1
00:00:01,698 --> 00:00:03,916
ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed
2
00:00:05,168 --> 00:00:07,269
(والآن دجاج (كونق باو
3
00:00:07,270 --> 00:00:08,653
4
00:00:08,654 --> 00:00:10,072
سلِس
5
00:00:10,073 --> 00:00:11,957
وأخيراً
6
00:00:11,958 --> 00:00:13,792
لحم (موشو) الخاص بي
7
00:00:13,793 --> 00:00:15,594
8
00:00:15,595 --> 00:00:16,879
9
00:00:16,880 --> 00:00:18,630
هاكم إياها يا سادة
10
00:00:18,631 --> 00:00:22,801
عشائنا كاملاً تم إخراجه من الكيس
عن طريق رجل آلي
11
00:00:22,802 --> 00:00:25,187
!ولم يستغرق سوى 28 دقيقة
12
00:00:26,139 --> 00:00:27,289
!مُذهل
13
00:00:27,290 --> 00:00:29,658
لكن يجب أن نكون حذرين -
ولماذا ؟ -
14
00:00:29,659 --> 00:00:32,644
اليوم , رجل آلي يوزع طعام صيني
15
00:00:32,645 --> 00:00:35,180
غداً , يرجع بالوقت
16
00:00:35,181 --> 00:00:37,682
(ويحاول قتل (ساره كونور
"مغنية ألمانية"
17
00:00:37,683 --> 00:00:39,985
(لا أعتقد أن هذا سيحصل يا (شيلدون
18
00:00:39,986 --> 00:00:41,370
لم يعتقد أحد ذلك
19
00:00:41,371 --> 00:00:42,988
هذا سبب حصوله
20
00:00:42,989 --> 00:00:43,989
21
00:00:43,990 --> 00:00:45,707
أهلاً! هل أتى الطعام ؟
22
00:00:45,708 --> 00:00:47,009
ماهذا ؟
23
00:00:47,010 --> 00:00:48,277
هذا يا سيدتي العزيزة
24
00:00:48,278 --> 00:00:50,929
(يد وولوتيز القابلة للبرمجة)
25
00:00:50,930 --> 00:00:52,598
مُصممة من قِبل إدارة الصيانة الخاصة بالعربات الإضافية
26
00:00:52,599 --> 00:00:55,050
(بـ (مركز الفضاء العالمي
27
00:00:55,051 --> 00:00:56,635
جميل
28
00:00:56,636 --> 00:00:58,337
اطلبي مني اعطائك صلصة الصويا
29
00:00:58,338 --> 00:01:01,106
هل تقال هذه الكلمة كثيراً بمركز الفضاء ؟
30
00:01:01,107 --> 00:01:04,543
غالباً مع روّاد الفضاء اليهود والآسيويين
31
00:01:04,544 --> 00:01:06,662
حسناً , أعطني صلصة الصويا -
حالاً -
32
00:01:06,663 --> 00:01:08,230
33
00:01:08,231 --> 00:01:10,449
34
00:01:18,324 --> 00:01:19,942
كيف هو عملك ؟
35
00:01:19,943 --> 00:01:21,393
ليس سيئاً
36
00:01:21,394 --> 00:01:22,945
جائعة نوعاً ما
37
00:01:22,946 --> 00:01:24,780
كلنا كذلك
38
00:01:24,781 --> 00:01:26,582
انتظر فحسب
39
00:01:26,583 --> 00:01:28,333
أتدركين يا (بيني) ان التقنية
40
00:01:28,334 --> 00:01:30,485
التي صنعت بها هذه الذراع يوماً ما ستجعل
41
00:01:30,486 --> 00:01:33,906
خادمي الطعام -مثلكِ- يُطردون
42
00:01:33,907 --> 00:01:35,340
أحقاً ؟
43
00:01:35,341 --> 00:01:37,976
هل سيصنعون رجال آلية تبصق في الهامبرغر خاصتك ؟
44
00:01:39,529 --> 00:01:41,129
اعتقدت انك انفصلت عنها
45
00:01:41,130 --> 00:01:42,881
لماذا هي هنا ؟
46
00:01:43,783 --> 00:01:45,117
حسناً , هانحن
47
00:01:45,118 --> 00:01:47,603
تمرير صلصة الصويا
48
00:01:47,604 --> 00:01:49,021
49
00:01:49,022 --> 00:01:51,273
ارفعي يدكِ
50
00:01:53,776 --> 00:01:55,310
51
00:01:55,311 --> 00:01:56,695
52
00:01:56,696 --> 00:01:57,829
هذا مذهل
53
00:01:57,830 --> 00:01:59,264
لن أقول "مذهل" لو كنت بمكانك
54
00:01:59,265 --> 00:02:01,266
على الأفضل , إنها قفزة للأمام
55
00:02:01,267 --> 00:02:02,818
من التقنية الأوّلية
56
00:02:02,819 --> 00:02:05,654
(التي اعطتنا (مهرجان دب البلاد
"مهرجان صيني"
57
00:02:06,489 --> 00:02:07,956
أنت يا (شيلدون)؟
58
00:02:07,957 --> 00:02:09,875
نعم ؟
59
00:02:09,876 --> 00:02:12,077
60
00:02:15,999 --> 00:02:17,966
سلام ؟
61
00:02:17,967 --> 00:02:19,551
لا , ليس سلام
62
00:02:19,552 --> 00:02:20,919
انتظر
63
00:02:20,920 --> 00:02:45,276
{\fs15\an5}" نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الأولى "
Translated by : abboodi-a
abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}
64
00:02:24,557 --> 00:02:27,876
65
00:02:27,877 --> 00:02:29,428
66
00:02:29,429 --> 00:02:32,047
67
00:02:32,048 --> 00:02:34,766
68
00:02:34,767 --> 00:02:37,402
69
00:02:37,403 --> 00:02:39,304
70
00:02:39,305 --> 00:02:41,256
71
00:02:41,266 --> 00:02:44,766
72
00:02:44,776 --> 00:02:47,276
73
00:02:47,349 --> 00:02:50,818
هل (ناسا) تعلم أنك تستعمل ذلك الشيء
كحامل للمنديل ؟
74
00:02:50,819 --> 00:02:54,655
أتمزحين ؟ انهم لا يزالون يظنون
"انه في غرفه آمنه لدى "مختبرات المدافع النفاثة
75
00:02:55,524 --> 00:02:56,724
هل سرقته ؟
76
00:02:56,725 --> 00:02:58,075
استعرته
77
00:02:58,076 --> 00:03:00,678
الخدعة هي أن تحمله لسيارتك
وكأنك تملكه
78
00:03:02,314 --> 00:03:04,832
المعذرة
79
00:03:06,051 --> 00:03:07,418
80
00:03:07,419 --> 00:03:08,920
آيمي) عند تجفف الملابس)
81
00:03:08,921 --> 00:03:11,456
وقد عملت تعليق مُتلاعب باللفظ مضحك
82
00:03:11,457 --> 00:03:14,325
لا أهتم بالإيثيلين"
83
00:03:14,326 --> 00:03:17,912
"ولا أحب الغليكول الأثيري
84
00:03:22,568 --> 00:03:23,634
فهمتموها ؟
85
00:03:23,635 --> 00:03:26,954
"انها لاتحب الغليكول "الأثيري
86
00:03:28,023 --> 00:03:30,691
"تبدو وكأنها كلمة "أيضاً
87
00:03:31,543 --> 00:03:33,528
88
00:03:34,730 --> 00:03:37,548
"لـ-ـو-ل"
89
00:03:37,549 --> 00:03:40,034
من هي (آيمي) ؟ -
عشيقته -
90
00:03:40,035 --> 00:03:42,119
شيلدون) لديه عشيقه ؟) -
ليست عشيقتي -
91
00:03:42,120 --> 00:03:44,155
كم مضى وهذا يحصل ؟ -
أربعة أشهر -
92
00:03:44,156 --> 00:03:46,290
انها ليست عشيقتي -
هل تخبرني أنه للأربع أشهر الماضية -
93
00:03:46,291 --> 00:03:47,742
"كنت أسألك "مالجديد ؟
94
00:03:47,743 --> 00:03:49,327
ولم تفكر أبداً أن تقول
95
00:03:49,328 --> 00:03:50,545
شيلدون) لديه عشيقه" ؟)"
96
00:03:50,546 --> 00:03:52,446
انها ليست عشيقتي
97
00:03:52,447 --> 00:03:53,531
98
00:03:53,532 --> 00:03:55,249
كيف التقوا
99
00:03:55,250 --> 00:03:57,468
أنا و (راج) أدخلنا معلومات (شيلدون) في
موقع المواعدات
100
00:03:57,469 --> 00:03:59,870
(وقد خرجت النتيجة المطابقة (آيمي فاولر
101
00:03:59,871 --> 00:04:02,173
يا إلهي
(شيلدون) و (آيمي)
102
00:04:02,174 --> 00:04:04,008
(أم حسبما نطلق عليهما : (شيمي
103
00:04:04,009 --> 00:04:05,810
104
00:04:05,811 --> 00:04:06,978
(شيمي)
105
00:04:06,979 --> 00:04:09,230
أنا أحب الـ(شيمي) جداً
106
00:04:09,231 --> 00:04:11,649
حسناً! الكل انتبهوا
107
00:04:11,650 --> 00:04:13,818
(نعم , لدي صديقه اسمها (آيمي فرح فاولر
108
00:04:13,819 --> 00:04:15,386
ونعم , انها انثى
109
00:04:15,387 --> 00:04:17,822
ونعم , نحن نتواصل بشكل يومي
110
00:04:17,823 --> 00:04:20,241
لكن لا , انها ليست عشيقتي
111
00:04:20,242 --> 00:04:22,727
حسناً , مالذي تتكلمان عنه ؟
112
00:04:22,728 --> 00:04:26,781
عملي في الفيزياء
وعملها في علم الأعصاب
113
00:04:26,782 --> 00:04:28,499
..ومؤخراً , إمكانية
114
00:04:28,500 --> 00:04:31,035
أن ننجب طفلاً معاً
115
00:04:34,373 --> 00:04:36,340
116
00:04:36,341 --> 00:04:37,842
117
00:04:37,843 --> 00:04:40,011
شكراً
118
00:04:41,179 --> 00:04:42,680
انتظر .. طفل ؟
119
00:04:42,681 --> 00:04:43,898
نادراً ما ترى هذه الفتاة
120
00:04:43,899 --> 00:04:45,866
تتراسلان بالإيميل ورسائل الجوال
وموقع تويتر فقط
121
00:04:45,867 --> 00:04:47,918
الآن تضعون في بالكم إنجاب طفل ؟
122
00:04:47,919 --> 00:04:50,638
آيمي) أشارت أنها بيننا)
123
00:04:50,639 --> 00:04:52,573
خامات جيناتنا لديها الإمكانية
124
00:04:52,574 --> 00:04:54,709
لإنجاب الطفل الأول لطابور
125
00:04:54,710 --> 00:04:57,428
من السادة الكبار المتفوقون ثقافياً
126
00:04:57,429 --> 00:05:00,698
لإرشاد البشر إلى غد ٍ أفضل
127
00:05:02,134 --> 00:05:03,884
اعتقد أن المؤرخون المستقبليّون
128
00:05:03,885 --> 00:05:05,903
سيُدينوننا لعدم أخذ
129
00:05:05,904 --> 00:05:08,122
(هذه الفرصة لقتل (شيلدون
130
00:05:08,991 --> 00:05:11,208
حسناً , لدي سؤال
131
00:05:11,209 --> 00:05:12,493
(نعم يا (بيني
132
00:05:12,494 --> 00:05:14,412
أنت لا تحب من الناس ان يلمسوك
133
00:05:14,413 --> 00:05:16,130
كيف ستمارس الجنس ؟
134
00:05:17,716 --> 00:05:19,884
ولماذا قد أمارس الجنس ؟
135
00:05:21,887 --> 00:05:24,672
ياعزيزي! هل لم تفعل أمك "الكلام" معك ؟
136
00:05:24,673 --> 00:05:28,175
انت تعلم , عندما أجزائك الخاصة بدأت بالكبر ؟
137
00:05:28,176 --> 00:05:31,262
أنا مدرك تماماً بكيفية إنجاب البشر
138
00:05:31,263 --> 00:05:33,431
وهو الشيء العابث , الغير صحي
139
00:05:33,432 --> 00:05:35,766
وعلى أساس العيش إلى جواركِ
الثلاث سنوات الماضية
140
00:05:35,767 --> 00:05:39,687
المتضمّن الصراخ والطلب الغير ضروري لـ الإله
141
00:05:39,688 --> 00:05:40,821
ياإلهي
142
00:05:40,822 --> 00:05:42,490
نعم , بالضبط
143
00:05:45,110 --> 00:05:47,745
(ولذلك , إن إخترت انا و (آيمي
144
00:05:47,746 --> 00:05:49,363
لإحضار حياة جديدة لهذا العالم
145
00:05:49,364 --> 00:05:51,248
سيتم ذلك طبياً
146
00:05:51,249 --> 00:05:54,485
مع خبراء خصوبة في مختبر بصحون زجاجية
147
00:05:54,486 --> 00:05:55,620
مما يذكرني
148
00:05:55,621 --> 00:05:58,623
لديكِ أفخاذ واسعة
مع حماسة شديدة
149
00:05:58,624 --> 00:06:01,442
هل رحِمُكِ متوفر للإيجار ؟
150
00:06:02,911 --> 00:06:06,013
لاتزالين تحبين الـ(شيمي)؟
151
00:06:06,014 --> 00:06:07,431
(أنظر , (شيلدون
152
00:06:07,432 --> 00:06:10,000
قبل أن تسرع إلى عيادة الخصوبة
153
00:06:10,001 --> 00:06:11,469
لربما يجب أن تفكر بـ
154
00:06:11,470 --> 00:06:12,603
..اممم يا ربي ما هو
155
00:06:12,604 --> 00:06:14,905
ربما أن تمضي بعضاً من الوقت معها ؟
156
00:06:14,906 --> 00:06:16,857
أتقصدين المواعدة ؟ -
نعم -
157
00:06:16,858 --> 00:06:18,609
(لا استطيع مواعدة (آيمي -
ولمَ لا ؟ -
158
00:06:18,610 --> 00:06:20,361
انها ليست عشيقتي
159
00:06:20,362 --> 00:06:22,780
حسناً أنظر , لا تفكر بالأمر
كأنه مواعدة عشيقة
160
00:06:22,781 --> 00:06:24,115
..فكر به كـ
161
00:06:24,116 --> 00:06:26,417
التعرف على أم طفلك المستقبلي
162
00:06:26,418 --> 00:06:28,235
163
00:06:28,236 --> 00:06:30,604
لم أضع هذا في الحسبان
164
00:06:30,605 --> 00:06:33,424
اظن انها حقاً سيتوفر لها الدخول في سُلالتنا
165
00:06:33,425 --> 00:06:35,292
ولاتعتقدين أنني أستطيع فعل
166
00:06:35,293 --> 00:06:37,978
الحميميّة المطلوبة عن طريق رسالة نصيّة ؟
167
00:06:37,979 --> 00:06:39,163
من المحتمل لا
168
00:06:39,164 --> 00:06:40,364
169
00:06:40,365 --> 00:06:41,682
يبدو أن
170
00:06:41,683 --> 00:06:44,535
شركات الهاتف كانوا يكذبون عليّ
171
00:06:46,838 --> 00:06:49,140
(بيني)
172
00:06:49,141 --> 00:06:51,559
(بيني) (بيني)
173
00:06:52,594 --> 00:06:55,396
أنت تدرك أنني أقف على
الجانب الآخر من الباب
174
00:06:55,397 --> 00:06:58,182
انتظرك أن تنتهي من طرقاتك الثلاث
175
00:06:58,183 --> 00:07:01,519
أعلم , بإمكاني رؤية ظلال قدميكِ
من تحت الباب
176
00:07:01,520 --> 00:07:04,472
نعم , المغزى من كلامي
أنه إضاعة للوقت
177
00:07:04,473 --> 00:07:05,723
ان كنتِ تبحثين عن مثال
178
00:07:05,724 --> 00:07:07,825
لتضييع الوقت , سأشير لكِ
179
00:07:07,826 --> 00:07:09,744
إلى المحادثة التي نجريها الآن
180
00:07:09,745 --> 00:07:11,328
ماذا تريد ؟
181
00:07:11,329 --> 00:07:13,531
قررت أن آخذ بنصيحتكِ
182
00:07:13,532 --> 00:07:15,833
(وسأخرج بموعد مع (آيمي فرح فاولر
183
00:07:15,834 --> 00:07:16,734
هذا عظيم
184
00:07:16,735 --> 00:07:18,035
تمتـّع -
انتظري -
185
00:07:18,036 --> 00:07:19,587
يجب أن تقلّيني
186
00:07:19,588 --> 00:07:22,039
ماذا ؟ -
أنتِ تعلمين اني لا أقود -
187
00:07:22,040 --> 00:07:23,541
(أطلب من (لينورد -
فعلت ذلك -
188
00:07:23,542 --> 00:07:26,143
(لقد قال -وانا اقتبس- : "اذهب واطلب من (بيني
189
00:07:26,144 --> 00:07:28,729
"لقد كانت فكرتها الغبيّة
190
00:07:28,730 --> 00:07:30,715
لينورد) قال " غبيّة" ؟)
191
00:07:30,716 --> 00:07:31,915
في الواقع , لقد أعدت صياغتها
192
00:07:31,916 --> 00:07:34,418
نظراً لتربيتي عن طريق عائلة مسيحية
193
00:07:34,419 --> 00:07:37,438
أنا غير مرتاح مع اللهجة التي استخدمها
194
00:07:37,439 --> 00:07:38,739
ولأكون صادقاً
195
00:07:38,740 --> 00:07:41,225
"أنا لست مرتاحاً بالكامل مع "غبيّة
196
00:07:41,226 --> 00:07:43,277
حسناً لا بأس , متى الموعد ؟
197
00:07:43,278 --> 00:07:44,945
الآن -
الآن ؟ -
198
00:07:44,946 --> 00:07:47,031
اسرعي , سنتأخر
199
00:07:47,866 --> 00:07:49,817
شيلدون) ألم يخطر ببالك من قبل)
200
00:07:49,818 --> 00:07:51,652
أنني ربما سأكون مشغولة ؟
201
00:07:51,653 --> 00:07:52,803
آسف
202
00:07:52,804 --> 00:07:54,305
هل أنتِ مشغولة ؟
203
00:07:57,325 --> 00:08:00,361
..لا , ليس تماماً
204
00:08:00,362 --> 00:08:03,297
إذاً هذه المحادثة بنفس قدر عدم فائدتها
205
00:08:03,298 --> 00:08:06,300
من معاتبتك لطريقة طرق الباب ؟
206
00:08:07,135 --> 00:08:10,638
دعني أحضر .. مفاتيحي الغبيّة
207
00:08:12,758 --> 00:08:15,926
رباه! هذا له شعور رائع
208
00:08:18,513 --> 00:08:20,130
209
00:08:20,131 --> 00:08:21,799
نعم , هذه هي المنطقة
210
00:08:21,800 --> 00:08:23,734
ياحبيبي
211
00:08:23,735 --> 00:08:27,104
!هاوارد) العشاء جاهز)
212
00:08:27,105 --> 00:08:28,689
سآكل لاحقاً
213
00:08:28,690 --> 00:08:30,991
أنا مشغول
214
00:08:30,992 --> 00:08:32,193
215
00:08:32,194 --> 00:08:34,411
مثل اليد الحقيقة بالضبط
216
00:08:41,837 --> 00:08:44,038
217
00:08:46,958 --> 00:08:49,009
أشكرك لإقلالي
218
00:08:49,010 --> 00:08:51,662
العفو
219
00:08:51,663 --> 00:08:54,198
"أتمنى انك لستِ تلبسين "الشبشب
220
00:08:54,199 --> 00:08:56,767
من الخطير القيادة بها
221
00:08:56,768 --> 00:08:58,803
(شيلدون) -
آسف -
222
00:08:58,804 --> 00:09:02,773
فقط لا أريد أن أكون ضحية "شبشب" أخرى
223
00:09:03,575 --> 00:09:05,893
هل لي بسؤال ؟
224
00:09:05,894 --> 00:09:08,479
بالنظر إلى دراستكِ بكلية المجتمع
225
00:09:08,480 --> 00:09:11,982
أشجعكِ ان تسأليني بقدر ما تستطيعين
226
00:09:12,951 --> 00:09:14,869
نعم , سؤالي هو
227
00:09:14,870 --> 00:09:17,521
وأنا متأكدة انني أعلم الجواب
228
00:09:17,522 --> 00:09:19,523
هل هذا موعدك الأول ؟
229
00:09:19,524 --> 00:09:21,375
..هذا يعتمد
230
00:09:21,376 --> 00:09:23,577
هل رقص المربع مع أختي
231
00:09:23,578 --> 00:09:26,363
في حفل (مراهقي المسيح) بالرابع من يوليو
232
00:09:26,364 --> 00:09:27,665
يُعتبر موعداً ؟
233
00:09:27,666 --> 00:09:29,166
لا
234
00:09:29,167 --> 00:09:31,552
إذاً , هذا أول موعد
235
00:09:32,554 --> 00:09:34,338
هناك عدة أشياء
236
00:09:34,339 --> 00:09:35,606
ربما يجب عليك علمها
237
00:09:35,607 --> 00:09:39,042
لدي شهادة ماجستير
واثنتان دكتوراه
238
00:09:39,043 --> 00:09:42,763
الأشياء التي "يجب" عليّ علمها
أعلمها
239
00:09:42,764 --> 00:09:46,600
مقصدي هو .. أعلم بخصوص المواعدة أكثر منك
240
00:09:46,601 --> 00:09:48,569
وإن كنت بقدر الذكاء الذي تحسب نفسك
241
00:09:48,570 --> 00:09:49,770
ستستمع إليّ
242
00:09:49,771 --> 00:09:53,223
ان كنتِ تعلمين الكثير
إذاً لماذا لديّ موعد الليلة
243
00:09:53,224 --> 00:09:56,493
وأنتِ ليس لديك شيء أفضل لتعمليه
إلا إقلالي له ؟
244
00:09:59,030 --> 00:10:00,748
نقطة عادلة
245
00:10:04,119 --> 00:10:05,452
اتعلم , هناك شيء
246
00:10:05,453 --> 00:10:07,187
(لطالما تساءلت عنه بخصوص (رجل الماء
247
00:10:07,188 --> 00:10:10,491
أين يتغوّط ؟
248
00:10:11,760 --> 00:10:13,477
ماذا ؟
249
00:10:13,478 --> 00:10:15,930
كيف تبدو المراحيض في جزر أعماق البحار ؟
250
00:10:15,931 --> 00:10:17,631
وكيف تنظف المرحاض ؟
251
00:10:17,632 --> 00:10:21,552
وعندما تنظفه .. أين يذهب ذلك الغائط ؟
252
00:10:22,888 --> 00:10:24,254
253
00:10:24,255 --> 00:10:25,823
لاتنسَ هذه الفكرة
254
00:10:27,192 --> 00:10:28,909
أهلاً (هاوارد) كيف الحالل ؟
255
00:10:30,195 --> 00:10:31,362
256
00:10:31,363 --> 00:10:33,464
انتظر , (هاوارد) تمهّل
257
00:10:33,465 --> 00:10:36,650
يد الرجل الآلي عالقة بماذا ؟
258
00:10:39,454 --> 00:10:42,106
لن تصدق هذا
259
00:10:54,687 --> 00:10:55,970
260
00:10:55,971 --> 00:10:57,805
إذاً يا (آيمي) , .. (شيلدون) يخبرني
261
00:10:57,806 --> 00:11:01,759
انكِ أعصـ.. شيء ما
262
00:11:01,760 --> 00:11:04,245
عالمة أعصاب
263
00:11:04,246 --> 00:11:06,481
علامة "تفحص المحرك" مضيئة
264
00:11:08,701 --> 00:11:09,934
نعم , لابأس
265
00:11:09,935 --> 00:11:10,952
..لكن الضوء يشير إلى
266
00:11:10,953 --> 00:11:12,453
لاتتعبي حالكِ
267
00:11:12,454 --> 00:11:14,022
لقد أضعت عدة ساعات
268
00:11:14,023 --> 00:11:16,241
مشيراً لتلك الطاحونة
269
00:11:19,078 --> 00:11:20,628
ماهو عطركِ ؟
270
00:11:20,629 --> 00:11:21,713
انه رائع
271
00:11:21,714 --> 00:11:24,132
(شامبو (دندروف
272
00:11:25,634 --> 00:11:28,086
لديّ فروة رأس جافة
273
00:11:28,087 --> 00:11:29,170
274
00:11:29,171 --> 00:11:31,339
شعركِ يبدو جميلاً
275
00:11:31,340 --> 00:11:33,508
هل أنتِ شاذه ؟
276
00:11:35,127 --> 00:11:37,962
لا لا , أنا أمدحكِ ليس إلا
277
00:11:37,963 --> 00:11:39,898
278
00:11:39,899 --> 00:11:43,184
سيكون مديحاً أفضل لوكنتِ شاذة
279
00:11:44,904 --> 00:11:46,905
ما رأيكم ببعض من الموسيقى ؟
280
00:11:46,906 --> 00:11:48,472
لا أهتم بذلك
281
00:11:48,473 --> 00:11:49,490
آيمي)؟)
282
00:11:49,491 --> 00:11:50,641
لا , شكراً
283
00:11:50,642 --> 00:11:52,460
حسناً
284
00:11:52,461 --> 00:11:54,696
صمتٌ غير مريح إذاً
285
00:11:58,117 --> 00:12:01,419
يا (شيلدون) هل أخبرت (آيمي) كيف
286
00:12:01,420 --> 00:12:03,838
كانت حياة ترعرعك في (تكساس)؟
287
00:12:03,839 --> 00:12:05,757
لا
288
00:12:06,909 --> 00:12:09,327
ولماذا لا تخبرها ؟
289
00:12:09,328 --> 00:12:11,713
حسناً
290
00:12:11,714 --> 00:12:13,047
لقد كان جحيماً
291
00:12:14,833 --> 00:12:17,101
أي تعليق يا (آيمي)؟
292
00:12:18,604 --> 00:12:20,104
لا
293
00:12:24,777 --> 00:12:26,611
(أنا ترعرعت في (نيبراسكا
294
00:12:26,612 --> 00:12:28,512
(بلدة صغيرة خارج (أوماها
295
00:12:28,513 --> 00:12:32,617
بلدة جميلة , أكثرها مزارع عائلية
مختبرات ميتامفيتامين
296
00:12:33,786 --> 00:12:37,188
أنا آسف , لكن كيف لهذا ان يكون
أفضل من الصمت الغير مريح ؟
297
00:12:37,189 --> 00:12:38,189
لا أعلم
298
00:12:38,190 --> 00:12:39,857
فقط أجرب شيء
299
00:12:40,692 --> 00:12:45,460
"من "الماغلز
"الناس الذين لا يمتلكون قدرات سحرية برواية هاري بوتر="
300
00:12:49,785 --> 00:12:53,588
هل تزحلقت وسقطت على يد الرجل الآلي ؟
301
00:12:55,441 --> 00:12:57,241
نعم
302
00:12:57,242 --> 00:13:00,028
على القضيب أولاً ؟
303
00:13:03,265 --> 00:13:05,216
نعم , الآن .. ساعدوني
304
00:13:05,217 --> 00:13:07,068
سأقترح زيت تشحيم
لكن لديّ شعور
305
00:13:07,069 --> 00:13:08,820
انك سقطت على بعض من ذلك أيضاً
306
00:13:08,821 --> 00:13:09,771
307
00:13:09,772 --> 00:13:11,606
(ليس مُضحكاً يا (لينورد
308
00:13:11,607 --> 00:13:14,725
!حقاً ؟ يد رجل آلي بقبضة مُميته على عورتك يا صاح
309
00:13:14,726 --> 00:13:15,743
هذا مُضحك , أسأل أي أحد
310
00:13:15,744 --> 00:13:16,944
311
00:13:16,945 --> 00:13:20,248
قبل أن تدخل أمي , أبعدوا هذا عني
312
00:13:20,249 --> 00:13:21,199
حسناً , لنرَ
313
00:13:21,200 --> 00:13:22,166
لالا , لا تلمس
314
00:13:22,167 --> 00:13:23,234
البرنامج موقف مؤقتاً
315
00:13:23,235 --> 00:13:24,702
حسناً , لنشغله
316
00:13:24,703 --> 00:13:26,170
لا لا , لقد حمّلت البرنامج الخاطئ
317
00:13:26,171 --> 00:13:27,922
اليد تعتقد انها مُمسكة بـ مفك من فضاء خارجي
318
00:13:27,923 --> 00:13:31,409
ان شغلت البرنامج , سيبدأ بالعصر
319
00:13:32,261 --> 00:13:34,078
حسناً
320
00:13:34,079 --> 00:13:35,630
ماذا عن هذا ؟
321
00:13:35,631 --> 00:13:38,716
عندما "الدب (ويني)" علقت يده
322
00:13:38,717 --> 00:13:41,719
في شجرة العسل , جميع أصدقائه امسكوه
323
00:13:41,720 --> 00:13:43,738
و سحبوا سحبوا
324
00:13:44,973 --> 00:13:46,557
افعل ما يحلو لك
325
00:13:46,558 --> 00:13:48,526
أنا لن ألمس (شجرة عسل) رجل آخر
326
00:13:48,527 --> 00:13:49,927
327
00:13:49,928 --> 00:13:51,813
حسناً , انسَ السحب
328
00:13:51,814 --> 00:13:54,198
ماذا لو احضرنا منشار كهربائي وقطعناه ؟
329
00:13:54,199 --> 00:13:56,067
!ماذا ؟ بلا مناشير
330
00:13:56,068 --> 00:13:59,270
ختان واحد كان يكفي
331
00:14:01,440 --> 00:14:03,291
ماذا عن مصباح (أستيلين)؟
332
00:14:03,292 --> 00:14:05,626
حسناً , لا احتاج ان هذا يجب أن يُقال
بصوت عالي
333
00:14:05,627 --> 00:14:07,078
بلا سحب , بلا مناشير , بلا مصابيح
334
00:14:07,079 --> 00:14:09,047
إذن ماذا تريدنا أن نعمل ؟
335
00:14:09,048 --> 00:14:11,816
هاوارد) لقد عملت بسكويت)
336
00:14:11,817 --> 00:14:14,502
! لك ولأصدقائك
337
00:14:14,503 --> 00:14:16,804
هذا رائع يا أمي , شكراً
338
00:14:16,805 --> 00:14:19,674
سأحضرها مع عصير
339
00:14:19,675 --> 00:14:21,125
لا تأتي لهنا
340
00:14:21,126 --> 00:14:24,228
ولمَ لا ؟ هل تشعري بالخزي من أمك ؟
341
00:14:24,229 --> 00:14:26,731
نعم , لكن ليس هذا المقصد
342
00:14:26,732 --> 00:14:28,766
اخرجوني من هنا
343
00:14:28,767 --> 00:14:30,634
ألديك أي فكرة (راج) ؟
344
00:14:30,635 --> 00:14:34,005
الآن , كل ما أفكر به هو بسكويت مع عصير
345
00:14:41,080 --> 00:14:45,183
هاكم عنوان آخر لمحادثة
346
00:14:45,184 --> 00:14:47,001
(هذه ليلة كبيرة لـ(شيلدون
347
00:14:47,002 --> 00:14:49,070
أليس كذلك (شيلدون)؟
348
00:14:49,071 --> 00:14:51,873
ليلة كبيرة ؟
349
00:14:51,874 --> 00:14:54,408
ليلة الانقلاب الشتوي هي الليلة الكبيرة
350
00:14:55,194 --> 00:14:56,461
انها أكثر من 14 ساعة
351
00:14:56,462 --> 00:14:57,912
(في (كاليفورنيا الجنوبية
352
00:14:58,831 --> 00:15:00,998
تلك حقيقة ممتعة
353
00:15:00,999 --> 00:15:03,384
اشكركِ
354
00:15:03,385 --> 00:15:05,636
لا لا
355
00:15:05,637 --> 00:15:10,241
مقصدي هو , الليلة هي ليلة اول موعد
(لـ(شيلدون
356
00:15:10,242 --> 00:15:11,943
تناقشوا
357
00:15:11,944 --> 00:15:13,177
هل هذا صحيح ؟
358
00:15:13,178 --> 00:15:16,514
(على ما يبدو , نصف فاحشة في (مراهقي المسيح
359
00:15:16,515 --> 00:15:18,849
في الرابع من يوليو لا تحتسب
360
00:15:20,869 --> 00:15:22,236
إذاً (آيمي) ماذا عنكِ ؟
361
00:15:22,237 --> 00:15:23,204
هل تواعدين كثيراً ؟
362
00:15:23,205 --> 00:15:24,522
مرة بالسنة
363
00:15:24,523 --> 00:15:26,657
انها صفقة أجريتها مع أمي مقابل
364
00:15:26,658 --> 00:15:28,843
صمتها عن المسألة
أيضاً الاستخدام المعتاد
365
00:15:28,844 --> 00:15:30,027
لشوّايتها
366
00:15:30,028 --> 00:15:33,548
التي تغلق على النكهة بدون الدهن
367
00:15:34,933 --> 00:15:36,000
ماذا عنكِ يا (بيني)؟
368
00:15:36,001 --> 00:15:37,218
هل تخرجي لمواعيد كثيرة ؟
369
00:15:37,219 --> 00:15:39,137
نعم , ليست مواعيد كثيرة
370
00:15:39,138 --> 00:15:40,138
عدة مواعيد
371
00:15:40,139 --> 00:15:41,756
372
00:15:44,143 --> 00:15:46,561
ماذا ...؟
373
00:15:46,562 --> 00:15:47,762
تشخيصكِ
374
00:15:47,763 --> 00:15:50,714
"لما يقارب 171 بـ "عديدة
375
00:15:50,715 --> 00:15:51,949
..ماذا
376
00:15:52,568 --> 00:15:55,603
من أين لك بـ171 رجل ؟
377
00:15:55,604 --> 00:15:57,088
استنباط بسيط
378
00:15:57,089 --> 00:15:59,106
في الثلاث سنوات التي عرفتكِ بها
379
00:15:59,107 --> 00:16:00,491
لقد كنتِ عزباء بسنتين منها
380
00:16:00,492 --> 00:16:03,411
خلال ذلك الوقت , لقد رأيت 17 رجل يسألك
381
00:16:03,412 --> 00:16:06,781
ان عملنا بالعكس
تصحيحاً لتحيّز الملاحظة
382
00:16:06,782 --> 00:16:08,866
بافتراض انكِ تواعدين منذ كنتِ بعمر الـ15
383
00:16:08,867 --> 00:16:09,917
انتظر انتظر
384
00:16:09,918 --> 00:16:12,837
لم أبدأ منذ 15
385
00:16:12,838 --> 00:16:14,005
آسف ..16 ؟
386
00:16:14,006 --> 00:16:15,339
أربعة عشر
387
00:16:16,124 --> 00:16:17,942
أعتذر عن الخطأ
388
00:16:17,943 --> 00:16:20,344
الآن , بافتراض الجانب الأيسر من المنحنى
389
00:16:20,345 --> 00:16:22,580
مختلسين النظر للوقت الحاضر
هذا سيجعل العدد الكلي
390
00:16:22,581 --> 00:16:25,433
يصل إلى 193 رجل
391
00:16:26,385 --> 00:16:27,852
زائد أم ناقص 8 رجال
392
00:16:29,004 --> 00:16:30,638
مذهل
393
00:16:30,639 --> 00:16:33,174
هل مارست الجنس مع كل أولئك الرجال ؟
394
00:16:33,175 --> 00:16:34,559
لا
395
00:16:34,560 --> 00:16:35,726
على الرغم من الرقم سيصبح
396
00:16:35,727 --> 00:16:37,612
سهل جداً لحسابه
397
00:16:37,613 --> 00:16:39,564
بناءً على العدد من اللقاءات المُحرجة التي حظيت بها
398
00:16:39,565 --> 00:16:41,566
مع رجال غرباء يغادرون شقتها في الصباح
399
00:16:41,567 --> 00:16:43,201
زائداً عدد المرات
400
00:16:43,202 --> 00:16:45,069
التي عادت للبيت تلبس نفس اللباس
401
00:16:45,070 --> 00:16:46,270
التي لبسته بالليلة الماضية
402
00:16:46,271 --> 00:16:48,439
حسناً (شيلدون) أظنك أوضحك مقصدك
403
00:16:48,440 --> 00:16:49,907
لذا نضاعف الـ193
404
00:16:49,908 --> 00:16:53,411
ناقص الـ21 رجل قبل فقدان العذرية
405
00:16:53,412 --> 00:16:54,795
..إذاً 172
406
00:16:54,796 --> 00:16:57,632
تضرب بـ0.8
407
00:16:57,633 --> 00:17:00,251
يعطينا 30,96 رفقاء جنس
408
00:17:01,303 --> 00:17:03,054
لنصعّد الرقم إلى 31
409
00:17:04,223 --> 00:17:06,591
حسناً (شيلدون) انت مخطئ تماماً
410
00:17:06,592 --> 00:17:08,759
هذا ليس قريباً للرقم الحقيقي
411
00:17:08,760 --> 00:17:11,762
سأحتاج شراباً هنا
412
00:17:11,763 --> 00:17:13,014
هذا مثير جداً للإهتمام
413
00:17:13,015 --> 00:17:14,699
التصوّرات الثقافية شخصية
414
00:17:14,700 --> 00:17:17,184
بيني) هل أنتِ عاهرة ؟)
415
00:17:18,070 --> 00:17:21,706
!لا! لا
416
00:17:21,707 --> 00:17:23,674
لا
417
00:17:23,675 --> 00:17:26,694
لننهي عشائنا فحسب , حسناً ؟
418
00:17:26,695 --> 00:17:28,613
هذا موضوع مثير للإهتمام
419
00:17:28,614 --> 00:17:31,148
كم عدد اللقاءات الجنسية التي حضيتِ بها ؟
420
00:17:31,149 --> 00:17:33,484
هل التطوّع للتجارب العلمية
421
00:17:33,485 --> 00:17:35,503
التي بها لذات الجماع التقنيّة
422
00:17:35,504 --> 00:17:38,089
تحفز مراكز السرور في العقل تـُحسب ؟
423
00:17:39,341 --> 00:17:41,442
أظن ذلك
424
00:17:41,443 --> 00:17:43,728
اذن عددها 128
425
00:17:51,186 --> 00:17:54,672
حسناً , هيا
426
00:17:54,673 --> 00:17:56,857
قاربت على الوصول
427
00:18:02,064 --> 00:18:03,847
لا تشدّها
428
00:18:03,848 --> 00:18:06,484
في المرة القادمة , استمع لنصيحة نفسك
429
00:18:06,485 --> 00:18:08,653
المعذرة , هلاّ ساعدتمونا ؟
430
00:18:08,654 --> 00:18:11,072
431
00:18:11,073 --> 00:18:13,040
ماذا لدينا هنا ؟
432
00:18:14,743 --> 00:18:16,077
لقد تزحلقت وسقطت
433
00:18:16,078 --> 00:18:17,878
نعم , يصلنا هذا كثيراً
434
00:18:17,879 --> 00:18:20,715
ماهذا ؟
435
00:18:20,716 --> 00:18:22,883
انها يد رجل آلي
436
00:18:22,884 --> 00:18:25,419
وأين بقية الرجل الآلي ؟
437
00:18:25,420 --> 00:18:27,505
لم أبني سوى الذراع
438
00:18:27,506 --> 00:18:30,174
لأن هذا كل ما تحتاجه , صحيح ؟
439
00:18:30,175 --> 00:18:31,842
440
00:18:31,843 --> 00:18:34,228
هل ساعدتيني من فضلكِ ؟
441
00:18:34,229 --> 00:18:35,513
442
00:18:35,514 --> 00:18:38,349
انتظر , كن هادئاً
443
00:18:38,350 --> 00:18:40,718
احتاج منظّم مع كرسي متحرك
444
00:18:40,719 --> 00:18:44,922
لدي يد رجل آلي ممسكة بقضيب رجل هنا
445
00:18:46,241 --> 00:18:48,442
اتظنين أن تكون اكثر رصانة ؟
446
00:18:48,443 --> 00:18:49,977
: آسفة , ليس لدينا رمز لـ
447
00:18:49,978 --> 00:18:52,330
"يد رجل آلي ممسكة بقضيب رجل"
448
00:18:53,248 --> 00:18:55,065
لماذا موصّل لكمبيوتر ؟
449
00:18:55,066 --> 00:18:56,600
هذا الذي يتحكم بالذراع
450
00:18:56,601 --> 00:18:57,618
لكنه مُوقف
451
00:18:57,619 --> 00:19:00,421
هل جربتم إعادة تشغيله ؟
452
00:19:00,422 --> 00:19:03,290
لا , انه أكثر تعقيداً من هذا
453
00:19:03,291 --> 00:19:05,059
لا , انتظري
454
00:19:11,750 --> 00:19:15,302
الدب (ويني) خرج من شجرة العسل
455
00:19:15,303 --> 00:19:19,557
الآن هل لنا ببسكويت وعصير ؟
456
00:19:25,306 --> 00:19:26,639
لقد كنتِ مُحقة
457
00:19:26,640 --> 00:19:29,275
لقد كانت هذه أمسية مثمرة جداً
458
00:19:29,276 --> 00:19:33,446
لقد رأيت جانب جديد من (آيمي فرح فاولر) الليلة
459
00:19:33,447 --> 00:19:37,317
لم أمارس الجنس مع 31 رجل
460
00:19:37,318 --> 00:19:38,651
سأسعد لأعيد الحسابات
461
00:19:38,652 --> 00:19:41,988
(لكن الأرقام لا تكذب يا (بيني
462
00:19:41,989 --> 00:19:43,189
على أية حال
463
00:19:43,190 --> 00:19:46,793
الآن بما أنني و (آيمي) قد قضينا وقتاً مميزاً معاً
464
00:19:46,794 --> 00:19:48,294
أشعر بثقة أكثر
465
00:19:48,295 --> 00:19:50,797
لمواصلة المرحلة القادمة من علاقتنا
466
00:19:50,798 --> 00:19:52,165
وماهي ؟
467
00:19:52,166 --> 00:19:53,917
استخدام الإخصاب الأنبوبي
468
00:19:53,918 --> 00:19:57,637
ورحم بديلة من أجل هديتنا للبشريّة
469
00:19:59,090 --> 00:20:00,924
لازلت تريد ذلك ؟
470
00:20:00,925 --> 00:20:05,845
في هذه الأوقات الغير أكيدة
هل البشريّة يستحقون هدية؟
471
00:20:05,846 --> 00:20:07,981
حسناً , أتعلم ؟
472
00:20:07,982 --> 00:20:10,433
سأقول هذا بطريقة مغايرة تماماً
473
00:20:10,434 --> 00:20:13,570
شيلدون) إن عملت طفل مع (آيمي) في)
في صحن زجاج
474
00:20:13,571 --> 00:20:15,822
سأخبر امك عليك
475
00:20:15,823 --> 00:20:17,657
هذا ليس تهديد
476
00:20:17,658 --> 00:20:19,742
لطالما أرادت امي حفيداً
477
00:20:19,743 --> 00:20:22,996
حقاً ؟ أمك المتدينة
478
00:20:22,997 --> 00:20:25,415
تريد طفل خارج من أنبوب ليس بنطاق الزواج ؟
479
00:20:29,336 --> 00:20:31,087
اللعنة
480
00:20:31,088 --> 00:20:33,006
لو أنني فكرت بهذا من الأصل
481
00:20:33,007 --> 00:20:35,258
لوفرت لنفسي هذه الليلة كلها
482
00:20:35,259 --> 00:20:36,759
الوقت ليس بذلك التأخير
483
00:20:36,760 --> 00:20:39,295
لا زال بإمكانكِ الخروج والحصول على رقم 32
484
00:20:43,267 --> 00:20:46,102
ليلة هانئة
485
00:20:46,103 --> 00:20:48,354
مرحباً (هاوارد) كيف الحال ؟
486
00:20:48,355 --> 00:20:50,256
لقد قررت عدم الانجاب
487
00:20:50,257 --> 00:20:52,475
نعم نعم عظيم
488
00:20:52,476 --> 00:20:53,776
هاوارد) تمهل)
489
00:20:53,777 --> 00:20:55,778
ماذا تقصد بحصل مجدداً ؟
490
00:20:55,779 --> 00:20:59,013
Translated by : abboodi-a
abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}