1
00:00:02,775 --> 00:00:04,042
Hva er det dere gjør der?
2
00:00:04,048 --> 00:00:05,983
Jobber med en ny plan
på å ta igjen Roadrunner?
3
00:00:05,984 --> 00:00:11,421
Den humoristiske delen er
at jeg er Wile E. Coyote?
4
00:00:11,422 --> 00:00:14,074
Ja
5
00:00:14,075 --> 00:00:16,660
Og dette er et skjema for
en fugle-felle maskin
6
00:00:16,661 --> 00:00:20,614
som vil uansett slå tilbake
og gi meg fysiske skader?
7
00:00:20,615 --> 00:00:22,899
Ja.
8
00:00:27,755 --> 00:00:29,039
Hva jeg gjør her
9
00:00:29,040 --> 00:00:31,925
er å prøve å bestemme
når jeg kommer til å dø.
10
00:00:31,926 --> 00:00:35,462
Veldig mange folk jobber
med den forskningen.
11
00:00:35,463 --> 00:00:38,215
Så hva er alt dette?
12
00:00:38,216 --> 00:00:41,101
Historien om familien min
som jobber i lange truser,
13
00:00:41,102 --> 00:00:43,520
som tendens for sykdom, etc.
14
00:00:43,521 --> 00:00:44,588
Interessant.
15
00:00:44,589 --> 00:00:46,773
Dødsårsaken til
onkel Carl var D.A.G.
16
00:00:46,774 --> 00:00:47,808
Hva er "D.A.G"?
17
00:00:47,809 --> 00:00:51,145
"Drept av grevling."
18
00:00:51,146 --> 00:00:52,880
Hvordan?
19
00:00:52,881 --> 00:00:54,948
Det var Thanksgiving.
20
00:00:54,949 --> 00:00:56,950
Onkel Carl sa, "jeg tror
21
00:00:56,951 --> 00:00:59,586
det bor en grevling
i pipa vår.
22
00:00:59,587 --> 00:01:01,488
Gi meg den lommelykta."
23
00:01:02,540 --> 00:01:03,941
Det var de siste ordene
24
00:01:03,942 --> 00:01:05,742
han sa til oss.
25
00:01:05,743 --> 00:01:07,127
Jeg tror ikke du trenger
26
00:01:07,128 --> 00:01:10,130
å bekymre deg for å bli drept av grevling
pågrunn av arv.
27
00:01:10,131 --> 00:01:11,598
Det er ikke sant.
28
00:01:11,599 --> 00:01:14,301
Slåsskampen eller fly instinktet
er kodet genetisk.
29
00:01:14,302 --> 00:01:18,322
I steden for å løpe, valgte han
å slåss med bare nevene
30
00:01:18,323 --> 00:01:20,974
mot et muskuløst medlem
av ilder familien.
31
00:01:20,975 --> 00:01:24,228
Hvem kan si at jeg ikke deler
den defekte DNA?
32
00:01:24,229 --> 00:01:26,796
Du kan jo alltid få deg en grevling
og finne det ut.
33
00:01:31,097 --> 00:01:32,097
Men seriøst.
34
00:01:32,403 --> 00:01:35,072
Uansett om forakter
onkel Carl faktoren,
35
00:01:35,073 --> 00:01:37,524
på det beste har jeg 60 år igjen
36
00:01:37,525 --> 00:01:40,127
Så lenge?
37
00:01:40,128 --> 00:01:41,778
60 tar meg bare dit.
38
00:01:41,779 --> 00:01:43,980
Og jeg trenger å komme hit.
39
00:01:43,981 --> 00:01:45,832
Hva er det der?
40
00:01:45,833 --> 00:01:48,619
Den tidligste anslaget
av singularitet,
41
00:01:48,620 --> 00:01:50,837
når man vil ha muligheten
til å bytte sin bevissthet
42
00:01:50,838 --> 00:01:53,557
til maskiner
og få udødlighet.
43
00:01:53,558 --> 00:01:56,977
Så, du er forbannet
på å miste muligheten
44
00:01:56,978 --> 00:01:59,696
til å bli en slags type av
merkelig selvbeskyttende robot?
45
00:01:59,697 --> 00:02:02,716
Med så mye
46
00:02:03,851 --> 00:02:04,885
Lei stopp,
47
00:02:04,886 --> 00:02:06,002
Vil du ha noen egg?
48
00:02:06,003 --> 00:02:07,771
Du skjønner det ikke, Leanard.
49
00:02:07,772 --> 00:02:10,357
Jeg kommer til miste så mye...
50
00:02:10,358 --> 00:02:15,896
av den forente feltteorien,
kald fusjon, dogapusen.
51
00:02:15,897 --> 00:02:17,514
Hva er en dogapus?
52
00:02:17,515 --> 00:02:20,701
En hybrid av hund og blekksprut.
53
00:02:20,702 --> 00:02:22,669
Den beste venn for menn under vann.
54
00:02:24,789 --> 00:02:26,240
Jobber noen
med det?
55
00:02:26,241 --> 00:02:27,524
Jeg har planer om det.
56
00:02:27,525 --> 00:02:31,194
Jeg har planer om å gi det til meg selv
på min 300 års bursdag.
57
00:02:31,195 --> 00:02:33,247
Vent ett minutt.
Du hater hunder.
58
00:02:33,248 --> 00:02:36,583
En dogapus kan leke "hent den"
med 8 baller.
59
00:02:36,584 --> 00:02:38,268
Ingen kan hate det.
60
00:03:04,222 --> 00:03:04,922
Hvor mye skylder vi deg?
61
00:03:04,936 --> 00:03:07,021
Det ble $28.17
62
00:03:07,022 --> 00:03:08,155
La oss si 6 dollar fra hver av oss.
63
00:03:08,156 --> 00:03:09,907
Her får du.
64
00:03:09,908 --> 00:03:12,560
Tusen takk.
65
00:03:14,779 --> 00:03:17,281
Hva?
66
00:03:17,282 --> 00:03:18,582
Bare glem det. jeg har det.
67
00:03:18,583 --> 00:03:20,117
Å, du ville at jeg skulle betale og.
68
00:03:20,118 --> 00:03:22,369
Det er ikke viktig
Nei, nei, nei, nei. Du har helt rett.
69
00:03:22,370 --> 00:03:24,788
Vi går ikke ut lenger så.
Jeg burde betale for meg selv.
70
00:03:28,760 --> 00:03:31,078
Han sa, " Hvis jeg hadde
hatt kvinnelige kroppsdeler,
71
00:03:31,079 --> 00:03:34,665
ville han spist gratis
resten av livet sitt"
72
00:03:34,666 --> 00:03:37,851
Ja, men du ville ikke ha kunnet
snakke med deg selv,
73
00:03:40,105 --> 00:03:42,489
Jeg har litt lite penger.
74
00:03:42,490 --> 00:03:44,575
Hvor mye har du?
Ikke noe.
75
00:03:44,576 --> 00:03:46,110
Hvordan kan du gå
rundt uten penger?
76
00:03:46,111 --> 00:03:47,761
Jeg er søt. Jeg kommer meg rundt.
77
00:03:47,762 --> 00:03:49,530
Det er greit,
du kan skylde meg.
78
00:03:49,531 --> 00:03:50,764
Tusen takk.
Sheldon, 6 dollar.
79
00:03:50,765 --> 00:03:54,535
Nei takk.
Jeg spiser ikke pizza ikveld.
80
00:03:54,536 --> 00:03:55,619
Men det er Torsdag.
81
00:03:55,620 --> 00:03:57,270
Torsdag er pizza kveld.
82
00:03:57,271 --> 00:03:58,355
Ikke for meg.
83
00:03:58,356 --> 00:04:01,441
Torsdag er nå Cruciferous
vegetar kveld.
84
00:04:01,442 --> 00:04:04,795
Kveldens valg:
Rosenkål.
85
00:04:04,796 --> 00:04:05,913
Virkelig?
86
00:04:05,914 --> 00:04:08,632
Forandrer du
Sheldonian kalenderen?
87
00:04:08,633 --> 00:04:11,752
Det er en liten pris å betale.
For hva?
88
00:04:11,753 --> 00:04:14,288
Nei, nei, ikke spør.
Unnskyld, unnskyld, unnskyld.
89
00:04:14,289 --> 00:04:16,590
For muligheten til å leve lenge nok
for å sikre min bevissthet
90
00:04:16,591 --> 00:04:19,226
med kybernetikk,
da trenger jeg å forandre dietten min.
91
00:04:19,227 --> 00:04:21,478
Vent. kybernetikk er
robot greier, riktig?
92
00:04:21,479 --> 00:04:22,462
Korrekt.
93
00:04:22,463 --> 00:04:23,897
Så du vil forvandle deg selv
94
00:04:23,898 --> 00:04:24,965
til en slags robot?
95
00:04:24,966 --> 00:04:27,167
I hovedsak, ja.
96
00:04:27,168 --> 00:04:28,435
Ok, her er spørsmålet mitt.
97
00:04:28,436 --> 00:04:29,853
Har ikke du allerde gjort det?
98
00:04:29,854 --> 00:04:31,155
Nei.
99
00:04:32,574 --> 00:04:34,825
Smigrende, men desverre, nei.
100
00:04:34,826 --> 00:04:38,311
Jeg har også planer om
å begynne med et trenings regime
101
00:04:38,312 --> 00:04:40,748
designet til å bygge opp
mitt cardiovascular system.
102
00:04:40,749 --> 00:04:43,000
Altså jogging.
103
00:04:43,001 --> 00:04:44,585
Vent. Elskling,
har du noen gang løpt før?
104
00:04:44,586 --> 00:04:45,853
Så klart.
105
00:04:45,854 --> 00:04:50,074
Jeg har løpt ifra bøller, hunder,
irriterte kyllinger...
106
00:04:51,009 --> 00:04:53,711
og en bestemt og
utholdende gymlærer
107
00:04:53,712 --> 00:04:56,997
bestemt på å bøye meg over
og gi meg en skoliose test.
108
00:05:00,685 --> 00:05:02,102
Du har rett.
Penny jogger.
109
00:05:02,103 --> 00:05:03,654
Kanskje dere
kan jogge sammen.
110
00:05:03,655 --> 00:05:06,023
Det er en fantastisk ide.
111
00:05:08,543 --> 00:05:09,777
Ja, hvis vi snakker,
112
00:05:09,778 --> 00:05:12,012
gir det meg en illusjon
om at tiden går raskere.
113
00:05:12,013 --> 00:05:14,014
Nei, det vil den ikke.
114
00:05:15,066 --> 00:05:17,201
Hvordan vet han at jeg jogger?
115
00:05:17,202 --> 00:05:21,521
Å, han kikker på deg fra bilen hans
med en kraftig kikkert.
116
00:05:21,522 --> 00:05:23,374
Å herregud, der så ekkelt!
117
00:05:23,375 --> 00:05:25,042
Jeg vet!
118
00:05:28,413 --> 00:05:30,748
Og han sier at han
ikke kommer til å stoppe.
119
00:05:33,635 --> 00:05:37,388
Gå til en psykolog og finn ut hvordan
man snakker til en dame.
120
00:05:48,433 --> 00:05:50,517
Hva faen?
121
00:05:53,571 --> 00:05:54,855
Hva er det?
122
00:05:54,856 --> 00:05:57,891
Jeg har smerte strålende ut
fra navelen min
123
00:05:57,892 --> 00:05:59,710
til min nedre høyre del av magen.
124
00:05:59,711 --> 00:06:01,779
Jeg er kvalm
og feberaktig.
125
00:06:01,780 --> 00:06:04,698
Jeg tror jeg kanskje har kolera.
126
00:06:04,699 --> 00:06:07,000
Det er ikke noe kolera
i Pasadena.
127
00:06:07,001 --> 00:06:08,052
Akkurat som forrige sommer,
128
00:06:08,053 --> 00:06:10,120
som det ikke var
noe malaria i Pasadena.
129
00:06:10,121 --> 00:06:11,505
Vel, hvis det ikke er kolera,
130
00:06:11,506 --> 00:06:14,407
basert på et kjapt
internett søk,
131
00:06:14,408 --> 00:06:17,244
de andre forklaringene er
i synkende sannsynlighet
132
00:06:17,245 --> 00:06:21,131
er Hirschsprung's sykdom,
botulisme, en 30-fots bendelorm
133
00:06:21,132 --> 00:06:25,052
eller utilsiktet inntak
av krysantemum blomster.
134
00:06:25,053 --> 00:06:28,856
Når skulle du ha utilsiktet
spist krysantemum blomster.
135
00:06:28,857 --> 00:06:30,441
Det er en del av et
usannsynlig scenario
136
00:06:30,442 --> 00:06:33,093
som involverer å gå i søvne
og en 24 timers blomster butikk
137
00:06:33,094 --> 00:06:35,312
med en mindre
årvåken innehaver.
138
00:06:35,313 --> 00:06:37,764
Å herregud, magen min!
139
00:06:37,765 --> 00:06:39,616
Har du noen gang hatt
blindtarmen din ute?
140
00:06:39,617 --> 00:06:40,868
Nei det har jeg ikke.
141
00:06:40,869 --> 00:06:43,320
Jeg har tenkt på det,
men hvem har tid til det?
142
00:06:43,321 --> 00:06:45,889
La oss få deg
til et sykehus.
143
00:06:45,890 --> 00:06:50,110
Så det er sånn dette ender...
144
00:06:50,111 --> 00:06:52,246
med grusom ironi.
145
00:06:52,247 --> 00:06:54,531
Akkurat når jeg har gitt en
forpliktelse til kroppen min,
146
00:06:54,532 --> 00:06:58,085
Jeg har blitt forrådt av blindtarmen min,
ett ubrukt organ
147
00:06:58,086 --> 00:06:59,453
Vet du hva
148
00:06:59,454 --> 00:07:01,555
det opprinnelige formålet
til blindtarmen er, Leonard?
149
00:07:01,556 --> 00:07:02,656
Nei.
150
00:07:02,657 --> 00:07:04,842
Det vet jeg. Og likevel er jeg dømt
151
00:07:04,843 --> 00:07:06,510
mens du lever videre.
152
00:07:08,462 --> 00:07:10,681
Morsomt hvordan ting
går seg til, ikke sant?
153
00:07:10,682 --> 00:07:14,384
Å herregud, jeg tror
den sprekker snart!
154
00:07:17,372 --> 00:07:19,472
På en annen måte,
155
00:07:19,473 --> 00:07:22,192
kan det kanskje ha vært
rosenkålen.
156
00:07:23,578 --> 00:07:25,746
God natt.
157
00:07:25,747 --> 00:07:26,997
God natt.
158
00:07:26,998 --> 00:07:28,648
Blindtarmbetennelse.
159
00:07:28,649 --> 00:07:31,335
For en nervøs Nelly.
160
00:07:34,622 --> 00:07:35,956
Penny! Penny!
161
00:07:35,957 --> 00:07:37,708
Penny!
162
00:07:37,709 --> 00:07:40,627
Jeg kommer, jeg kommer.
163
00:07:40,628 --> 00:07:42,546
Hei, fin shorts.
164
00:07:42,547 --> 00:07:43,630
tusen takk.
165
00:07:43,631 --> 00:07:44,664
Det er min mor sin.
166
00:07:44,665 --> 00:07:47,184
Å.
Og den Flash t-skjorten er hva?
167
00:07:47,185 --> 00:07:49,186
For hva,
skal du løpe veldig fort?
168
00:07:49,187 --> 00:07:51,939
Nei, Flash t-skjorten har jeg på
fordi det er fredag,
169
00:07:51,940 --> 00:07:54,391
men det er fint når
ting passer inn.
170
00:07:54,392 --> 00:07:56,476
Hvor er din hjerteslag monitor?
Jeg har ikke.
171
00:07:56,477 --> 00:07:58,278
Hva med ditt pedometer?
Jeg har ikke.
172
00:07:58,279 --> 00:08:00,814
Har du telematikk i skoene
dine tilkoblet til en iPod?
173
00:08:00,815 --> 00:08:02,733
Nei.
Hva er det du gjør,
174
00:08:02,734 --> 00:08:06,153
du bare gå ut der
og hopper rundt som en kanin?
175
00:08:06,154 --> 00:08:10,791
Nei. Jeg bare løper fram til jeg er sulten,
og da stopper jeg for en butterdeig.
176
00:08:14,212 --> 00:08:15,528
Hvorfor gjør du det?
177
00:08:15,529 --> 00:08:18,165
Det er bra å strekke ut
før man begynner å løpe.
178
00:08:18,166 --> 00:08:19,416
Ok.
Ok,
179
00:08:19,417 --> 00:08:20,634
la oss starte med ta på tåen.
180
00:08:28,092 --> 00:08:30,677
Ok, gjør det du.
181
00:08:30,678 --> 00:08:32,646
Jeg gjør det.
182
00:08:33,714 --> 00:08:35,349
Å wow. Bra jobba.
183
00:08:35,350 --> 00:08:36,567
Ok,
184
00:08:36,568 --> 00:08:38,268
greier du dette?
185
00:08:39,988 --> 00:08:42,055
Vel, det vil vi aldri finne ut av.
186
00:08:42,056 --> 00:08:44,358
Ok, la oss bare varme opp
mens vi jogger.
187
00:08:44,359 --> 00:08:45,943
Ok.
Ok, kom igjen.
188
00:08:45,944 --> 00:08:48,028
Jeg har lest meg opp i
biomekanisk.
189
00:08:48,029 --> 00:08:49,846
Jeg vil tro dere blir
overrasket over at min...
190
00:08:52,217 --> 00:08:54,384
Å herregud,
har du det bra?
191
00:08:54,385 --> 00:08:55,519
Jeg antar det.
192
00:08:55,520 --> 00:08:57,854
La meg hjelpe deg opp.
Tusen takk.
193
00:09:00,191 --> 00:09:02,626
Å, Sheldon!
194
00:09:02,627 --> 00:09:04,628
Hvis det gjør at du
føler deg bedre,
195
00:09:04,629 --> 00:09:08,131
Torsdag er ikke lenger
Cruciferous vegetar kveld.
196
00:09:09,350 --> 00:09:11,768
Her er min kylling curry.
197
00:09:11,769 --> 00:09:13,186
Howard, din
reke biryani.
198
00:09:13,187 --> 00:09:15,272
Tusen takk, sir.
Palak paneer, det er Penny.
199
00:09:15,273 --> 00:09:18,025
Takk. Og for Rajesh
Koothrappali,
200
00:09:18,026 --> 00:09:20,193
fra deres hjemland
disse smakfulle rettene stammer ifra,
201
00:09:20,194 --> 00:09:22,595
en stor ordre med
kylling McNuggets.
202
00:09:25,617 --> 00:09:27,951
Hvor mye skylder jeg?
12 dollar.
203
00:09:27,952 --> 00:09:30,487
Ok, kan jeg gi deg det til fredag
når jeg får lønn? Såklart.
204
00:09:30,488 --> 00:09:32,239
Hvor mye er jeg oppe i nå?
205
00:09:32,240 --> 00:09:34,574
Vel ok, med den
indiske maten, pizza'n,
206
00:09:34,575 --> 00:09:36,609
thai maten, tanken med bensin,
207
00:09:36,610 --> 00:09:38,278
yoghurten
208
00:09:38,279 --> 00:09:40,580
og din leie
209
00:09:40,581 --> 00:09:43,450
litt over $1,400.
210
00:09:46,337 --> 00:09:47,671
Hva nå?
211
00:09:47,672 --> 00:09:49,640
Han bare uttrykker
sin beundring at
212
00:09:49,641 --> 00:09:53,460
du trenger ikke engang å
gjøre noe for å få gratis ting.
213
00:09:56,064 --> 00:09:59,349
Det er ikke gratis...jeg
skal betale han tilbake.
214
00:10:00,585 --> 00:10:03,520
Hold kjeft!
215
00:10:03,521 --> 00:10:05,922
Sheldon, skal du bli med oss?
216
00:10:05,923 --> 00:10:07,491
Kommer!
217
00:10:21,873 --> 00:10:24,091
Hallo, venner.
218
00:10:24,092 --> 00:10:27,127
Hallo, uansett hva faen du er.
219
00:10:27,128 --> 00:10:30,564
Jeg er en mobil
virtuell tilstedeværelse enhet.
220
00:10:30,565 --> 00:10:32,149
Noen nye ting
221
00:10:32,150 --> 00:10:35,585
har vist meg at min
kropp er for skjør til å
222
00:10:35,586 --> 00:10:38,088
å tåle omskiftelser
av verden.
223
00:10:38,089 --> 00:10:40,557
Inntil den tid jeg har mulighet
224
00:10:40,558 --> 00:10:41,992
til å overføre min bevissthet,
225
00:10:41,993 --> 00:10:44,828
skal jeg bli,
på et sikkert sted
226
00:10:44,829 --> 00:10:48,181
og påvirke verden
på denne måten.
227
00:10:48,983 --> 00:10:50,367
Virkelig? Det
er spørsmålet ditt...
228
00:10:50,368 --> 00:10:52,903
når fikk han
inn rampen?
229
00:10:59,177 --> 00:11:01,194
Du sitter på plassen min.
230
00:11:11,680 --> 00:11:14,932
Det ser kanskje litt rart ut
med engang,
231
00:11:14,933 --> 00:11:17,585
men over tid,
det vil vokse en vane
232
00:11:17,586 --> 00:11:20,838
med å jobbe med meg
på denne måten.
233
00:11:20,839 --> 00:11:23,774
Ja for å være ærlig, jeg
ser egentlig ikke noe stor forskjell.
234
00:11:23,775 --> 00:11:24,975
Tusen takk.
235
00:11:24,976 --> 00:11:27,194
Det var det jeg håpet på.
236
00:11:28,480 --> 00:11:31,899
Nå Leonard, i morgen
når vi drar på jobb,
237
00:11:31,900 --> 00:11:33,851
du vil trenge
litt ekstra tid
238
00:11:33,852 --> 00:11:35,669
til å få meg ned trappa.
239
00:11:35,670 --> 00:11:40,291
For din fordel,
har jeg delt den opp i 4 deler
240
00:11:40,292 --> 00:11:41,375
Dette er idiotisk.
241
00:11:41,376 --> 00:11:42,543
Jeg kommer for å snakke med deg.
242
00:11:42,544 --> 00:11:44,845
Du vet ikke hvor jeg er.
243
00:11:46,247 --> 00:11:48,883
Min fysiske kropp
er trygt forskanset
244
00:11:48,884 --> 00:11:51,585
i en sikker,
og hemmelig plass.
245
00:11:51,586 --> 00:11:53,187
Du er på soverommet ditt.
246
00:11:53,188 --> 00:11:54,772
Nei det er jeg ikke.
247
00:11:54,773 --> 00:11:58,108
Jeg kan høre stemmen din
komme ifra soverommet ditt.
248
00:11:59,311 --> 00:12:01,445
Nei det kan du ikke.
249
00:12:03,532 --> 00:12:04,782
Vent.
250
00:12:04,783 --> 00:12:06,150
Kom tilbake.
251
00:12:06,151 --> 00:12:07,434
Stopp.
252
00:12:07,435 --> 00:12:10,821
Bare autorisert personell!
253
00:12:11,940 --> 00:12:13,307
Så, vil en av dere
raringer
254
00:12:13,308 --> 00:12:16,310
kjøpe trusa mi?
For bare 1400 dollar.
255
00:12:20,632 --> 00:12:22,800
Sheldon,
dette er tåpelig.
256
00:12:22,801 --> 00:12:24,368
Jeg er bak deg.
257
00:12:24,369 --> 00:12:27,588
Vær så snill å se på meg
når du snakker til meg.
258
00:12:27,589 --> 00:12:29,089
Jeg ser på deg.
259
00:12:29,090 --> 00:12:30,374
Nei, det gjør du ikke.
260
00:12:30,375 --> 00:12:32,843
Ikke bry deg om
mannen i sengen.
261
00:12:32,844 --> 00:12:34,144
du kan ikke eksistere
262
00:12:34,145 --> 00:12:35,896
som en virtuell tilstedeværelse
263
00:12:35,897 --> 00:12:37,765
Ikke her
og ihvertfall ikke på jobb.
264
00:12:37,766 --> 00:12:39,633
Å, herregud.
265
00:12:39,634 --> 00:12:41,201
Med min alder
vet du
266
00:12:41,202 --> 00:12:44,054
hvordan jeg statistisk
mest sannsynlig kommer til å dø?
267
00:12:44,055 --> 00:12:46,340
I hendene til din romkamerat?
268
00:12:46,341 --> 00:12:47,908
En ulykke.
269
00:12:47,909 --> 00:12:50,377
Det er hvordan jeg
skal få dette til å fungere.
270
00:12:50,378 --> 00:12:53,013
Inntil jeg kan overføre
mitt intellekt
271
00:12:53,014 --> 00:12:54,315
til en mer holdbar beholder,
272
00:12:54,316 --> 00:12:57,084
vil kroppen min være
sikkert plassert her i sengen min.
273
00:12:57,085 --> 00:12:59,136
Fint, men ikke håp på min hjelp.
274
00:12:59,137 --> 00:13:01,705
Du må hjelpe...
det er i romkamerat avtalen.
275
00:13:01,706 --> 00:13:03,223
Nei, det er det ikke.
276
00:13:05,493 --> 00:13:07,528
Seksjon 74 C
277
00:13:07,529 --> 00:13:10,047
De ulike forpliktelsene
og plikter for partene
278
00:13:10,048 --> 00:13:13,684
i tilfelle en av
dem blir til en robot.
279
00:13:14,552 --> 00:13:17,371
Jeg er forbauset.
280
00:13:27,732 --> 00:13:29,533
Dette er herlig.
281
00:13:31,536 --> 00:13:33,821
Det er mye lettere å like
282
00:13:33,822 --> 00:13:35,823
den pittoreske ruten
vi reiser til arbeid
283
00:13:35,824 --> 00:13:39,043
når man fjerner skremmebildet
av en brennende bil død.
284
00:13:39,044 --> 00:13:40,327
Oppdater min hukommelse.
285
00:13:40,328 --> 00:13:42,880
Hvorfor puttet jeg deg
ikke bare i bagasjen?
286
00:13:42,881 --> 00:13:45,883
Fordi jeg sa hagle.
Husker du?
287
00:13:45,884 --> 00:13:48,552
Riktig.
288
00:13:52,206 --> 00:13:54,892
Du virker anspent.
289
00:13:54,893 --> 00:13:57,594
Kanskje dette vil gjøre at du slapper av.
290
00:14:06,888 --> 00:14:08,739
Jeg vil ikke høre
på musikk, Sheldon.
291
00:14:10,992 --> 00:14:12,359
Skjønner.
292
00:14:12,360 --> 00:14:16,246
Jeg forstår ikke
hvorfor du ikke liker dette.
293
00:14:16,247 --> 00:14:20,784
Sammen i denne bilen,
med mine forbedrede evner,
294
00:14:20,785 --> 00:14:23,287
vi er som Knight Rider.
295
00:14:23,288 --> 00:14:27,124
Bortsett fra at Knight Rider bilen
ikke er en snakkende ringmuskel.
296
00:14:28,242 --> 00:14:30,077
Du gjør narr av ringmuskelen,
297
00:14:30,078 --> 00:14:32,846
Men ringmuskelen
er en klasse av muskel
298
00:14:32,847 --> 00:14:35,299
som mennesker ikke kunne
ha overlevd uten.
299
00:14:38,386 --> 00:14:40,637
Det er over 50
forskjellige ringmuskler
300
00:14:40,638 --> 00:14:42,306
i menneskekroppen.
301
00:14:42,307 --> 00:14:44,692
Hvor mange kan du navnet på?
302
00:14:45,760 --> 00:14:48,595
Jeg tok feil... dette er akkurat
som Knight Rider.
303
00:14:49,731 --> 00:14:51,732
Kanskje du er interessert i
et annet type spill.
304
00:14:51,733 --> 00:14:53,200
Nei
305
00:14:53,201 --> 00:14:54,785
Dette er et bilde ifra 1911,
306
00:14:54,786 --> 00:14:58,205
Solvay konferansen på teorien
av stråling og kvanta.
307
00:14:58,206 --> 00:15:02,710
Ved bruk av Photoshop, har jeg
lagd noen få anakronismer.
308
00:15:02,711 --> 00:15:05,079
Se om du kan finne alle 24.
309
00:15:05,080 --> 00:15:06,580
Jeg skal gi deg den første.
310
00:15:06,581 --> 00:15:10,884
Madame Curie skulle ikke
ha hatt på seg en digital klokke.
311
00:15:10,885 --> 00:15:12,252
Og start.
312
00:15:14,672 --> 00:15:16,289
Det er nok. Hadet bra.
313
00:15:20,145 --> 00:15:21,261
Bazinga!
314
00:15:23,348 --> 00:15:25,649
Jeg har en overstyrings bryter.
315
00:15:25,650 --> 00:15:27,267
Jeg døde nesten!
316
00:15:27,268 --> 00:15:29,770
Og jeg er like hel i senga mi.
317
00:15:29,771 --> 00:15:31,939
Hvem er gal nå?
318
00:15:31,940 --> 00:15:34,641
Jeg kommer fortsatt
til å velge deg.
319
00:15:40,498 --> 00:15:42,649
Hallo, Professor Hoskins.
320
00:15:42,650 --> 00:15:45,369
Hyggelig å se deg, Mindy.
321
00:15:45,370 --> 00:15:48,172
Og konnichiwa, Dr. Nakamora.
322
00:15:48,173 --> 00:15:51,825
Beklager at svenskene
avkreftet teorien din.
323
00:15:58,850 --> 00:16:00,851
Leonard, døren mi
324
00:16:00,852 --> 00:16:02,086
Hva med den?
325
00:16:02,087 --> 00:16:04,905
Vær et lam og åpne den for meg.
326
00:16:04,906 --> 00:16:06,857
Hvorfor? Hva er problemet?
327
00:16:12,747 --> 00:16:15,682
Du tror du har hemmet meg,
gjør du ikke?
328
00:16:15,683 --> 00:16:19,153
Nei, jeg tror et dørhåndtak
har hemmet deg.
329
00:16:20,655 --> 00:16:23,707
Å se, det er Leonard
og R2-D-Bag.
330
00:16:25,493 --> 00:16:27,211
Det er min vits.
Jeg sa den igår kveld.
331
00:16:27,212 --> 00:16:29,496
Du kan ikke bruke den.
332
00:16:29,497 --> 00:16:32,883
Raj, Vær et lam
og åpne døren min for meg.
333
00:16:32,884 --> 00:16:35,469
Så klart.
334
00:16:37,722 --> 00:16:39,256
Han er et lam.
335
00:16:39,257 --> 00:16:41,058
Det er ikke du.
336
00:16:43,478 --> 00:16:45,679
Jeg er et lam.
337
00:16:47,882 --> 00:16:49,783
Er ikke dette fint?
338
00:16:49,784 --> 00:16:53,020
Gleden av felleskap
og kameratskap
339
00:16:53,021 --> 00:16:57,191
uten å måtte tolerere
din pust av bakterier på min hud.
340
00:16:57,192 --> 00:16:59,276
Jeg sier vi bare tar ham
med til Tatooine
341
00:16:59,277 --> 00:17:01,245
Og selger han til noen Jawas.
342
00:17:01,246 --> 00:17:02,913
Det er to, kamerat.
343
00:17:02,914 --> 00:17:04,665
Skriv dine egne vitser.
344
00:17:05,867 --> 00:17:07,784
Å, herlig.
345
00:17:09,570 --> 00:17:11,455
Hei, jeg er Penny,
og vil være deres servitrise.
346
00:17:11,456 --> 00:17:13,090
Hvorfor introduserer du
deg selv?
347
00:17:13,091 --> 00:17:14,258
Jeg vil heller at folk ikke vet
348
00:17:14,259 --> 00:17:16,793
at jeg har noen tidligere tilknytning
til deg overhodet.
349
00:17:17,679 --> 00:17:19,963
Kan du si meg hva som er
kveldens spesial?
350
00:17:19,964 --> 00:17:21,465
Sheldon, jeg venter ikke på deg.
351
00:17:21,466 --> 00:17:22,449
Tydeligvis.
352
00:17:22,450 --> 00:17:24,668
Jeg har ikke engang
fått vann enda.
353
00:17:24,669 --> 00:17:26,220
Fordi du er ikke her.
354
00:17:26,221 --> 00:17:29,690
Det er diskriminering
mot den ellers befinner seg.
355
00:17:30,758 --> 00:17:32,609
Jeg er nødt til
å gå over ditt hode.
356
00:17:34,779 --> 00:17:38,432
Manager... manager.
357
00:17:38,433 --> 00:17:42,152
Å herregud, se hvem det er.
358
00:17:42,987 --> 00:17:45,322
Er det Steve Wozniak?
359
00:17:45,323 --> 00:17:46,206
Jeg tror det er det.
360
00:17:46,207 --> 00:17:48,976
Den store og sterke Woz.
361
00:17:49,794 --> 00:17:50,827
Penny,
Steve Wozniak var
362
00:17:50,828 --> 00:17:51,795
en av oppfinnerne
363
00:17:51,796 --> 00:17:52,996
av Apple Computer.
364
00:17:52,997 --> 00:17:54,414
Han og Steve Jobs startet det...
365
00:17:54,415 --> 00:17:56,583
Jeg vet hvem det er.
Jeg ser på Skal vi danse.
366
00:17:57,635 --> 00:17:59,636
Jeg må prate med han.
367
00:17:59,637 --> 00:18:01,054
Så klart du må det.
368
00:18:03,558 --> 00:18:05,759
Du vet, det er en
Olive Garden nede i gaten.
369
00:18:05,760 --> 00:18:08,312
Dere burde prøve den engang.
370
00:18:08,313 --> 00:18:11,298
Unnskyld meg,
Mr. Wozniak?
371
00:18:11,299 --> 00:18:12,466
Å, hei.
372
00:18:12,467 --> 00:18:14,368
Fin virtuelle tilstedeværelses enhet.
373
00:18:14,369 --> 00:18:15,352
Tusen takk.
374
00:18:15,353 --> 00:18:17,905
Jeg ville bare si
at jeg er et stort fan.
375
00:18:17,906 --> 00:18:21,842
Du er min 15'nde favoritt
teknologiske visjonær
376
00:18:21,843 --> 00:18:23,493
Bare 15?
377
00:18:23,494 --> 00:18:27,097
Det er fortsatt seks plasser
over Steve Jobs.
378
00:18:28,016 --> 00:18:29,449
Jeg bryr meg verken for polokrager
379
00:18:29,450 --> 00:18:31,318
heller artisteri.
380
00:18:31,319 --> 00:18:34,688
Ja, jeg har aldri skjønt
den polokrage greia.
381
00:18:34,689 --> 00:18:38,625
En av mine stolteste eiendeler
er en vintage 1977 Apple Two.
382
00:18:38,626 --> 00:18:43,146
På tross av filsystemets
begrensninger av Apple DOS 3.3,
383
00:18:43,147 --> 00:18:45,449
det var en ganske kjekk liten
liten prestasjon.
384
00:18:45,450 --> 00:18:47,734
Tusen takk, vi håpet
på "kjekk."
385
00:18:48,536 --> 00:18:49,586
Du vet, hvis du hadde hatt den her,
386
00:18:49,587 --> 00:18:51,188
Kunne jeg ha skrivd autografen
på den for deg.
387
00:18:52,040 --> 00:18:54,424
Ikke beveg på deg
for 15 til 30 minutter,
388
00:18:54,425 --> 00:18:57,127
Kommer ann på hvordan
bussene går.
389
00:18:58,930 --> 00:19:01,398
Nerder.
390
00:19:04,485 --> 00:19:06,803
Jeg kommer, Woz. Jeg kommer
391
00:19:24,840 --> 00:19:29,810
Penny... Penny... Penny.
392
00:19:31,696 --> 00:19:33,814
Hva er det, Shel-bot?
393
00:19:33,815 --> 00:19:35,683
Jeg kommer ikke ut av sengen.
394
00:19:35,684 --> 00:19:37,068
Jeg har skadet ankelen min.
395
00:19:37,069 --> 00:19:38,652
Hva vil du at jeg skal gjøre?
396
00:19:38,653 --> 00:19:40,988
Syng "soft kitty" til meg.
397
00:19:40,989 --> 00:19:43,691
Virkelig, du vil at jeg skal
synge "soft kitty"
398
00:19:43,692 --> 00:19:45,326
til en PC monitor?
399
00:19:45,327 --> 00:19:48,162
Vil du heller komme hit
og synge den til meg?
400
00:19:53,335 --> 00:19:55,953
Nærmere mikrofonen.
401
00:19:59,257 --> 00:20:01,525
Nei
402
00:20:01,526 --> 00:20:04,795
Du må ta det fra starten igjen.
403
00:20:08,524 --> 00:20:12,458
-- Tekstet av Thogen --
404
00:20:13,159 --> 00:20:17,159
-- Norsub.com --