1 00:00:02,775 --> 00:00:04,042 Hva er det dere gjør der? 2 00:00:04,048 --> 00:00:05,983 Jobber med en ny plan på å ta igjen Roadrunner? 3 00:00:05,984 --> 00:00:11,421 Den humoristiske delen er at jeg er Wile E. Coyote? 4 00:00:11,422 --> 00:00:14,074 Ja 5 00:00:14,075 --> 00:00:16,660 Og dette er et skjema for en fugle-felle maskin 6 00:00:16,661 --> 00:00:20,614 som vil uansett slå tilbake og gi meg fysiske skader? 7 00:00:20,615 --> 00:00:22,899 Ja. 8 00:00:27,755 --> 00:00:29,039 Hva jeg gjør her 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,925 er å prøve å bestemme når jeg kommer til å dø. 10 00:00:31,926 --> 00:00:35,462 Veldig mange folk jobber med den forskningen. 11 00:00:35,463 --> 00:00:38,215 Så hva er alt dette? 12 00:00:38,216 --> 00:00:41,101 Historien om familien min som jobber i lange truser, 13 00:00:41,102 --> 00:00:43,520 som tendens for sykdom, etc. 14 00:00:43,521 --> 00:00:44,588 Interessant. 15 00:00:44,589 --> 00:00:46,773 Dødsårsaken til onkel Carl var D.A.G. 16 00:00:46,774 --> 00:00:47,808 Hva er "D.A.G"? 17 00:00:47,809 --> 00:00:51,145 "Drept av grevling." 18 00:00:51,146 --> 00:00:52,880 Hvordan? 19 00:00:52,881 --> 00:00:54,948 Det var Thanksgiving. 20 00:00:54,949 --> 00:00:56,950 Onkel Carl sa, "jeg tror 21 00:00:56,951 --> 00:00:59,586 det bor en grevling i pipa vår. 22 00:00:59,587 --> 00:01:01,488 Gi meg den lommelykta." 23 00:01:02,540 --> 00:01:03,941 Det var de siste ordene 24 00:01:03,942 --> 00:01:05,742 han sa til oss. 25 00:01:05,743 --> 00:01:07,127 Jeg tror ikke du trenger 26 00:01:07,128 --> 00:01:10,130 å bekymre deg for å bli drept av grevling pågrunn av arv. 27 00:01:10,131 --> 00:01:11,598 Det er ikke sant. 28 00:01:11,599 --> 00:01:14,301 Slåsskampen eller fly instinktet er kodet genetisk. 29 00:01:14,302 --> 00:01:18,322 I steden for å løpe, valgte han å slåss med bare nevene 30 00:01:18,323 --> 00:01:20,974 mot et muskuløst medlem av ilder familien. 31 00:01:20,975 --> 00:01:24,228 Hvem kan si at jeg ikke deler den defekte DNA? 32 00:01:24,229 --> 00:01:26,796 Du kan jo alltid få deg en grevling og finne det ut. 33 00:01:31,097 --> 00:01:32,097 Men seriøst. 34 00:01:32,403 --> 00:01:35,072 Uansett om forakter onkel Carl faktoren, 35 00:01:35,073 --> 00:01:37,524 på det beste har jeg 60 år igjen 36 00:01:37,525 --> 00:01:40,127 Så lenge? 37 00:01:40,128 --> 00:01:41,778 60 tar meg bare dit. 38 00:01:41,779 --> 00:01:43,980 Og jeg trenger å komme hit. 39 00:01:43,981 --> 00:01:45,832 Hva er det der? 40 00:01:45,833 --> 00:01:48,619 Den tidligste anslaget av singularitet, 41 00:01:48,620 --> 00:01:50,837 når man vil ha muligheten til å bytte sin bevissthet 42 00:01:50,838 --> 00:01:53,557 til maskiner og få udødlighet. 43 00:01:53,558 --> 00:01:56,977 Så, du er forbannet på å miste muligheten 44 00:01:56,978 --> 00:01:59,696 til å bli en slags type av merkelig selvbeskyttende robot? 45 00:01:59,697 --> 00:02:02,716 Med så mye 46 00:02:03,851 --> 00:02:04,885 Lei stopp, 47 00:02:04,886 --> 00:02:06,002 Vil du ha noen egg? 48 00:02:06,003 --> 00:02:07,771 Du skjønner det ikke, Leanard. 49 00:02:07,772 --> 00:02:10,357 Jeg kommer til miste så mye... 50 00:02:10,358 --> 00:02:15,896 av den forente feltteorien, kald fusjon, dogapusen. 51 00:02:15,897 --> 00:02:17,514 Hva er en dogapus? 52 00:02:17,515 --> 00:02:20,701 En hybrid av hund og blekksprut. 53 00:02:20,702 --> 00:02:22,669 Den beste venn for menn under vann. 54 00:02:24,789 --> 00:02:26,240 Jobber noen med det? 55 00:02:26,241 --> 00:02:27,524 Jeg har planer om det. 56 00:02:27,525 --> 00:02:31,194 Jeg har planer om å gi det til meg selv på min 300 års bursdag. 57 00:02:31,195 --> 00:02:33,247 Vent ett minutt. Du hater hunder. 58 00:02:33,248 --> 00:02:36,583 En dogapus kan leke "hent den" med 8 baller. 59 00:02:36,584 --> 00:02:38,268 Ingen kan hate det. 60 00:03:04,222 --> 00:03:04,922 Hvor mye skylder vi deg? 61 00:03:04,936 --> 00:03:07,021 Det ble $28.17 62 00:03:07,022 --> 00:03:08,155 La oss si 6 dollar fra hver av oss. 63 00:03:08,156 --> 00:03:09,907 Her får du. 64 00:03:09,908 --> 00:03:12,560 Tusen takk. 65 00:03:14,779 --> 00:03:17,281 Hva? 66 00:03:17,282 --> 00:03:18,582 Bare glem det. jeg har det. 67 00:03:18,583 --> 00:03:20,117 Å, du ville at jeg skulle betale og. 68 00:03:20,118 --> 00:03:22,369 Det er ikke viktig Nei, nei, nei, nei. Du har helt rett. 69 00:03:22,370 --> 00:03:24,788 Vi går ikke ut lenger så. Jeg burde betale for meg selv. 70 00:03:28,760 --> 00:03:31,078 Han sa, " Hvis jeg hadde hatt kvinnelige kroppsdeler, 71 00:03:31,079 --> 00:03:34,665 ville han spist gratis resten av livet sitt" 72 00:03:34,666 --> 00:03:37,851 Ja, men du ville ikke ha kunnet snakke med deg selv, 73 00:03:40,105 --> 00:03:42,489 Jeg har litt lite penger. 74 00:03:42,490 --> 00:03:44,575 Hvor mye har du? Ikke noe. 75 00:03:44,576 --> 00:03:46,110 Hvordan kan du gå rundt uten penger? 76 00:03:46,111 --> 00:03:47,761 Jeg er søt. Jeg kommer meg rundt. 77 00:03:47,762 --> 00:03:49,530 Det er greit, du kan skylde meg. 78 00:03:49,531 --> 00:03:50,764 Tusen takk. Sheldon, 6 dollar. 79 00:03:50,765 --> 00:03:54,535 Nei takk. Jeg spiser ikke pizza ikveld. 80 00:03:54,536 --> 00:03:55,619 Men det er Torsdag. 81 00:03:55,620 --> 00:03:57,270 Torsdag er pizza kveld. 82 00:03:57,271 --> 00:03:58,355 Ikke for meg. 83 00:03:58,356 --> 00:04:01,441 Torsdag er nå Cruciferous vegetar kveld. 84 00:04:01,442 --> 00:04:04,795 Kveldens valg: Rosenkål. 85 00:04:04,796 --> 00:04:05,913 Virkelig? 86 00:04:05,914 --> 00:04:08,632 Forandrer du Sheldonian kalenderen? 87 00:04:08,633 --> 00:04:11,752 Det er en liten pris å betale. For hva? 88 00:04:11,753 --> 00:04:14,288 Nei, nei, ikke spør. Unnskyld, unnskyld, unnskyld. 89 00:04:14,289 --> 00:04:16,590 For muligheten til å leve lenge nok for å sikre min bevissthet 90 00:04:16,591 --> 00:04:19,226 med kybernetikk, da trenger jeg å forandre dietten min. 91 00:04:19,227 --> 00:04:21,478 Vent. kybernetikk er robot greier, riktig? 92 00:04:21,479 --> 00:04:22,462 Korrekt. 93 00:04:22,463 --> 00:04:23,897 Så du vil forvandle deg selv 94 00:04:23,898 --> 00:04:24,965 til en slags robot? 95 00:04:24,966 --> 00:04:27,167 I hovedsak, ja. 96 00:04:27,168 --> 00:04:28,435 Ok, her er spørsmålet mitt. 97 00:04:28,436 --> 00:04:29,853 Har ikke du allerde gjort det? 98 00:04:29,854 --> 00:04:31,155 Nei. 99 00:04:32,574 --> 00:04:34,825 Smigrende, men desverre, nei. 100 00:04:34,826 --> 00:04:38,311 Jeg har også planer om å begynne med et trenings regime 101 00:04:38,312 --> 00:04:40,748 designet til å bygge opp mitt cardiovascular system. 102 00:04:40,749 --> 00:04:43,000 Altså jogging. 103 00:04:43,001 --> 00:04:44,585 Vent. Elskling, har du noen gang løpt før? 104 00:04:44,586 --> 00:04:45,853 Så klart. 105 00:04:45,854 --> 00:04:50,074 Jeg har løpt ifra bøller, hunder, irriterte kyllinger... 106 00:04:51,009 --> 00:04:53,711 og en bestemt og utholdende gymlærer 107 00:04:53,712 --> 00:04:56,997 bestemt på å bøye meg over og gi meg en skoliose test. 108 00:05:00,685 --> 00:05:02,102 Du har rett. Penny jogger. 109 00:05:02,103 --> 00:05:03,654 Kanskje dere kan jogge sammen. 110 00:05:03,655 --> 00:05:06,023 Det er en fantastisk ide. 111 00:05:08,543 --> 00:05:09,777 Ja, hvis vi snakker, 112 00:05:09,778 --> 00:05:12,012 gir det meg en illusjon om at tiden går raskere. 113 00:05:12,013 --> 00:05:14,014 Nei, det vil den ikke. 114 00:05:15,066 --> 00:05:17,201 Hvordan vet han at jeg jogger? 115 00:05:17,202 --> 00:05:21,521 Å, han kikker på deg fra bilen hans med en kraftig kikkert. 116 00:05:21,522 --> 00:05:23,374 Å herregud, der så ekkelt! 117 00:05:23,375 --> 00:05:25,042 Jeg vet! 118 00:05:28,413 --> 00:05:30,748 Og han sier at han ikke kommer til å stoppe. 119 00:05:33,635 --> 00:05:37,388 Gå til en psykolog og finn ut hvordan man snakker til en dame. 120 00:05:48,433 --> 00:05:50,517 Hva faen? 121 00:05:53,571 --> 00:05:54,855 Hva er det? 122 00:05:54,856 --> 00:05:57,891 Jeg har smerte strålende ut fra navelen min 123 00:05:57,892 --> 00:05:59,710 til min nedre høyre del av magen. 124 00:05:59,711 --> 00:06:01,779 Jeg er kvalm og feberaktig. 125 00:06:01,780 --> 00:06:04,698 Jeg tror jeg kanskje har kolera. 126 00:06:04,699 --> 00:06:07,000 Det er ikke noe kolera i Pasadena. 127 00:06:07,001 --> 00:06:08,052 Akkurat som forrige sommer, 128 00:06:08,053 --> 00:06:10,120 som det ikke var noe malaria i Pasadena. 129 00:06:10,121 --> 00:06:11,505 Vel, hvis det ikke er kolera, 130 00:06:11,506 --> 00:06:14,407 basert på et kjapt internett søk, 131 00:06:14,408 --> 00:06:17,244 de andre forklaringene er i synkende sannsynlighet 132 00:06:17,245 --> 00:06:21,131 er Hirschsprung's sykdom, botulisme, en 30-fots bendelorm 133 00:06:21,132 --> 00:06:25,052 eller utilsiktet inntak av krysantemum blomster. 134 00:06:25,053 --> 00:06:28,856 Når skulle du ha utilsiktet spist krysantemum blomster. 135 00:06:28,857 --> 00:06:30,441 Det er en del av et usannsynlig scenario 136 00:06:30,442 --> 00:06:33,093 som involverer å gå i søvne og en 24 timers blomster butikk 137 00:06:33,094 --> 00:06:35,312 med en mindre årvåken innehaver. 138 00:06:35,313 --> 00:06:37,764 Å herregud, magen min! 139 00:06:37,765 --> 00:06:39,616 Har du noen gang hatt blindtarmen din ute? 140 00:06:39,617 --> 00:06:40,868 Nei det har jeg ikke. 141 00:06:40,869 --> 00:06:43,320 Jeg har tenkt på det, men hvem har tid til det? 142 00:06:43,321 --> 00:06:45,889 La oss få deg til et sykehus. 143 00:06:45,890 --> 00:06:50,110 Så det er sånn dette ender... 144 00:06:50,111 --> 00:06:52,246 med grusom ironi. 145 00:06:52,247 --> 00:06:54,531 Akkurat når jeg har gitt en forpliktelse til kroppen min, 146 00:06:54,532 --> 00:06:58,085 Jeg har blitt forrådt av blindtarmen min, ett ubrukt organ 147 00:06:58,086 --> 00:06:59,453 Vet du hva 148 00:06:59,454 --> 00:07:01,555 det opprinnelige formålet til blindtarmen er, Leonard? 149 00:07:01,556 --> 00:07:02,656 Nei. 150 00:07:02,657 --> 00:07:04,842 Det vet jeg. Og likevel er jeg dømt 151 00:07:04,843 --> 00:07:06,510 mens du lever videre. 152 00:07:08,462 --> 00:07:10,681 Morsomt hvordan ting går seg til, ikke sant? 153 00:07:10,682 --> 00:07:14,384 Å herregud, jeg tror den sprekker snart! 154 00:07:17,372 --> 00:07:19,472 På en annen måte, 155 00:07:19,473 --> 00:07:22,192 kan det kanskje ha vært rosenkålen. 156 00:07:23,578 --> 00:07:25,746 God natt. 157 00:07:25,747 --> 00:07:26,997 God natt. 158 00:07:26,998 --> 00:07:28,648 Blindtarmbetennelse. 159 00:07:28,649 --> 00:07:31,335 For en nervøs Nelly. 160 00:07:34,622 --> 00:07:35,956 Penny! Penny! 161 00:07:35,957 --> 00:07:37,708 Penny! 162 00:07:37,709 --> 00:07:40,627 Jeg kommer, jeg kommer. 163 00:07:40,628 --> 00:07:42,546 Hei, fin shorts. 164 00:07:42,547 --> 00:07:43,630 tusen takk. 165 00:07:43,631 --> 00:07:44,664 Det er min mor sin. 166 00:07:44,665 --> 00:07:47,184 Å. Og den Flash t-skjorten er hva? 167 00:07:47,185 --> 00:07:49,186 For hva, skal du løpe veldig fort? 168 00:07:49,187 --> 00:07:51,939 Nei, Flash t-skjorten har jeg på fordi det er fredag, 169 00:07:51,940 --> 00:07:54,391 men det er fint når ting passer inn. 170 00:07:54,392 --> 00:07:56,476 Hvor er din hjerteslag monitor? Jeg har ikke. 171 00:07:56,477 --> 00:07:58,278 Hva med ditt pedometer? Jeg har ikke. 172 00:07:58,279 --> 00:08:00,814 Har du telematikk i skoene dine tilkoblet til en iPod? 173 00:08:00,815 --> 00:08:02,733 Nei. Hva er det du gjør, 174 00:08:02,734 --> 00:08:06,153 du bare gå ut der og hopper rundt som en kanin? 175 00:08:06,154 --> 00:08:10,791 Nei. Jeg bare løper fram til jeg er sulten, og da stopper jeg for en butterdeig. 176 00:08:14,212 --> 00:08:15,528 Hvorfor gjør du det? 177 00:08:15,529 --> 00:08:18,165 Det er bra å strekke ut før man begynner å løpe. 178 00:08:18,166 --> 00:08:19,416 Ok. Ok, 179 00:08:19,417 --> 00:08:20,634 la oss starte med ta på tåen. 180 00:08:28,092 --> 00:08:30,677 Ok, gjør det du. 181 00:08:30,678 --> 00:08:32,646 Jeg gjør det. 182 00:08:33,714 --> 00:08:35,349 Å wow. Bra jobba. 183 00:08:35,350 --> 00:08:36,567 Ok, 184 00:08:36,568 --> 00:08:38,268 greier du dette? 185 00:08:39,988 --> 00:08:42,055 Vel, det vil vi aldri finne ut av. 186 00:08:42,056 --> 00:08:44,358 Ok, la oss bare varme opp mens vi jogger. 187 00:08:44,359 --> 00:08:45,943 Ok. Ok, kom igjen. 188 00:08:45,944 --> 00:08:48,028 Jeg har lest meg opp i biomekanisk. 189 00:08:48,029 --> 00:08:49,846 Jeg vil tro dere blir overrasket over at min... 190 00:08:52,217 --> 00:08:54,384 Å herregud, har du det bra? 191 00:08:54,385 --> 00:08:55,519 Jeg antar det. 192 00:08:55,520 --> 00:08:57,854 La meg hjelpe deg opp. Tusen takk. 193 00:09:00,191 --> 00:09:02,626 Å, Sheldon! 194 00:09:02,627 --> 00:09:04,628 Hvis det gjør at du føler deg bedre, 195 00:09:04,629 --> 00:09:08,131 Torsdag er ikke lenger Cruciferous vegetar kveld. 196 00:09:09,350 --> 00:09:11,768 Her er min kylling curry. 197 00:09:11,769 --> 00:09:13,186 Howard, din reke biryani. 198 00:09:13,187 --> 00:09:15,272 Tusen takk, sir. Palak paneer, det er Penny. 199 00:09:15,273 --> 00:09:18,025 Takk. Og for Rajesh Koothrappali, 200 00:09:18,026 --> 00:09:20,193 fra deres hjemland disse smakfulle rettene stammer ifra, 201 00:09:20,194 --> 00:09:22,595 en stor ordre med kylling McNuggets. 202 00:09:25,617 --> 00:09:27,951 Hvor mye skylder jeg? 12 dollar. 203 00:09:27,952 --> 00:09:30,487 Ok, kan jeg gi deg det til fredag når jeg får lønn? Såklart. 204 00:09:30,488 --> 00:09:32,239 Hvor mye er jeg oppe i nå? 205 00:09:32,240 --> 00:09:34,574 Vel ok, med den indiske maten, pizza'n, 206 00:09:34,575 --> 00:09:36,609 thai maten, tanken med bensin, 207 00:09:36,610 --> 00:09:38,278 yoghurten 208 00:09:38,279 --> 00:09:40,580 og din leie 209 00:09:40,581 --> 00:09:43,450 litt over $1,400. 210 00:09:46,337 --> 00:09:47,671 Hva nå? 211 00:09:47,672 --> 00:09:49,640 Han bare uttrykker sin beundring at 212 00:09:49,641 --> 00:09:53,460 du trenger ikke engang å gjøre noe for å få gratis ting. 213 00:09:56,064 --> 00:09:59,349 Det er ikke gratis...jeg skal betale han tilbake. 214 00:10:00,585 --> 00:10:03,520 Hold kjeft! 215 00:10:03,521 --> 00:10:05,922 Sheldon, skal du bli med oss? 216 00:10:05,923 --> 00:10:07,491 Kommer! 217 00:10:21,873 --> 00:10:24,091 Hallo, venner. 218 00:10:24,092 --> 00:10:27,127 Hallo, uansett hva faen du er. 219 00:10:27,128 --> 00:10:30,564 Jeg er en mobil virtuell tilstedeværelse enhet. 220 00:10:30,565 --> 00:10:32,149 Noen nye ting 221 00:10:32,150 --> 00:10:35,585 har vist meg at min kropp er for skjør til å 222 00:10:35,586 --> 00:10:38,088 å tåle omskiftelser av verden. 223 00:10:38,089 --> 00:10:40,557 Inntil den tid jeg har mulighet 224 00:10:40,558 --> 00:10:41,992 til å overføre min bevissthet, 225 00:10:41,993 --> 00:10:44,828 skal jeg bli, på et sikkert sted 226 00:10:44,829 --> 00:10:48,181 og påvirke verden på denne måten. 227 00:10:48,983 --> 00:10:50,367 Virkelig? Det er spørsmålet ditt... 228 00:10:50,368 --> 00:10:52,903 når fikk han inn rampen? 229 00:10:59,177 --> 00:11:01,194 Du sitter på plassen min. 230 00:11:11,680 --> 00:11:14,932 Det ser kanskje litt rart ut med engang, 231 00:11:14,933 --> 00:11:17,585 men over tid, det vil vokse en vane 232 00:11:17,586 --> 00:11:20,838 med å jobbe med meg på denne måten. 233 00:11:20,839 --> 00:11:23,774 Ja for å være ærlig, jeg ser egentlig ikke noe stor forskjell. 234 00:11:23,775 --> 00:11:24,975 Tusen takk. 235 00:11:24,976 --> 00:11:27,194 Det var det jeg håpet på. 236 00:11:28,480 --> 00:11:31,899 Nå Leonard, i morgen når vi drar på jobb, 237 00:11:31,900 --> 00:11:33,851 du vil trenge litt ekstra tid 238 00:11:33,852 --> 00:11:35,669 til å få meg ned trappa. 239 00:11:35,670 --> 00:11:40,291 For din fordel, har jeg delt den opp i 4 deler 240 00:11:40,292 --> 00:11:41,375 Dette er idiotisk. 241 00:11:41,376 --> 00:11:42,543 Jeg kommer for å snakke med deg. 242 00:11:42,544 --> 00:11:44,845 Du vet ikke hvor jeg er. 243 00:11:46,247 --> 00:11:48,883 Min fysiske kropp er trygt forskanset 244 00:11:48,884 --> 00:11:51,585 i en sikker, og hemmelig plass. 245 00:11:51,586 --> 00:11:53,187 Du er på soverommet ditt. 246 00:11:53,188 --> 00:11:54,772 Nei det er jeg ikke. 247 00:11:54,773 --> 00:11:58,108 Jeg kan høre stemmen din komme ifra soverommet ditt. 248 00:11:59,311 --> 00:12:01,445 Nei det kan du ikke. 249 00:12:03,532 --> 00:12:04,782 Vent. 250 00:12:04,783 --> 00:12:06,150 Kom tilbake. 251 00:12:06,151 --> 00:12:07,434 Stopp. 252 00:12:07,435 --> 00:12:10,821 Bare autorisert personell! 253 00:12:11,940 --> 00:12:13,307 Så, vil en av dere raringer 254 00:12:13,308 --> 00:12:16,310 kjøpe trusa mi? For bare 1400 dollar. 255 00:12:20,632 --> 00:12:22,800 Sheldon, dette er tåpelig. 256 00:12:22,801 --> 00:12:24,368 Jeg er bak deg. 257 00:12:24,369 --> 00:12:27,588 Vær så snill å se på meg når du snakker til meg. 258 00:12:27,589 --> 00:12:29,089 Jeg ser på deg. 259 00:12:29,090 --> 00:12:30,374 Nei, det gjør du ikke. 260 00:12:30,375 --> 00:12:32,843 Ikke bry deg om mannen i sengen. 261 00:12:32,844 --> 00:12:34,144 du kan ikke eksistere 262 00:12:34,145 --> 00:12:35,896 som en virtuell tilstedeværelse 263 00:12:35,897 --> 00:12:37,765 Ikke her og ihvertfall ikke på jobb. 264 00:12:37,766 --> 00:12:39,633 Å, herregud. 265 00:12:39,634 --> 00:12:41,201 Med min alder vet du 266 00:12:41,202 --> 00:12:44,054 hvordan jeg statistisk mest sannsynlig kommer til å dø? 267 00:12:44,055 --> 00:12:46,340 I hendene til din romkamerat? 268 00:12:46,341 --> 00:12:47,908 En ulykke. 269 00:12:47,909 --> 00:12:50,377 Det er hvordan jeg skal få dette til å fungere. 270 00:12:50,378 --> 00:12:53,013 Inntil jeg kan overføre mitt intellekt 271 00:12:53,014 --> 00:12:54,315 til en mer holdbar beholder, 272 00:12:54,316 --> 00:12:57,084 vil kroppen min være sikkert plassert her i sengen min. 273 00:12:57,085 --> 00:12:59,136 Fint, men ikke håp på min hjelp. 274 00:12:59,137 --> 00:13:01,705 Du må hjelpe... det er i romkamerat avtalen. 275 00:13:01,706 --> 00:13:03,223 Nei, det er det ikke. 276 00:13:05,493 --> 00:13:07,528 Seksjon 74 C 277 00:13:07,529 --> 00:13:10,047 De ulike forpliktelsene og plikter for partene 278 00:13:10,048 --> 00:13:13,684 i tilfelle en av dem blir til en robot. 279 00:13:14,552 --> 00:13:17,371 Jeg er forbauset. 280 00:13:27,732 --> 00:13:29,533 Dette er herlig. 281 00:13:31,536 --> 00:13:33,821 Det er mye lettere å like 282 00:13:33,822 --> 00:13:35,823 den pittoreske ruten vi reiser til arbeid 283 00:13:35,824 --> 00:13:39,043 når man fjerner skremmebildet av en brennende bil død. 284 00:13:39,044 --> 00:13:40,327 Oppdater min hukommelse. 285 00:13:40,328 --> 00:13:42,880 Hvorfor puttet jeg deg ikke bare i bagasjen? 286 00:13:42,881 --> 00:13:45,883 Fordi jeg sa hagle. Husker du? 287 00:13:45,884 --> 00:13:48,552 Riktig. 288 00:13:52,206 --> 00:13:54,892 Du virker anspent. 289 00:13:54,893 --> 00:13:57,594 Kanskje dette vil gjøre at du slapper av. 290 00:14:06,888 --> 00:14:08,739 Jeg vil ikke høre på musikk, Sheldon. 291 00:14:10,992 --> 00:14:12,359 Skjønner. 292 00:14:12,360 --> 00:14:16,246 Jeg forstår ikke hvorfor du ikke liker dette. 293 00:14:16,247 --> 00:14:20,784 Sammen i denne bilen, med mine forbedrede evner, 294 00:14:20,785 --> 00:14:23,287 vi er som Knight Rider. 295 00:14:23,288 --> 00:14:27,124 Bortsett fra at Knight Rider bilen ikke er en snakkende ringmuskel. 296 00:14:28,242 --> 00:14:30,077 Du gjør narr av ringmuskelen, 297 00:14:30,078 --> 00:14:32,846 Men ringmuskelen er en klasse av muskel 298 00:14:32,847 --> 00:14:35,299 som mennesker ikke kunne ha overlevd uten. 299 00:14:38,386 --> 00:14:40,637 Det er over 50 forskjellige ringmuskler 300 00:14:40,638 --> 00:14:42,306 i menneskekroppen. 301 00:14:42,307 --> 00:14:44,692 Hvor mange kan du navnet på? 302 00:14:45,760 --> 00:14:48,595 Jeg tok feil... dette er akkurat som Knight Rider. 303 00:14:49,731 --> 00:14:51,732 Kanskje du er interessert i et annet type spill. 304 00:14:51,733 --> 00:14:53,200 Nei 305 00:14:53,201 --> 00:14:54,785 Dette er et bilde ifra 1911, 306 00:14:54,786 --> 00:14:58,205 Solvay konferansen på teorien av stråling og kvanta. 307 00:14:58,206 --> 00:15:02,710 Ved bruk av Photoshop, har jeg lagd noen få anakronismer. 308 00:15:02,711 --> 00:15:05,079 Se om du kan finne alle 24. 309 00:15:05,080 --> 00:15:06,580 Jeg skal gi deg den første. 310 00:15:06,581 --> 00:15:10,884 Madame Curie skulle ikke ha hatt på seg en digital klokke. 311 00:15:10,885 --> 00:15:12,252 Og start. 312 00:15:14,672 --> 00:15:16,289 Det er nok. Hadet bra. 313 00:15:20,145 --> 00:15:21,261 Bazinga! 314 00:15:23,348 --> 00:15:25,649 Jeg har en overstyrings bryter. 315 00:15:25,650 --> 00:15:27,267 Jeg døde nesten! 316 00:15:27,268 --> 00:15:29,770 Og jeg er like hel i senga mi. 317 00:15:29,771 --> 00:15:31,939 Hvem er gal nå? 318 00:15:31,940 --> 00:15:34,641 Jeg kommer fortsatt til å velge deg. 319 00:15:40,498 --> 00:15:42,649 Hallo, Professor Hoskins. 320 00:15:42,650 --> 00:15:45,369 Hyggelig å se deg, Mindy. 321 00:15:45,370 --> 00:15:48,172 Og konnichiwa, Dr. Nakamora. 322 00:15:48,173 --> 00:15:51,825 Beklager at svenskene avkreftet teorien din. 323 00:15:58,850 --> 00:16:00,851 Leonard, døren mi 324 00:16:00,852 --> 00:16:02,086 Hva med den? 325 00:16:02,087 --> 00:16:04,905 Vær et lam og åpne den for meg. 326 00:16:04,906 --> 00:16:06,857 Hvorfor? Hva er problemet? 327 00:16:12,747 --> 00:16:15,682 Du tror du har hemmet meg, gjør du ikke? 328 00:16:15,683 --> 00:16:19,153 Nei, jeg tror et dørhåndtak har hemmet deg. 329 00:16:20,655 --> 00:16:23,707 Å se, det er Leonard og R2-D-Bag. 330 00:16:25,493 --> 00:16:27,211 Det er min vits. Jeg sa den igår kveld. 331 00:16:27,212 --> 00:16:29,496 Du kan ikke bruke den. 332 00:16:29,497 --> 00:16:32,883 Raj, Vær et lam og åpne døren min for meg. 333 00:16:32,884 --> 00:16:35,469 Så klart. 334 00:16:37,722 --> 00:16:39,256 Han er et lam. 335 00:16:39,257 --> 00:16:41,058 Det er ikke du. 336 00:16:43,478 --> 00:16:45,679 Jeg er et lam. 337 00:16:47,882 --> 00:16:49,783 Er ikke dette fint? 338 00:16:49,784 --> 00:16:53,020 Gleden av felleskap og kameratskap 339 00:16:53,021 --> 00:16:57,191 uten å måtte tolerere din pust av bakterier på min hud. 340 00:16:57,192 --> 00:16:59,276 Jeg sier vi bare tar ham med til Tatooine 341 00:16:59,277 --> 00:17:01,245 Og selger han til noen Jawas. 342 00:17:01,246 --> 00:17:02,913 Det er to, kamerat. 343 00:17:02,914 --> 00:17:04,665 Skriv dine egne vitser. 344 00:17:05,867 --> 00:17:07,784 Å, herlig. 345 00:17:09,570 --> 00:17:11,455 Hei, jeg er Penny, og vil være deres servitrise. 346 00:17:11,456 --> 00:17:13,090 Hvorfor introduserer du deg selv? 347 00:17:13,091 --> 00:17:14,258 Jeg vil heller at folk ikke vet 348 00:17:14,259 --> 00:17:16,793 at jeg har noen tidligere tilknytning til deg overhodet. 349 00:17:17,679 --> 00:17:19,963 Kan du si meg hva som er kveldens spesial? 350 00:17:19,964 --> 00:17:21,465 Sheldon, jeg venter ikke på deg. 351 00:17:21,466 --> 00:17:22,449 Tydeligvis. 352 00:17:22,450 --> 00:17:24,668 Jeg har ikke engang fått vann enda. 353 00:17:24,669 --> 00:17:26,220 Fordi du er ikke her. 354 00:17:26,221 --> 00:17:29,690 Det er diskriminering mot den ellers befinner seg. 355 00:17:30,758 --> 00:17:32,609 Jeg er nødt til å gå over ditt hode. 356 00:17:34,779 --> 00:17:38,432 Manager... manager. 357 00:17:38,433 --> 00:17:42,152 Å herregud, se hvem det er. 358 00:17:42,987 --> 00:17:45,322 Er det Steve Wozniak? 359 00:17:45,323 --> 00:17:46,206 Jeg tror det er det. 360 00:17:46,207 --> 00:17:48,976 Den store og sterke Woz. 361 00:17:49,794 --> 00:17:50,827 Penny, Steve Wozniak var 362 00:17:50,828 --> 00:17:51,795 en av oppfinnerne 363 00:17:51,796 --> 00:17:52,996 av Apple Computer. 364 00:17:52,997 --> 00:17:54,414 Han og Steve Jobs startet det... 365 00:17:54,415 --> 00:17:56,583 Jeg vet hvem det er. Jeg ser på Skal vi danse. 366 00:17:57,635 --> 00:17:59,636 Jeg må prate med han. 367 00:17:59,637 --> 00:18:01,054 Så klart du må det. 368 00:18:03,558 --> 00:18:05,759 Du vet, det er en Olive Garden nede i gaten. 369 00:18:05,760 --> 00:18:08,312 Dere burde prøve den engang. 370 00:18:08,313 --> 00:18:11,298 Unnskyld meg, Mr. Wozniak? 371 00:18:11,299 --> 00:18:12,466 Å, hei. 372 00:18:12,467 --> 00:18:14,368 Fin virtuelle tilstedeværelses enhet. 373 00:18:14,369 --> 00:18:15,352 Tusen takk. 374 00:18:15,353 --> 00:18:17,905 Jeg ville bare si at jeg er et stort fan. 375 00:18:17,906 --> 00:18:21,842 Du er min 15'nde favoritt teknologiske visjonær 376 00:18:21,843 --> 00:18:23,493 Bare 15? 377 00:18:23,494 --> 00:18:27,097 Det er fortsatt seks plasser over Steve Jobs. 378 00:18:28,016 --> 00:18:29,449 Jeg bryr meg verken for polokrager 379 00:18:29,450 --> 00:18:31,318 heller artisteri. 380 00:18:31,319 --> 00:18:34,688 Ja, jeg har aldri skjønt den polokrage greia. 381 00:18:34,689 --> 00:18:38,625 En av mine stolteste eiendeler er en vintage 1977 Apple Two. 382 00:18:38,626 --> 00:18:43,146 På tross av filsystemets begrensninger av Apple DOS 3.3, 383 00:18:43,147 --> 00:18:45,449 det var en ganske kjekk liten liten prestasjon. 384 00:18:45,450 --> 00:18:47,734 Tusen takk, vi håpet på "kjekk." 385 00:18:48,536 --> 00:18:49,586 Du vet, hvis du hadde hatt den her, 386 00:18:49,587 --> 00:18:51,188 Kunne jeg ha skrivd autografen på den for deg. 387 00:18:52,040 --> 00:18:54,424 Ikke beveg på deg for 15 til 30 minutter, 388 00:18:54,425 --> 00:18:57,127 Kommer ann på hvordan bussene går. 389 00:18:58,930 --> 00:19:01,398 Nerder. 390 00:19:04,485 --> 00:19:06,803 Jeg kommer, Woz. Jeg kommer 391 00:19:24,840 --> 00:19:29,810 Penny... Penny... Penny. 392 00:19:31,696 --> 00:19:33,814 Hva er det, Shel-bot? 393 00:19:33,815 --> 00:19:35,683 Jeg kommer ikke ut av sengen. 394 00:19:35,684 --> 00:19:37,068 Jeg har skadet ankelen min. 395 00:19:37,069 --> 00:19:38,652 Hva vil du at jeg skal gjøre? 396 00:19:38,653 --> 00:19:40,988 Syng "soft kitty" til meg. 397 00:19:40,989 --> 00:19:43,691 Virkelig, du vil at jeg skal synge "soft kitty" 398 00:19:43,692 --> 00:19:45,326 til en PC monitor? 399 00:19:45,327 --> 00:19:48,162 Vil du heller komme hit og synge den til meg? 400 00:19:53,335 --> 00:19:55,953 Nærmere mikrofonen. 401 00:19:59,257 --> 00:20:01,525 Nei 402 00:20:01,526 --> 00:20:04,795 Du må ta det fra starten igjen. 403 00:20:08,524 --> 00:20:12,458 -- Tekstet av Thogen -- 404 00:20:13,159 --> 00:20:17,159 -- Norsub.com --