,396 أنت تدرك أنني أقف على الجانب الآخر من الباب 174 00:06:55,397 --> 00:06:58,182 انتظرك أن تنتهي من طرقاتك الثلاث 175 00:06:58,183 --> 00:07:01,519 أعلم , بإمكاني رؤية ظلال قدميكِ من تحت الباب 176 00:07:01,520 --> 00:07:04,472 نعم , المغزى من كلامي أنه إضاعة للوقت 177 00:07:04,473 --> 00:07:05,723 ان كنتِ تبحثين عن مثال 178 00:07:05,724 --> 00:07:07,825 لتضييع الوقت , سأشير لكِ 179 00:07:07,826 --> 00:07:09,744 إلى المحادثة التي نجريها الآن 180 00:07:09,745 --> 00:07:11,328 ماذا تريد ؟ 181 00:07:11,329 --> 00:07:13,531 قررت أن آخذ بنصيحتكِ 182 00:07:13,532 --> 00:07:15,833 (وسأخرج بموعد مع (آيمي فرح فاولر 183 00:07:15,834 --> 00:07:16,734 هذا عظيم 184 00:07:16,735 --> 00:07:18,035 تمتـّع - انتظري - 185 00:07:18,036 --> 00:07:19,587 يجب أن تقلّيني 186 00:07:19,588 --> 00:07:22,039 ماذا ؟ - أنتِ تعلمين اني لا أقود - 187 00:07:22,040 --> 00:07:23,541 (أطلب من (لينورد - فعلت ذلك - 188 00:07:23,542 --> 00:07:26,143 (لقد قال -وانا اقتبس- : "اذهب واطلب من (بيني 189 00:07:26,144 --> 00:07:28,729 "لقد كانت فكرتها الغبيّة 190 00:07:28,730 --> 00:07:30,715 لينورد) قال " غبيّة" ؟) 191 00:07:30,716 --> 00:07:31,915 في الواقع , لقد أعدت صياغتها 192 00:07:31,916 --> 00:07:34,418 نظراً لتربيتي عن طريق عائلة مسيحية 193 00:07:34,419 --> 00:07:37,438 أنا غير مرتاح مع اللهجة التي استخدمها 194 00:07:37,439 --> 00:07:38,739 ولأكون صادقاً 195 00:07:38,740 --> 00:07:41,225 "أنا لست مرتاحاً بالكامل مع "غبيّة 196 00:07:41,226 --> 00:07:43,277 حسناً لا بأس , متى الموعد ؟ 197 00:07:43,278 --> 00:07:44,945 الآن - الآن ؟ - 198 00:07:44,946 --> 00:07:47,031 اسرعي , سنتأخر 199 00:07:47,866 --> 00:07:49,817 شيلدون) ألم يخطر ببالك من قبل) 200 00:07:49,818 --> 00:07:51,652 أنني ربما سأكون مشغولة ؟ 201 00:07:51,653 --> 00:07:52,803 آسف 202 00:07:52,804 --> 00:07:54,305 هل أنتِ مشغولة ؟ 203 00:07:57,325 --> 00:08:00,361 ..لا , ليس تماماً 204 00:08:00,362 --> 00:08:03,297 إذاً هذه المحادثة بنفس قدر عدم فائدتها 205 00:08:03,298 --> 00:08:06,300 من معاتبتك لطريقة طرق الباب ؟ 206 00:08:07,135 --> 00:08:10,638 دعني أحضر .. مفاتيحي الغبيّة 207 00:08:12,758 --> 00:08:15,926 رباه! هذا له شعور رائع 208 00:08:18,513 --> 00:08:20,130 209 00:08:20,131 --> 00:08:21,799 نعم , هذه هي المنطقة 210 00:08:21,800 --> 00:08:23,734 ياحبيبي 211 00:08:23,735 --> 00:08:27,104 !هاوارد) العشاء جاهز) 212 00:08:27,105 --> 00:08:28,689 سآكل لاحقاً 213 00:08:28,690 --> 00:08:30,991 أنا مشغول 214 00:08:30,992 --> 00:08:32,193 215 00:08:32,194 --> 00:08:34,411 مثل اليد الحقيقة بالضبط 216 00:08:41,837 --> 00:08:44,038 217 00:08:46,958 --> 00:08:49,009 أشكرك لإقلالي 218 00:08:49,010 --> 00:08:51,662 العفو 219 00:08:51,663 --> 00:08:54,198 "أتمنى انك لستِ تلبسين "الشبشب 220 00:08:54,199 --> 00:08:56,767 من الخطير القيادة بها 221 00:08:56,768 --> 00:08:58,803 (شيلدون) - آسف - 222 00:08:58,804 --> 00:09:02,773 فقط لا أريد أن أكون ضحية "شبشب" أخرى 223 00:09:03,575 --> 00:09:05,893 هل لي بسؤال ؟ 224 00:09:05,894 --> 00:09:08,479 بالنظر إلى دراستكِ بكلية المجتمع 225 00:09:08,480 --> 00:09:11,982 أشجعكِ ان تسأليني بقدر ما تستطيعين 226 00:09:12,951 --> 00:09:14,869 نعم , سؤالي هو 227 00:09:14,870 --> 00:09:17,521 وأنا متأكدة انني أعلم الجواب 228 00:09:17,522 --> 00:09:19,523 هل هذا موعدك الأول ؟ 229 00:09:19,524 --> 00:09:21,375 ..هذا يعتمد 230 00:09:21,376 --> 00:09:23,577 هل رقص المربع مع أختي 231 00:09:23,578 --> 00:09:26,363 في حفل (مراهقي المسيح) بالرابع من يوليو 232 00:09:26,364 --> 00:09:27,665 يُعتبر موعداً ؟ 233 00:09:27,666 --> 00:09:29,166 لا 234 00:09:29,167 --> 00:09:31,552 إذاً , هذا أول موعد 235 00:09:32,554 --> 00:09:34,338 هناك عدة أشياء 236 00:09:34,339 --> 00:09:35,606 ربما يجب عليك علمها 237 00:09:35,607 --> 00:09:39,042 لدي شهادة ماجستير واثنتان دكتوراه 238 00:09:39,043 --> 00:09:42,763 الأشياء التي "يجب" عليّ علمها أعلمها 239 00:09:42,764 --> 00:09:46,600 مقصدي هو .. أعلم بخصوص المواعدة أكثر منك 240 00:09:46,601 --> 00:09:48,569 وإن كنت بقدر الذكاء الذي تحسب نفسك 241 00:09:48,570 --> 00:09:49,770 ستستمع إليّ 242 00:09:49,771 --> 00:09:53,223 ان كنتِ تعلمين الكثير إذاً لماذا لديّ موعد الليلة 243 00:09:53,224 --> 00:09:56,493 وأنتِ ليس لديك شيء أفضل لتعمليه إلا إقلالي له ؟ 244 00:09:59,030 --> 00:10:00,748 نقطة عادلة 245 00:10:04,119 --> 00:10:05,452 اتعلم , هناك شيء 246 00:10:05,453 --> 00:10:07,187 (لطالما تساءلت عنه بخصوص (رجل الماء 247 00:10:07,188 --> 00:10:10,491 أين يتغوّط ؟ 248 00:10:11,760 --> 00:10:13,477 ماذا ؟ 249 00:10:13,478 --> 00:10:15,930 كيف تبدو المراحيض في جزر أعماق البحار ؟ 250 00:10:15,931 --> 00:10:17,631 وكيف تنظف المرحاض ؟ 251 00:10:17,632 --> 00:10:21,552 وعندما تنظفه .. أين يذهب ذلك الغائط ؟ 252 00:10:22,888 --> 00:10:24,254 253 00:10:24,255 --> 00:10:25,823 لاتنسَ هذه الفكرة 254 00:10:27,192 --> 00:10:28,909 أهلاً (هاوارد) كيف الحالل ؟ 255 00:10:30,195 --> 00:10:31,362 256 00:10:31,363 --> 00:10:33,464 انتظر , (هاوارد) تمهّل 257 00:10:33,465 --> 00:10:36,650 يد الرجل الآلي عالقة بماذا ؟ 258 00:10:39,454 --> 00:10:42,106 لن تصدق هذا 259 00:10:54,687 --> 00:10:55,970 260 00:10:55,971 --> 00:10:57,805 إذاً يا (آيمي) , .. (شيلدون) يخبرني 261 00:10:57,806 --> 00:11:01,759 انكِ أعصـ.. شيء ما 262 00:11:01,760 --> 00:11:04,245 عالمة أعصاب 263 00:11:04,246 --> 00:11:06,481 علامة "تفحص المحرك" مضيئة 264 00:11:08,701 --> 00:11:09,934 نعم , لابأس 265 00:11:09,935 --> 00:11:10,952 ..لكن الضوء يشير إلى 266 00:11:10,953 --> 00:11:12,453 لاتتعبي حالكِ 267 00:11:12,454 --> 00:11:14,022 لقد أضعت عدة ساعات 268 00:11:14,023 --> 00:11:16,241 مشيراً لتلك الطاحونة 269 00:11:19,078 --> 00:11:20,628 ماهو عطركِ ؟ 270 00:11:20,629 --> 00:11:21,713 انه رائع 271 00:11:21,714 --> 00:11:24,132 (شامبو (دندروف 272 00:11:25,634 --> 00:11:28,086 لديّ فروة رأس جافة 273 00:11:28,087 --> 00:11:29,170 274 00:11:29,171 --> 00:11:31,339 شعركِ يبدو جميلاً 275 00:11:31,340 --> 00:11:33,508 هل أنتِ شاذه ؟ 276 00:11:35,127 --> 00:11:37,962 لا لا , أنا أمدحكِ ليس إلا 277 00:11:37,963 --> 00:11:39,898 278 00:11:39,899 --> 00:11:43,184 سيكون مديحاً أفضل لوكنتِ شاذة 279 00:11:44,904 --> 00:11:46,905 ما رأيكم ببعض من الموسيقى ؟ 280 00:11:46,906 --> 00:11:48,472 لا أهتم بذلك 281 00:11:48,473 --> 00:11:49,490 آيمي)؟) 282 00:11:49,491 --> 00:11:50,641 لا , شكراً 283 00:11:50,642 --> 00:11:52,460 حسناً 284 00:11:52,461 --> 00:11:54,696 صمتٌ غير مريح إذاً 285 00:11:58,117 --> 00:12:01,419 يا (شيلدون) هل أخبرت (آيمي) كيف 286 00:12:01,420 --> 00:12:03,838 كانت حياة ترعرعك في (تكساس)؟ 287 00:12:03,839 --> 00:12:05,757 لا 288 00:12:06,909 --> 00:12:09,327 ولماذا لا تخبرها ؟ 289 00:12:09,328 --> 00:12:11,713 حسناً 290 00:12:11,714 --> 00:12:13,047 لقد كان جحيماً 291 00:12:14,833 --> 00:12:17,101 أي تعليق يا (آيمي)؟ 292 00:12:18,604 --> 00:12:20,104 لا 293 00:12:24,777 --> 00:12:26,611 (أنا ترعرعت في (نيبراسكا 294 00:12:26,612 --> 00:12:28,512 (بلدة صغيرة خارج (أوماها 295 00:12:28,513 --> 00:12:32,617 بلدة جميلة , أكثرها مزارع عائلية مختبرات ميتامفيتامين 296 00:12:33,786 --> 00:12:37,188 أنا آسف , لكن كيف لهذا ان يكون أفضل من الصمت الغير مريح ؟ 297 00:12:37,189 --> 00:12:38,189 لا أعلم 298 00:12:38,190 --> 00:12:39,857 فقط أجرب شيء 299 00:12:40,692 --> 00:12:45,460 "من "الماغلز "الناس الذين لا يمتلكون قدرات سحرية برواية هاري بوتر=" 300 00:12:49,785 --> 00:12:53,588 هل تزحلقت وسقطت على يد الرجل الآلي ؟ 301 00:12:55,441 --> 00:12:57,241 نعم 302 00:12:57,242 --> 00:13:00,028 على القضيب أولاً ؟ 303 00:13:03,265 --> 00:13:05,216 نعم , الآن .. ساعدوني 304 00:13:05,217 --> 00:13:07,068 سأقترح زيت تشحيم لكن لديّ شعور 305 00:13:07,069 --> 00:13:08,820 انك سقطت على بعض من ذلك أيضاً 306 00:13:08,821 --> 00:13:09,771 307 00:13:09,772 --> 00:13:11,606 (ليس مُضحكاً يا (لينورد 308 00:13:11,607 --> 00:13:14,725 !حقاً ؟ يد رجل آلي بقبضة مُميته على عورتك يا صاح 309 00:13:14,726 --> 00:13:15,743 هذا مُضحك , أسأل أي أحد 310 00:13:15,744 --> 00:13:16,944 311 00:13:16,945 --> 00:13:20,248 قبل أن تدخل أمي , أبعدوا هذا عني 312 00:13:20,249 --> 00:13:21,199 حسناً , لنرَ 313 00:13:21,200 --> 00:13:22,166 لالا , لا تلمس 314 00:13:22,167 --> 00:13:23,234 البرنامج موقف مؤقتاً 315 00:13:23,235 --> 00:13:24,702 حسناً , لنشغله 316 00:13:24,703 --> 00:13:26,170 لا لا , لقد حمّلت البرنامج الخاطئ 317 00:13:26,171 --> 00:13:27,922 اليد تعتقد انها مُمسكة بـ مفك من فضاء خارجي 318 00:13:27,923 --> 00:13:31,409 ان شغلت البرنامج , سيبدأ بالعصر 319 00:13:32,261 --> 00:13:34,078 حسناً 320 00:13:34,079 --> 00:13:35,630 ماذا عن هذا ؟ 321 00:13:35,631 --> 00:13:38,716 عندما "الدب (ويني)" علقت يده 322 00:13:38,717 --> 00:13:41,719 في شجرة العسل , جميع أصدقائه امسكوه 323 00:13:41,720 --> 00:13:43,738 و سحبوا سحبوا 324 00:13:44,973 --> 00:13:46,557 افعل ما يحلو لك 325 00:13:46,558 --> 00:13:48,526 أنا لن ألمس (شجرة عسل) رجل آخر 326 00:13:48,527 --> 00:13:49,927 327 00:13:49,928 --> 00:13:51,813 حسناً , انسَ السحب 328 00:13:51,814 --> 00:13:54,198 ماذا لو احضرنا منشار كهربائي وقطعناه ؟ 329 00:13:54,199 --> 00:13:56,067 !ماذا ؟ بلا مناشير 330 00:13:56,068 --> 00:13:59,270 ختان واحد كان يكفي 331 00:14:01,440 --> 00:14:03,291 ماذا عن مصباح (أستيلين)؟ 332 00:14:03,292 --> 00:14:05,626 حسناً , لا احتاج ان هذا يجب أن يُقال بصوت عالي 333 00:14:05,627 --> 00:14:07,078 بلا سحب , بلا مناشير , بلا مصابيح 334 00:14:07,079 --> 00:14:09,047 إذن ماذا تريدنا أن نعمل ؟ 335 00:14:09,048 --> 00:14:11,816 هاوارد) لقد عملت بسكويت) 336 00:14:11,817 --> 00:14:14,502 ! لك ولأصدقائك 337 00:14:14,503 --> 00:14:16,804 هذا رائع يا أمي , شكراً 338 00:14:16,805 --> 00:14:19,674 سأحضرها مع عصير 339 00:14:19,675 --> 00:14:21,125 لا تأتي لهنا 340 00:14:21,126 --> 00:14:24,228 ولمَ لا ؟ هل تشعري بالخزي من أمك ؟ 341 00:14:24,229 --> 00:14:26,731 نعم , لكن ليس هذا المقصد 342 00:14:26,732 --> 00:14:28,766 اخرجوني من هنا 343 00:14:28,767 --> 00:14:30,634 ألديك أي فكرة (راج) ؟ 344 00:14:30,635 --> 00:14:34,005 الآن , كل ما أفكر به هو بسكويت مع عصير 345 00:14:41,080 --> 00:14:45,183 هاكم عنوان آخر لمحادثة 346 00:14:45,184 --> 00:14:47,001 (هذه ليلة كبيرة لـ(شيلدون 347 00:14:47,002 --> 00:14:49,070 أليس كذلك (شيلدون)؟ 348 00:14:49,071 --> 00:14:51,873 ليلة كبيرة ؟ 349 00:14:51,874 --> 00:14:54,408 ليلة الانقلاب الشتوي هي الليلة الكبيرة 350 00:14:55,194 --> 00:14:56,461 انها أكثر من 14 ساعة 351 00:14:56,462 --> 00:14:57,912 (في (كاليفورنيا الجنوبية 352 00:14:58,831 --> 00:15:00,998 تلك حقيقة ممتعة 353 00:15:00,999 --> 00:15:03,384 اشكركِ 354 00:15:03,385 --> 00:15:05,636 لا لا 355 00:15:05,637 --> 00:15:10,241 مقصدي هو , الليلة هي ليلة اول موعد (لـ(شيلدون 356 00:15:10,242 --> 00:15:11,943 تناقشوا 357 00:15:11,944 --> 00:15:13,177 هل هذا صحيح ؟ 358 00:15:13,178 --> 00:15:16,514 (على ما يبدو , نصف فاحشة في (مراهقي المسيح 359 00:15:16,515 --> 00:15:18,849 في الرابع من يوليو لا تحتسب 360 00:15:20,869 --> 00:15:22,236 إذاً (آيمي) ماذا عنكِ ؟ 361 00:15:22,237 --> 00:15:23,204 هل تواعدين كثيراً ؟ 362 00:15:23,205 --> 00:15:24,522 مرة بالسنة 363 00:15:24,523 --> 00:15:26,657 انها صفقة أجريتها مع أمي مقابل 364 00:15:26,658 --> 00:15:28,843 صمتها عن المسألة أيضاً الاستخدام المعتاد 365 00:15:28,844 --> 00:15:30,027 لشوّايتها 366 00:15:30,028 --> 00:15:33,548 التي تغلق على النكهة بدون الدهن 367 00:15:34,933 --> 00:15:36,000 ماذا عنكِ يا (بيني)؟ 368 00:15:36,001 --> 00:15:37,218 هل تخرجي لمواعيد كثيرة ؟ 369 00:15:37,219 --> 00:15:39,137 نعم , ليست مواعيد كثيرة 370 00:15:39,138 --> 00:15:40,138 عدة مواعيد 371 00:15:40,139 --> 00:15:41,756 372 00:15:44,143 --> 00:15:46,561 ماذا ...؟ 373 00:15:46,562 --> 00:15:47,762 تشخيصكِ 374 00:15:47,763 --> 00:15:50,714 "لما يقارب 171 بـ "عديدة 375 00:15:50,715 --> 00:15:51,949 ..ماذا 376 00:15:52,568 --> 00:15:55,603 من أين لك بـ171 رجل ؟ 377 00:15:55,604 --> 00:15:57,088 استنباط بسيط 378 00:15:57,089 --> 00:15:59,106 في الثلاث سنوات التي عرفتكِ بها 379 00:15:59,107 --> 00:16:00,491 لقد كنتِ عزباء بسنتين منها 380 00:16:00,492 --> 00:16:03,411 خلال ذلك الوقت , لقد رأيت 17 رجل يسألك 381 00:16:03,412 --> 00:16:06,781 ان عملنا بالعكس تصحيحاً لتحيّز الملاحظة 382 00:16:06,782 --> 00:16:08,866 بافتراض انكِ تواعدين منذ كنتِ بعمر الـ15 383 00:16:08,867 --> 00:16:09,917 انتظر انتظر 384 00:16:09,918 --> 00:16:12,837 لم أبدأ منذ 15 385 00:16:12,838 --> 00:16:14,005 آسف ..16 ؟ 386 00:16:14,006 --> 00:16:15,339 أربعة عشر 387 00:16:16,124 --> 00:16:17,942 أعتذر عن الخطأ 388 00:16:17,943 --> 00:16:20,344 الآن , بافتراض الجانب الأيسر من المنحنى 389 00:16:20,345 --> 00:16:22,580 مختلسين النظر للوقت الحاضر هذا سيجعل العدد الكلي 390 00:16:22,581 --> 00:16:25,433 يصل إلى 193 رجل 391 00:16:26,385 --> 00:16:27,852 زائد أم ناقص 8 رجال 392 00:16:29,004 --> 00:16:30,638 مذهل 393 00:16:30,639 --> 00:16:33,174 هل مارست الجنس مع كل أولئك الرجال ؟ 394 00:16:33,175 --> 00:16:34,559 لا 395 00:16:34,560 --> 00:16:35,726 على الرغم من الرقم سيصبح 396 00:16:35,727 --> 00:16:37,612 سهل جداً لحسابه 397 00:16:37,613 --> 00:16:39,564 بناءً على العدد من اللقاءات المُحرجة التي حظيت بها 398 00:16:39,565 --> 00:16:41,566 مع رجال غرباء يغادرون شقتها في الصباح 399 00:16:41,567 --> 00:16:43,201 زائداً عدد المرات 400 00:16:43,202 --> 00:16:45,069 التي عادت للبيت تلبس نفس اللباس 401 00:16:45,070 --> 00:16:46,270 التي لبسته بالليلة الماضية 402 00:16:46,271 --> 00:16:48,439 حسناً (شيلدون) أظنك أوضحك مقصدك 403 00:16:48,440 --> 00:16:49,907 لذا نضاعف الـ193 404 00:16:49,908 --> 00:16:53,411 ناقص الـ21 رجل قبل فقدان العذرية 405 00:16:53,412 --> 00:16:54,795 ..إذاً 172 406 00:16:54,796 --> 00:16:57,632 تضرب بـ0.8 407 00:16:57,633 --> 00:17:00,251 يعطينا 30,96 رفقاء جنس 408 00:17:01,303 --> 00:17:03,054 لنصعّد الرقم إلى 31 409 00:17:04,223 --> 00:17:06,591 حسناً (شيلدون) انت مخطئ تماماً 410 00:17:06,592 --> 00:17:08,759 هذا ليس قريباً للرقم الحقيقي 411 00:17:08,760 --> 00:17:11,762 سأحتاج شراباً هنا 412 00:17:11,763 --> 00:17:13,014 هذا مثير جداً للإهتمام 413 00:17:13,015 --> 00:17:14,699 التصوّرات الثقافية شخصية 414 00:17:14,700 --> 00:17:17,184 بيني) هل أنتِ عاهرة ؟) 415 00:17:18,070 --> 00:17:21,706 !لا! لا 416 00:17:21,707 --> 00:17:23,674 لا 417 00:17:23,675 --> 00:17:26,694 لننهي عشائنا فحسب , حسناً ؟ 418 00:17:26,695 --> 00:17:28,613 هذا موضوع مثير للإهتمام 419 00:17:28,614 --> 00:17:31,148 كم عدد اللقاءات الجنسية التي حضيتِ بها ؟ 420 00:17:31,149 --> 00:17:33,484 هل التطوّع للتجارب العلمية 421 00:17:33,485 --> 00:17:35,503 التي بها لذات الجماع التقنيّة 422 00:17:35,504 --> 00:17:38,089 تحفز مراكز السرور في العقل تـُحسب ؟ 423 00:17:39,341 --> 00:17:41,442 أظن ذلك 424 00:17:41,443 --> 00:17:43,728 اذن عددها 128 425 00:17:51,186 --> 00:17:54,672 حسناً , هيا 426 00:17:54,673 --> 00:17:56,857 قاربت على الوصول 427 00:18:02,064 --> 00:18:03,847 لا تشدّها 428 00:18:03,848 --> 00:18:06,484 في المرة القادمة , استمع لنصيحة نفسك 429 00:18:06,485 --> 00:18:08,653 المعذرة , هلاّ ساعدتمونا ؟ 430 00:18:08,654 --> 00:18:11,072 431 00:18:11,073 --> 00:18:13,040 ماذا لدينا هنا ؟ 432 00:18:14,743 --> 00:18:16,077 لقد تزحلقت وسقطت 433 00:18:16,078 --> 00:18:17,878 نعم , يصلنا هذا كثيراً 434 00:18:17,879 --> 00:18:20,715 ماهذا ؟ 435 00:18:20,716 --> 00:18:22,883 انها يد رجل آلي 436 00:18:22,884 --> 00:18:25,419 وأين بقية الرجل الآلي ؟ 437 00:18:25,420 --> 00:18:27,505 لم أبني سوى الذراع 438 00:18:27,506 --> 00:18:30,174 لأن هذا كل ما تحتاجه , صحيح ؟ 439 00:18:30,175 --> 00:18:31,842 440 00:18:31,843 --> 00:18:34,228 هل ساعدتيني من فضلكِ ؟ 441 00:18:34,229 --> 00:18:35,513 442 00:18:35,514 --> 00:18:38,349 انتظر , كن هادئاً 443 00:18:38,350 --> 00:18:40,718 احتاج منظّم مع كرسي متحرك 444 00:18:40,719 --> 00:18:44,922 لدي يد رجل آلي ممسكة بقضيب رجل هنا 445 00:18:46,241 --> 00:18:48,442 اتظنين أن تكون اكثر رصانة ؟ 446 00:18:48,443 --> 00:18:49,977 : آسفة , ليس لدينا رمز لـ 447 00:18:49,978 --> 00:18:52,330 "يد رجل آلي ممسكة بقضيب رجل" 448 00:18:53,248 --> 00:18:55,065 لماذا موصّل لكمبيوتر ؟ 449 00:18:55,066 --> 00:18:56,600 هذا الذي يتحكم بالذراع 450 00:18:56,601 --> 00:18:57,618 لكنه مُوقف 451 00:18:57,619 --> 00:19:00,421 هل جربتم إعادة تشغيله ؟ 452 00:19:00,422 --> 00:19:03,290 لا , انه أكثر تعقيداً من هذا 453 00:19:03,291 --> 00:19:05,059 لا , انتظري 454 00:19:11,750 --> 00:19:15,302 الدب (ويني) خرج من شجرة العسل 455 00:19:15,303 --> 00:19:19,557 الآن هل لنا ببسكويت وعصير ؟ 456 00:19:25,306 --> 00:19:26,639 لقد كنتِ مُحقة 457 00:19:26,640 --> 00:19:29,275 لقد كانت هذه أمسية مثمرة جداً 458 00:19:29,276 --> 00:19:33,446 لقد رأيت جانب جديد من (آيمي فرح فاولر) الليلة 459 00:19:33,447 --> 00:19:37,317 لم أمارس الجنس مع 31 رجل 460 00:19:37,318 --> 00:19:38,651 سأسعد لأعيد الحسابات 461 00:19:38,652 --> 00:19:41,988 (لكن الأرقام لا تكذب يا (بيني 462 00:19:41,989 --> 00:19:43,189 على أية حال 463 00:19:43,190 --> 00:19:46,793 الآن بما أنني و (آيمي) قد قضينا وقتاً مميزاً معاً 464 00:19:46,794 --> 00:19:48,294 أشعر بثقة أكثر 465 00:19:48,295 --> 00:19:50,797 لمواصلة المرحلة القادمة من علاقتنا 466 00:19:50,798 --> 00:19:52,165 وماهي ؟ 467 00:19:52,166 --> 00:19:53,917 استخدام الإخصاب الأنبوبي 468 00:19:53,918 --> 00:19:57,637 ورحم بديلة من أجل هديتنا للبشريّة 469 00:19:59,090 --> 00:20:00,924 لازلت تريد ذلك ؟ 470 00:20:00,925 --> 00:20:05,845 في هذه الأوقات الغير أكيدة هل البشريّة يستحقون هدية؟ 471 00:20:05,846 --> 00:20:07,981 حسناً , أتعلم ؟ 472 00:20:07,982 --> 00:20:10,433 سأقول هذا بطريقة مغايرة تماماً 473 00:20:10,434 --> 00:20:13,570 شيلدون) إن عملت طفل مع (آيمي) في) في صحن زجاج 474 00:20:13,571 --> 00:20:15,822 سأخبر امك عليك 475 00:20:15,823 --> 00:20:17,657 هذا ليس تهديد 476 00:20:17,658 --> 00:20:19,742 لطالما أرادت امي حفيداً 477 00:20:19,743 --> 00:20:22,996 حقاً ؟ أمك المتدينة 478 00:20:22,997 --> 00:20:25,415 تريد طفل خارج من أنبوب ليس بنطاق الزواج ؟ 479 00:20:29,336 --> 00:20:31,087 اللعنة 480 00:20:31,088 --> 00:20:33,006 لو أنني فكرت بهذا من الأصل 481 00:20:33,007 --> 00:20:35,258 لوفرت لنفسي هذه الليلة كلها 482 00:20:35,259 --> 00:20:36,759 الوقت ليس بذلك التأخير 483 00:20:36,760 --> 00:20:39,295 لا زال بإمكانكِ الخروج والحصول على رقم 32 484 00:20:43,267 --> 00:20:46,102 ليلة هانئة 485 00:20:46,103 --> 00:20:48,354 مرحباً (هاوارد) كيف الحال ؟ 486 00:20:48,355 --> 00:20:50,256 لقد قررت عدم الانجاب 487 00:20:50,257 --> 00:20:52,475 نعم نعم عظيم 488 00:20:52,476 --> 00:20:53,776 هاوارد) تمهل) 489 00:20:53,777 --> 00:20:55,778 ماذا تقصد بحصل مجدداً ؟ 490 00:20:55,779 --> 00:20:59,013 Translated by : abboodi-a abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}