1 00:00:03,000 --> 00:00:05,835 بسيار خب ، من براي سوال بعدي آماده‌ام 2 00:00:05,845 --> 00:00:09,598 در جهاني که کرگدن حيوان اهلي به حساب مياد ،‏ 3 00:00:09,609 --> 00:00:11,610 کدوم کشور تو جنگ جهاني دوم پيروز مي‌شه ؟ 4 00:00:13,926 --> 00:00:15,827 اوگاندا 5 00:00:15,834 --> 00:00:16,834 از نظريه‌ت دفاع کن 6 00:00:16,838 --> 00:00:18,689 کنيا زور مي‌زنه 7 00:00:18,696 --> 00:00:20,313 براي صادرات کرگدن ‏ 8 00:00:20,319 --> 00:00:22,520 يک بلوک قدرتي تو آفريقاي مرکزي شکل مي‌گيره 9 00:00:22,528 --> 00:00:24,630 براي صادرات کرگدن به شمال آفريقا و اروپا 10 00:00:24,636 --> 00:00:28,055 وقتي جنگ شيوع پيدا کنه ، کسي نميتونه از پس هزينه کرگدن بر بياد 11 00:00:28,067 --> 00:00:30,452 کنيا بازنده مي‌شه ، اوگاندا پيروز مي‌شه 12 00:00:32,501 --> 00:00:33,584 درسته 13 00:00:33,588 --> 00:00:34,905 نوبت منه 14 00:00:36,583 --> 00:00:40,954 در جهاني که پيانو يک سلاح به حساب مياد نه يک ساز موسيقي ،‏ 15 00:00:40,968 --> 00:00:44,754 رو ميزنه ؟"The Maple Leaf Rag" اسکات جاپلين با چي آهنگ 16 00:00:44,767 --> 00:00:47,552 سرنيزه تقويت‏شده 17 00:00:47,561 --> 00:00:48,628 دفاع کن 18 00:00:48,633 --> 00:00:49,566 مشخص نيست ؟ 19 00:00:49,570 --> 00:00:52,138 درست ميگي . ببخشيد 20 00:00:53,652 --> 00:00:57,171 اين چه بازي‌ کوفتي‌ايه شما مي‌کنيد ؟ 21 00:00:57,183 --> 00:00:58,934 اين يه بازيه که ما اختراعش کرديم 22 00:00:58,940 --> 00:01:01,141 اسمش "ضد واقعي‌ها" هست 23 00:01:01,148 --> 00:01:03,516 ما يک جهان جايگزين که با جهان ما تفاوت داره رو در يکي از جنبه‌هاي کليدي 24 00:01:03,525 --> 00:01:06,043 فرض مي‌کنيم و بعدش همديگه رو سوال‌پيچ مي‌کنيم 25 00:01:06,052 --> 00:01:07,886 براي سنين 8 تا 80 سال لذت‌بخشه 26 00:01:07,892 --> 00:01:09,343 به ما ملهق شو 27 00:01:09,348 --> 00:01:10,848 باشه 28 00:01:10,854 --> 00:01:12,321 من بازي فکري دوست دارم 29 00:01:12,326 --> 00:01:13,910 گردونه رو بچرخونيد 30 00:01:13,916 --> 00:01:15,500 خوش‌شانسي اين يه آسونشه 31 00:01:15,506 --> 00:01:18,558 در جهاني که توسط يک سگ آبي غول‌پيکر هوشمند ،‏ 32 00:01:18,567 --> 00:01:21,085 به نژاد بشر حکومت بشه ،‏ 33 00:01:21,094 --> 00:01:23,562 چه غذايي ديگه مصرف نمي‌شه ؟ 34 00:01:23,571 --> 00:01:28,475 ساندويچ بيکن چون بيکن‌هاش رو براي سگ آبي نگه مي‌دارن ؟ 35 00:01:28,490 --> 00:01:29,707 من نميدونم 36 00:01:29,713 --> 00:01:31,797 لنرد جدي باش 37 00:01:31,803 --> 00:01:33,571 ما داريم بازي مي‌کنيم 38 00:01:34,531 --> 00:01:35,647 من ميتونم از پسش درام 39 00:01:35,652 --> 00:01:36,686 بذار ببينم 40 00:01:36,690 --> 00:01:39,459 اوم خب سگ‌هاي آبي پوسته‌ي درخت مي‌خورند 41 00:01:39,468 --> 00:01:42,853 تنها پوسته‌ي درختي که من ميدونم انسان‌ها مصرف مي‌کنند ، دارچينه 42 00:01:42,864 --> 00:01:44,482 پس ، من ميگم دارچين 43 00:01:44,489 --> 00:01:45,522 غلطه 44 00:01:45,525 --> 00:01:49,011 مشخصه که پاسخ پنير دانمارکي هست 45 00:01:49,022 --> 00:01:50,372 چي ؟ 46 00:01:50,378 --> 00:01:53,097 تو جهاني که يه سگ آبي غول‌پيکر فرمانروايي مي‌کنه 47 00:01:53,106 --> 00:01:56,391 نژاد بشر براي خشنود ساختن اربابشون سگ آبي ، تعداد زيادي سد مي‌سازند 48 00:01:56,402 --> 00:01:58,787 قسمت‌هاي کم ارتفاع شهر کپنهاگ به زير آب ميره 49 00:01:58,795 --> 00:02:00,078 هزاران نفر مي‌ميرند 50 00:02:00,083 --> 00:02:04,537 ويراني به بار مياد . دانمارکي‌ها هيچ‌وقت پنير همنام‌شون رو توليد نخواهند کرد 51 00:02:06,358 --> 00:02:08,159 چجوري يک‌نفر ميتونه اين رو نفهمه ؟ 52 00:02:09,689 --> 00:02:11,556 اين مسخره‌ست 53 00:02:11,563 --> 00:02:13,097 شما فقط داريد اينا رو مي‌سازيد 54 00:02:13,102 --> 00:02:15,420 اين هميشه وقتي مي‌بازه اينطوري ميشه ؟ 55 00:02:15,428 --> 00:02:16,845 آوه آره 56 00:02:16,849 --> 00:02:20,685 موقع مسابقات جنگا 2008 بايد اينجا بودي ( همون بازي که از برج چوبي بايد دونه دونه چوب بردارن بدون اينکه بريزه ) 57 00:02:22,338 --> 00:02:24,756 تو زدي برج رو ريختي خودت هم ميدوني 58 00:02:28,211 --> 00:02:30,796 شايد مهربانانه‌تر باشه تا بازي‌اي انجام بديم که 59 00:02:30,805 --> 00:02:32,839 به توانايي‌هاي لنرد بخوره 60 00:02:32,847 --> 00:02:36,650 ما چشمامون رو مي‌بنديم تا 10 مي‌شماريم تا تو قايم بشي 61 00:02:36,662 --> 00:02:39,331 من دارم ميرم تو اتاقم 62 00:02:39,340 --> 00:02:40,590 خيلي خوبه لنرد 63 00:02:40,595 --> 00:02:42,763 ولي دفعه بعد به ما نگو کجا ميري قايم ميشي 64 00:02:45,732 --> 00:02:49,368 ? Our whole universe was in a hot, dense state ? 65 00:02:49,380 --> 00:02:52,699 ? Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ? 66 00:02:52,710 --> 00:02:54,344 ? The Earth began to cool ? 67 00:02:54,349 --> 00:02:56,883 ? The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ? 68 00:02:56,893 --> 00:02:59,578 ? We built the Wall ? ? We built the pyramids ? 69 00:02:59,586 --> 00:03:02,238 ? Math, Science, History, unraveling the mystery ? 70 00:03:02,247 --> 00:03:04,148 ? That all started with a big bang ? 71 00:03:04,155 --> 00:03:05,123 ? Bang! ? 72 00:03:05,136 --> 00:03:08,536 ? The Big Bang Theory 4x03 ? The Zazzy Substitution Original Air Date on October 7, 2010 73 00:03:08,556 --> 00:03:10,556 -- Translated by Omid Version -- 74 00:03:11,381 --> 00:03:12,148 شماها اون مقاله رو در مورد ابرجامدها 75 00:03:12,193 --> 00:03:14,244 تو مجله فيزيک آمريکا ديديد ؟ 76 00:03:14,250 --> 00:03:15,450 خيلي جالبه 77 00:03:15,453 --> 00:03:16,687 اين يارو داره رو يه فرضيه‌اي کار مي‌کنه که از...‏ 78 00:03:16,692 --> 00:03:18,676 تعريف نکن نعريف نکن 79 00:03:18,681 --> 00:03:20,465 ‏-چرا ؟ ‏-مزه‌ش ميره خب 80 00:03:20,469 --> 00:03:23,304 من از پي‌دي‌اف پرينتش کردم که سر لگن ( براي بچه‌ها ) بخونمش 81 00:03:23,312 --> 00:03:24,362 سر لگن ( براي بچه‌ها ) ؟ 82 00:03:24,365 --> 00:03:25,415 ‏5 سالته ؟ 83 00:03:25,419 --> 00:03:27,404 اسمش لگنه ديگه مگه شما چي بهش مي‌گيد ؟ 84 00:03:27,409 --> 00:03:28,425 توالت 85 00:03:28,428 --> 00:03:29,412 فکر نمي‌کني اين جايگزين عاميانه‌تر 86 00:03:29,415 --> 00:03:30,548 براي "ميز شام"ِ ؟ 87 00:03:30,553 --> 00:03:32,671 اوه پس لگن خوبه ؟ 88 00:03:32,676 --> 00:03:33,676 ‏"لگن" ساده‌ست 89 00:03:33,679 --> 00:03:34,796 ‏"لگن" دوست‌داشتنيه 90 00:03:34,799 --> 00:03:37,567 تو لگن چيکار مي‌کني ؟ جيش ؟ 91 00:03:37,575 --> 00:03:39,910 اگه مجبور نباشم پي‌پي کنم 92 00:03:40,920 --> 00:03:42,287 سلام 93 00:03:42,290 --> 00:03:44,458 شما همه‌تون ايمي فرا فَولر رو به ياد داريد 94 00:03:44,464 --> 00:03:45,680 سلام 95 00:03:45,683 --> 00:03:47,718 ببخشيد ما دير کرديم 96 00:03:47,725 --> 00:03:48,775 من بايد وظيفه‌م رو انجام ميدادم 97 00:03:48,778 --> 00:03:50,445 بايد براي گذاشتن نوار بهداشتي توقف مي‌کردم 98 00:03:50,450 --> 00:03:51,617 آها باشه باشه 99 00:03:51,621 --> 00:03:53,789 من اعتقاد دارم اون داره عادت ماهانه‌ش رو تجبربه مي‌کنه 100 00:03:54,748 --> 00:03:56,048 درواقع نه 101 00:03:56,052 --> 00:03:57,803 به خاطر جلوگيري از غافلگير شدن من هميشه از اونا ميذارم 102 00:03:57,808 --> 00:03:59,008 آهااا باشه باشه 103 00:03:59,982 --> 00:04:02,400 توالت حالا کلمه‌ي بهتريه نه ؟ 104 00:04:03,526 --> 00:04:05,827 هي ببين شِيمي اينجاست 105 00:04:05,833 --> 00:04:07,167 شِيمي؟ 106 00:04:07,171 --> 00:04:10,339 يه نوجوان اسمامون رو يکي کرده 107 00:04:10,348 --> 00:04:12,883 شلدون ، ايمي ، شِيمي 108 00:04:12,889 --> 00:04:14,223 اوه 109 00:04:14,228 --> 00:04:15,228 خوشم نمياد 110 00:04:15,230 --> 00:04:16,280 اينطوري صدام نکن 111 00:04:18,022 --> 00:04:19,372 باشه . چه خبر؟ 112 00:04:19,377 --> 00:04:21,962 خب اخيرا من فهميدم تو ما رو شِيمي خطاب کردي 113 00:04:21,969 --> 00:04:23,203 و من خوشم نمياد 114 00:04:23,206 --> 00:04:25,040 گرفتم 115 00:04:25,045 --> 00:04:27,830 ولي ميدوني ، منظور من اين بود که زندگي چطوره ؟ 116 00:04:27,838 --> 00:04:29,656 مثل مال بقيه 117 00:04:29,660 --> 00:04:32,778 درباره آنتروپي ، تباهي و مرگ احتمالي 118 00:04:34,175 --> 00:04:35,475 مرسي که پرسيدي 119 00:04:35,479 --> 00:04:37,264 چرا اين سفارشامون رو نمي‌گيره ؟ 120 00:04:37,269 --> 00:04:38,469 بايد بهت مي‌گفتم 121 00:04:38,473 --> 00:04:41,942 يکي بايد هفت‌خان رستم رو بره 122 00:04:41,950 --> 00:04:43,617 تا اينجا بتونه غذا بخوره 123 00:04:43,622 --> 00:04:44,956 واقعا ؟ 124 00:04:44,960 --> 00:04:46,661 من فکر مي‌کردم تشکيلاتي به اسم 125 00:04:46,666 --> 00:04:49,467 کارخونه چيزکيک بايد وظيفه‌ش رو بهتر انجام بده 126 00:04:49,473 --> 00:04:50,790 اينجوري اونا گولت مي‌زنند 127 00:04:50,796 --> 00:04:53,064 من معتقدم اينجا اسمش طعمه بذار و شکار کنه 128 00:04:53,939 --> 00:04:55,940 خب من مي‌خوام برم ديگه 129 00:04:55,946 --> 00:04:58,030 چون نميخوام اينجا باشم 130 00:05:01,881 --> 00:05:03,983 اين دلپذيره 131 00:05:03,989 --> 00:05:05,839 اولين باره که براي غذا خوردن همه دور هم هستيم 132 00:05:05,843 --> 00:05:09,129 حق با توئه اون جنشواره‌اي از حرفاي ملالت‌باره 133 00:05:10,359 --> 00:05:12,126 بسيارخب هرچي داشتم رو کردم 134 00:05:12,131 --> 00:05:14,383 هاوارد نوبت توئه 135 00:05:14,390 --> 00:05:17,892 درمورد کارت بهمون بگو ايمي 136 00:05:17,900 --> 00:05:19,601 من شک دارم متوجه بشي 137 00:05:19,606 --> 00:05:22,358 شلدون بهم گفته فقط فوق ليسانس داري 138 00:05:24,169 --> 00:05:26,754 راج ، سوالي از ايمي نداري ؟ 139 00:05:29,586 --> 00:05:33,173 من کنجکاوم چرا ما تنهايي غذا نمي‌خوريم ؟ 140 00:05:33,183 --> 00:05:35,250 اونا بدون من نمي‌تونن کار کنند 141 00:05:35,256 --> 00:05:40,110 من يه چسب اجتماعي هستم براي اينکه اين جمع کوچک رو کنار هم نگه دارم 142 00:05:40,122 --> 00:05:41,589 قابلي نداشت 143 00:05:43,985 --> 00:05:46,854 ببين من ميتونم درمورد دوست‌دخترت باهات حرف بزنم ؟ 144 00:05:46,860 --> 00:05:48,660 اون دوست‌دختر من نيست 145 00:05:48,665 --> 00:05:50,616 اون يه دختره و دوست منه 146 00:05:50,622 --> 00:05:54,342 اما لمس يا تبادل بزاق غير بهداشتي‌اي بين ما وجود نداره 147 00:05:56,174 --> 00:05:57,224 گرفتم 148 00:05:57,227 --> 00:05:59,195 اگرچه براي گزارش دادن ، در يک مورد 149 00:05:59,200 --> 00:06:01,851 اون براي پاک کردن ژله‌ي تمشکي ازگوشه‌ي دهن من 150 00:06:01,858 --> 00:06:03,709 شصتش رو مکيد 151 00:06:03,715 --> 00:06:06,133 اين عملي بود که ما جفتمون براي انجام دادنش پشيمون شديم 152 00:06:06,139 --> 00:06:07,223 آها 153 00:06:07,226 --> 00:06:09,561 به هرحال من مطمئن نيستم اون خيلي درخور باشه 154 00:06:09,567 --> 00:06:13,219 براي... چي بهش ميگيم... اتحاد شورشي کوچيکمون 155 00:06:13,229 --> 00:06:16,615 اوه من هرگز با يه اتحاد شورشي شناسايي نخواهم شد 156 00:06:23,228 --> 00:06:24,261 آره. منظور من اين نبود 157 00:06:24,264 --> 00:06:25,481 من ميدونم منظورت چيه 158 00:06:25,486 --> 00:06:27,537 تو از هوش ايمي ترسيدي 159 00:06:27,542 --> 00:06:29,994 پس من مي‌گم شجاع شو 160 00:06:30,000 --> 00:06:31,216 باشه . اجازه بده 161 00:06:31,219 --> 00:06:32,303 بريم سر اصل مطلب 162 00:06:32,307 --> 00:06:35,643 ايمي عيب‌جوئه ، مظلوم‌نماست و صراحتا...‏ 163 00:06:35,652 --> 00:06:38,921 منفوره 164 00:06:38,929 --> 00:06:40,696 خب ؟ 165 00:06:40,701 --> 00:06:43,086 خب ما همينجوريش‌هم تو رو براي همه اينا داريم 166 00:06:44,463 --> 00:06:47,682 داري پيشنهاد ميدي من روابطم رو با ايمي قطع کنم ؟ 167 00:06:47,691 --> 00:06:49,108 نه نه البته که نه 168 00:06:49,112 --> 00:06:52,197 فقط روابطت رو ببر يه جاي ديگه 169 00:06:52,205 --> 00:06:55,824 اجازه ميدي اشاره کنم که من براي هشت ماه تمام 170 00:06:55,833 --> 00:06:58,702 از همنشيني تو با يک زن در سکوت رنج بردم ،‏ 171 00:06:58,710 --> 00:07:00,928 آپارتمانمون رو با اون پر کردم ،‏ 172 00:07:00,933 --> 00:07:03,768 موزيک کانتري عجيب غريب شنيدم که صداي گربه ميداد ،‏ 173 00:07:03,776 --> 00:07:05,226 برنامه‌هاي بي‌مزه ديدم ،‏ 174 00:07:05,230 --> 00:07:08,916 سنگ‌پا کشيدنش به پاهاي پينه‌بسته‌ش 175 00:07:08,925 --> 00:07:10,543 تو اتاق نشيمن ما ،‏ 176 00:07:10,548 --> 00:07:13,916 و شب‌هاي پشت سرهم ديدن ِ مستند علمي تلويزيوني 177 00:07:13,924 --> 00:07:16,476 درباره جرسي شور ( سريال )‏ 178 00:07:17,989 --> 00:07:20,791 رنج در سکوت ؟ 179 00:07:20,798 --> 00:07:22,799 آره 180 00:07:24,291 --> 00:07:27,093 و فکر مي‌کنم تو هم بايد همين‌کار رو کني 181 00:07:28,940 --> 00:07:31,025 واقعا سکوت ؟!‏ 182 00:07:35,830 --> 00:07:37,631 هيچي مزه آبجو رو بهتر نميکنه بجز 183 00:07:37,635 --> 00:07:41,621 آب چشمه پاک و خنک کوهستان راکي 184 00:07:41,632 --> 00:07:43,750 کوهستان راکي کجا هست اصلا ؟ 185 00:07:45,260 --> 00:07:47,428 فيلادلفيا 186 00:07:47,434 --> 00:07:48,451 واقعا ؟ 187 00:07:48,454 --> 00:07:49,888 من فکر مي‌کردم يه جايي تو غرب باشه 188 00:07:49,892 --> 00:07:51,042 فکر کن راج 189 00:07:51,046 --> 00:07:54,415 فيلم راکي کجا بود ؟ 190 00:07:54,424 --> 00:07:56,992 فيلادلفيا 191 00:07:56,998 --> 00:07:58,949 باشه . الان گرفتم 192 00:08:00,342 --> 00:08:01,542 پس نقشه اينه ؟ 193 00:08:01,547 --> 00:08:03,514 از الان ما اينجا قايم شيم 194 00:08:03,518 --> 00:08:05,686 براي اينکه از شِيمي دوري کنيم ؟ 195 00:08:05,692 --> 00:08:07,276 من اينجا خيلي راحتم 196 00:08:07,281 --> 00:08:11,818 پني عزيزم چرا يدونه ديگه از اينها برام نمياري ؟ 197 00:08:11,830 --> 00:08:13,881 خودت برو بيار 198 00:08:13,885 --> 00:08:17,137 اوه يکي قرص بدجنسي خورده 199 00:08:17,147 --> 00:08:20,800 خدايا ، اون عوضي ميشه وقتي مست مي‌کنه 200 00:08:20,809 --> 00:08:22,159 اون وقتي مست نيست هم عوضيه 201 00:08:22,162 --> 00:08:24,364 تو نمي‌شنوي چي ميگه 202 00:08:24,370 --> 00:08:27,321 فکر مي‌کنم ما بايد احتمالات رو بررسي کنيم 203 00:08:27,329 --> 00:08:29,180 چون مساله شِيمي ممکنه براي سالها ادامه داشته باشه 204 00:08:29,186 --> 00:08:31,888 خب اگه وضعيتمون اينه پني بايد يه ماهواره بگيره 205 00:08:31,895 --> 00:08:34,613 و شايد هفته‌اي يه بار اينجا رو جاروبرقي بکشه 206 00:08:38,717 --> 00:08:40,668 من فکر کردم تو با شلدون حرف زدي 207 00:08:40,673 --> 00:08:42,540 ‏-زدم ‏-خب چي شد ؟ 208 00:08:42,546 --> 00:08:44,681 خب اون گفت که يه جورايي مجبور بوده که 209 00:08:44,686 --> 00:08:46,153 تو رو تحمل کنه 210 00:08:46,157 --> 00:08:48,108 يه جورايي مجبور بوده ؟ 211 00:08:48,114 --> 00:08:49,414 من باهاش موافق نبودم 212 00:08:49,418 --> 00:08:50,418 خب تو از من دفاع کردي درسته ؟ 213 00:08:50,421 --> 00:08:53,256 سعي کردم اما...‏ 214 00:08:55,387 --> 00:08:59,590 اون استدلال‌هاي قانع کننده اوورد 215 00:08:59,600 --> 00:09:02,869 تو درست انجامش نميدي 216 00:09:02,878 --> 00:09:03,878 چي ؟ 217 00:09:03,881 --> 00:09:05,115 بده من 218 00:09:05,119 --> 00:09:06,336 نه بهم اعتماد کن 219 00:09:06,339 --> 00:09:09,057 ‏-نه!‏ ‏-من هميشه براي مامانم اينکار رو مي‌کردم 220 00:09:10,971 --> 00:09:12,238 مي‌بيني ؟ 221 00:09:14,365 --> 00:09:16,983 ايول اين بهتره 222 00:09:16,990 --> 00:09:19,675 و يه روز وقتي واريس داشتي 223 00:09:19,682 --> 00:09:21,600 من نشونت ميدم چجوري ماساژشون بدي 224 00:09:25,285 --> 00:09:28,537 اوه خدا . دوباره نه 225 00:09:28,544 --> 00:09:31,529 من درنظر مي‌گيرم "دوباره نه" يعني ديگه هيچ وقت 226 00:09:31,537 --> 00:09:33,922 تمام آبجوهاي پني رو نمي‌خوري بعدش راه بيوفتي بري پمپ بنزين 227 00:09:33,928 --> 00:09:36,146 براي يه جفت بسته 40تايي اسليم جيم ( يه جور سوسيس ) ‏ 228 00:09:36,153 --> 00:09:40,073 و آخرين شماره نشريه‌ي باسن‌هاي بمبئي 229 00:09:40,951 --> 00:09:43,269 دلم براي خونمون تنگ شده بود 230 00:09:43,275 --> 00:09:45,376 مهمترين اتفاقش تو غروب اون بود که تو مهارتت رو 231 00:09:45,382 --> 00:09:47,467 تو رقص هندي نشونمون دادي 232 00:09:55,130 --> 00:09:57,248 اين خيلي اهانت آميزه 233 00:09:57,255 --> 00:09:59,339 آره ما هم اينطوري فکر کرديم 234 00:09:59,344 --> 00:10:01,645 اوه نه 235 00:10:01,652 --> 00:10:02,652 چيه ؟ 236 00:10:02,655 --> 00:10:05,023 جان و يوکو 237 00:10:05,029 --> 00:10:07,781 بيشتر شبيه يوکو و يوکو 238 00:10:07,789 --> 00:10:09,489 سلام 239 00:10:09,494 --> 00:10:10,712 من ايمي رو اوردم اينجا 240 00:10:10,715 --> 00:10:12,966 تا کارايي که مي‌کنم رو نشونش بدم 241 00:10:12,972 --> 00:10:15,357 اين خيلي براي کار نظري موثره ( فيزيک نظري شغل شلدون )‏ 242 00:10:17,152 --> 00:10:19,520 داري ترحم مي‌کني؟ 243 00:10:19,526 --> 00:10:21,727 ببخشيد ، خيلي لطيف گفتم ؟ 244 00:10:23,004 --> 00:10:25,172 منظور من اين بود که مقايسه کردن بين 245 00:10:25,178 --> 00:10:27,212 عصب‌شناسي و فيزيک نظري 246 00:10:27,217 --> 00:10:29,418 چه کلمه‌اي بگم... جذابه 247 00:10:31,365 --> 00:10:35,117 يعني مي‌گي کار يک عصب‌شناس 248 00:10:35,126 --> 00:10:38,495 مثل بابينسکي براي يک فيزيکدان مثل کلارک مکسول يا دوراک 249 00:10:38,504 --> 00:10:41,857 ميتونه انقدر اهميت داشته باشه ؟ 250 00:10:41,866 --> 00:10:43,566 دارم واضح توضيح ميدم 251 00:10:43,571 --> 00:10:45,572 بابينسکي دوراک رو براي صبحونه ميخوره 252 00:10:45,577 --> 00:10:48,479 و کلارک مکسول رو ميرينه 253 00:10:50,326 --> 00:10:52,494 حرفت رو پس بگير 254 00:10:54,322 --> 00:10:55,372 عمرا 255 00:10:55,375 --> 00:10:56,608 من و همکارانم در حال نقشه برداري 256 00:10:56,613 --> 00:10:58,581 از زيرلايه هاي عصبي 257 00:10:58,586 --> 00:10:59,736 که به پردازش اطلاعات جهاني کمک ميکنند هستيم 258 00:10:59,739 --> 00:11:01,840 اين نقشه برداري مستلزم آگاهي داشتن از تمام استدلالهاي شناختي 259 00:11:01,846 --> 00:11:05,549 از قبيل پرسش علمي است که تحقيق من رو بالفعل 260 00:11:05,559 --> 00:11:06,893 از پيش در راستا‌ي تخصصي و ويژه قرار ميده 261 00:11:06,897 --> 00:11:09,598 اين به‌اين معني هست که از تخقيق ايشون بهتره 262 00:11:09,605 --> 00:11:11,623 و طبيعتا بهتر از مال شماها 263 00:11:14,086 --> 00:11:16,421 بخشيد من هنوز دارم سعي ميکنم 264 00:11:16,428 --> 00:11:20,731 ريده‌ شدن کلارک مکسول رو بفهمم 265 00:11:21,745 --> 00:11:25,281 عذر ميخوام ولي يک نظريه بزرگ متحد 266 00:11:25,289 --> 00:11:27,874 تا جايي که همه چيز رو توضيح ميده 267 00:11:27,881 --> 00:11:30,933 بالفعل عصب‌شناسي رو توضيح ميده 268 00:11:30,941 --> 00:11:32,559 آره ولي اگه من موفق شم 269 00:11:32,562 --> 00:11:35,063 قادر خواهم بود به رسم و تکثير پروسه‌ي فکري تو 270 00:11:35,072 --> 00:11:36,956 در استنتاج يک نظريه بزرگ متحد 271 00:11:36,959 --> 00:11:39,828 و از اين رو نتيجه‌گيري تو رو بر اساس الگوي خودم رده‌بندي مي‌کنم 272 00:11:39,836 --> 00:11:43,388 اين رتبه‌بندي روانگرايي 273 00:11:43,397 --> 00:11:45,799 به صورت قطعي به شکل يک چيز بي‌معني 274 00:11:45,806 --> 00:11:47,924 توسط گاتلاب فريگ در سال 1980 مشخص شده 275 00:11:47,930 --> 00:11:51,032 بحث ما فايده‌اي نداره 276 00:11:51,040 --> 00:11:52,707 موافقم 277 00:11:52,711 --> 00:11:56,347 من روابطمون رو به سرعت قطع مي‌کنم 278 00:11:56,357 --> 00:11:58,358 قبول 279 00:11:58,363 --> 00:11:59,463 اعتراضي نداريد ؟ 280 00:11:59,467 --> 00:12:02,202 نه نه نه 281 00:12:03,914 --> 00:12:05,881 روز خوش ايمي فرا فَولر 282 00:12:05,886 --> 00:12:07,887 روزخوش شلدون کوپر 283 00:12:12,392 --> 00:12:13,909 زن‌ها ، هان ؟ 284 00:12:13,912 --> 00:12:15,446 نميشه باهاشون زندگي کرد 285 00:12:15,451 --> 00:12:18,870 نظريه‌هاشون رو نميشه رد کرد 286 00:12:26,686 --> 00:12:28,053 سلام شلدون 287 00:12:28,058 --> 00:12:29,692 سلام 288 00:12:30,817 --> 00:12:33,452 شنيدم با ايمي به‌هم زدين 289 00:12:33,458 --> 00:12:37,878 به‌هم زدن اين رو مي‌رسونه که اون دوست‌دختر من بوده 290 00:12:37,889 --> 00:12:39,506 اون يه دختر بود که دوستم بود 291 00:12:39,511 --> 00:12:42,947 حالا يه دختره که دوست من نيست 292 00:12:42,957 --> 00:12:46,543 واو اين بدترين آهنگ موزيک کانتريه 293 00:12:49,208 --> 00:12:51,042 خب ، چيکار مي‌کني ؟ 294 00:12:51,048 --> 00:12:52,315 درمورد چي ؟ 295 00:12:52,319 --> 00:12:53,453 ايمي 296 00:12:53,457 --> 00:12:55,558 نمي‌فهمم 297 00:12:55,563 --> 00:13:00,784 خب به‌هم زدن يا اسمش هر کوفتي مي‌خواد باشه ، سخته 298 00:13:00,796 --> 00:13:02,797 پني ، بهت اطمينان ميدم ، من خوبم 299 00:13:02,804 --> 00:13:05,973 روابط من با ايمي کاملا عقلاني بود 300 00:13:05,980 --> 00:13:08,431 قيد و بند احساسي نداشتيم 301 00:13:08,438 --> 00:13:10,772 جدا که شديم هيچ ناراحتي‌اي نداشتم 302 00:13:10,779 --> 00:13:13,448 سادگي روابط بيشتر از سودمندي اونها دوام مياره 303 00:13:13,455 --> 00:13:16,424 و من زندگيم رو مثل قبل ادامه ميدم 304 00:13:16,431 --> 00:13:18,315 باشه . خوبه 305 00:13:18,320 --> 00:13:22,156 خب حالا اگه اجازه بدي من مي‌خوام برم يه بچه‌گربه بخرم 306 00:13:24,423 --> 00:13:26,041 بايد به شماها بگم 307 00:13:26,045 --> 00:13:27,629 من يکمي در مورد شلدون نگران هستم 308 00:13:27,633 --> 00:13:30,468 ما هممون يکمي در مورد شلدون نگرانيم 309 00:13:30,476 --> 00:13:33,511 نه يعني از وقتي که شِيمي بادبانا رو کشيد و رفت 310 00:13:33,520 --> 00:13:35,788 آها فکر کردم کلا ميگي 311 00:13:35,793 --> 00:13:37,210 ميدوني ، من نگران شلدون‌ام 312 00:13:37,214 --> 00:13:39,415 يه روز يه دستگاه اتمي مي‌سازه 313 00:13:39,421 --> 00:13:42,173 چون کافه‌تريا ژله‌ي ليمو تموم کرده 314 00:13:42,984 --> 00:13:44,568 بادبانا رو کشيد رفت يعني چي ؟ 315 00:13:44,572 --> 00:13:46,106 جدا شدن 316 00:13:46,110 --> 00:13:47,110 ببخشيد ؟ 317 00:13:47,114 --> 00:13:49,699 ريدمون شد 318 00:13:49,706 --> 00:13:51,456 آها 319 00:13:51,460 --> 00:13:53,928 من فکر کنم شلدون واقعا دلش براي ايمي تنگ شده 320 00:13:53,935 --> 00:13:58,205 تو بايد يه کپي از مجله "باسن‌هاي بمبئي"ت رو بهش قرض بدي 321 00:13:58,215 --> 00:14:00,400 يه گربه داره که باهاش باشه 322 00:14:00,407 --> 00:14:01,407 شوخي مي‌کني 323 00:14:01,410 --> 00:14:02,660 همه جا مي‌برتش 324 00:14:02,663 --> 00:14:04,514 تختخواب ، دستشويي 325 00:14:04,520 --> 00:14:06,471 اون بچه‌گربه رو مي‌بره سر لگن ؟ 326 00:14:06,476 --> 00:14:09,094 فکر کنم در مورد کلمه لگن بحث کرده بوديم 327 00:14:09,101 --> 00:14:10,668 سعي نکن من رو عوض کني رفيق 328 00:14:10,672 --> 00:14:12,657 من اوني که هستم هستم 329 00:14:12,663 --> 00:14:15,981 اوه آقايون 330 00:14:15,989 --> 00:14:18,041 سلام . نميخواي ما رو به دوست کوچيکت 331 00:14:18,046 --> 00:14:19,713 معرفي کني ؟ 332 00:14:19,718 --> 00:14:21,185 عذر مي‌خوام 333 00:14:21,190 --> 00:14:25,961 راج ، هاوار من ميخوام شما با دکتر رابرت اوپن‌هايمر آشنا بشيد 334 00:14:26,942 --> 00:14:29,244 سلام 335 00:14:29,250 --> 00:14:30,533 حالا اگه من رو ببخشيد 336 00:14:30,537 --> 00:14:34,056 پدر بمب اتمي يکم شير مي‌خواد 337 00:14:35,905 --> 00:14:38,189 باشه گرفتم ما نگران شلدونيم 338 00:14:38,194 --> 00:14:39,661 آره 339 00:14:42,776 --> 00:14:44,511 سلام 340 00:14:44,517 --> 00:14:47,035 اوه نه 341 00:14:47,041 --> 00:14:49,642 رابرت اوپنهايمر تنها بود 342 00:14:49,649 --> 00:15:05,447 پس تصميم گرفتي پروژه‌ي منهتن رو بگيري ؟ ‏( اسم گربه‌هاش اسم دانشمندان هسته‌ايه و پروژه‌ي منهتن يه پروژه‌ي هسته‌اي بوده )‏ 343 00:15:10,348 --> 00:15:13,183 خيلي خب ما بايد با هم صحبت کنيم 344 00:15:13,191 --> 00:15:14,442 در مورد چي ؟ 345 00:15:14,446 --> 00:15:16,063 گربه‌ها شلدون 346 00:15:16,068 --> 00:15:18,069 تو کاملا به‌خاطر رفتن ايمي ناراحتي 347 00:15:18,073 --> 00:15:20,791 و سعي داري جاش رو با چند تا گربه پر کني 348 00:15:20,799 --> 00:15:22,383 گُرَبا چي ؟ 349 00:15:22,388 --> 00:15:25,757 يه گروه از گربه ميشه گُرَبا ‏ ( ترجمه نداره خب اون کلمه‌هه )‏ 350 00:15:25,766 --> 00:15:26,816 باشه باشه قبول 351 00:15:26,819 --> 00:15:28,520 اين از اون چيزاييه که تو بايد 352 00:15:28,525 --> 00:15:30,192 بدوني و الان ميدوني 353 00:15:30,197 --> 00:15:33,450 عاليه . منظور من اينه که تو بايد بپذيري 354 00:15:33,458 --> 00:15:35,425 که در مورد اين به‌هم زدن چه احساسي داري 355 00:15:35,430 --> 00:15:36,681 به‌هم زدن نبوده 356 00:15:36,685 --> 00:15:38,585 به‌هم زدن اين رو مي‌رسونه که ايمي دوست‌دختر من بوده 357 00:15:38,590 --> 00:15:41,109 باشه گرفتم گرفتم اون دوست‌دخترت نبوده 358 00:15:41,116 --> 00:15:42,483 حالا به من گوش کن 359 00:15:42,486 --> 00:15:46,072 من تنهايي رو مي‌فهمم 360 00:15:46,081 --> 00:15:48,415 من جايگزين کردن افراد رو با چيزاي ديگه مي‌فهمم 361 00:15:48,423 --> 00:15:51,308 وقتي با پني به‌هم زدم رفتم سراغ ويولون سل‌م 362 00:15:51,315 --> 00:15:53,433 يه عالمه موشک درست کردم 363 00:15:53,439 --> 00:15:57,959 اون دستکش‌هاي وزنه بلند کردن و اون دمبل رو خريدم 364 00:15:57,970 --> 00:16:01,339 تو به‌هم نزدي اون ولت کرد 365 00:16:01,347 --> 00:16:03,298 اون ولم نکرد 366 00:16:03,305 --> 00:16:04,689 اون جريان دوطرفه بود 367 00:16:04,692 --> 00:16:06,359 من بودم ديگه ، اون ترکت کرد 368 00:16:06,363 --> 00:16:07,747 باشه تو راست ميگي 369 00:16:07,751 --> 00:16:09,035 همون با گربه‌ها زندگي کن 370 00:16:09,039 --> 00:16:10,322 مثل عمه نانسي من بشو 371 00:16:10,327 --> 00:16:11,694 اون 12 تا از اينا داره 372 00:16:11,697 --> 00:16:14,166 ميدوني چي شد بعد اينکه مرد ؟ گربه‌هاش خوردنش 373 00:16:14,172 --> 00:16:16,840 نمي‌خواد من رو به گربه‌خريدن ترغيب کني لنرد 374 00:16:16,848 --> 00:16:18,065 من الانم دوستشون دارم 375 00:16:22,500 --> 00:16:26,753 خب دوستان کي حس يه مهموني تجملي رو داره ؟ 376 00:16:26,764 --> 00:16:29,749 خب ، به هيچ وجه تجملي نبود 377 00:16:34,539 --> 00:16:36,123 سلام خانوم کوپر ممنون که اومديد 378 00:16:36,127 --> 00:16:37,210 کجاست ؟ 379 00:16:37,214 --> 00:16:38,381 تو اتاقشه 380 00:16:38,384 --> 00:16:41,169 وقتي پشت تلفن گفتي که 381 00:16:41,176 --> 00:16:43,678 اون با يه دختر به‌هم زده ، منظورت دختر واقعي‌ بود 382 00:16:43,685 --> 00:16:46,186 نه از اينا که تو آزمايشگاه باهاش ور‌ميريد ؟ 383 00:16:46,192 --> 00:16:47,743 نه . اون واقعيه 384 00:16:47,748 --> 00:16:49,782 گناهي کرد ؟ 385 00:16:49,788 --> 00:16:51,822 نه نه اينطوري نبود 386 00:16:51,827 --> 00:16:53,929 چيز بود 387 00:16:53,935 --> 00:16:55,635 نميدونم چجوري بود 388 00:16:55,639 --> 00:16:57,557 اما يه چيزي هست که من بايد شما رو براش آماده کنم 389 00:16:57,563 --> 00:17:01,232 اوه آروم باش لنرد من اون پسر رو بزرگ کردم 390 00:17:01,241 --> 00:17:03,793 تو بهترين و بدترين حالتش ديدمش 391 00:17:03,800 --> 00:17:06,418 کاري نيست که بکنه و من قافلگير بشم 392 00:17:06,425 --> 00:17:08,259 خيال مي‌کني 393 00:17:09,652 --> 00:17:11,069 بفرماييد 394 00:17:14,869 --> 00:17:17,070 تحويل بگير 395 00:17:17,076 --> 00:17:19,878 مامان ، چه لذت غير منتظره‌اي 396 00:17:19,885 --> 00:17:23,721 اوه اوه چه بويي اينجا رو برداشته 397 00:17:23,730 --> 00:17:27,733 من مي‌خوام شما آشنا بشيد با اوپن‌هايمر ، فرش ، پنافسکي ، ‏ 398 00:17:27,744 --> 00:17:29,462 فاينمن ، وايزکاف...‏ 399 00:17:29,467 --> 00:17:30,633 باشه گرفتم 400 00:17:30,636 --> 00:17:32,421 تو يه عالمه گربه داري 401 00:17:32,426 --> 00:17:34,443 و روشون اسماي قشنگ يهودي گذاشتي 402 00:17:34,449 --> 00:17:36,317 اينجا چيکار ميکني ؟ 403 00:17:36,322 --> 00:17:37,572 لنرد بهم تلفن زد 404 00:17:37,576 --> 00:17:40,811 و گفت تو براي يک خانم جوان غصه مي‌خوري 405 00:17:40,820 --> 00:17:42,621 اوه اين مسخره‌ست 406 00:17:42,625 --> 00:17:44,660 من به خاطر کسي غصه‌دار نيستم 407 00:17:44,666 --> 00:17:47,768 اوه عزيزم ما مي‌تونيم با کلمات بازي کنيم 408 00:17:47,776 --> 00:17:51,345 اما فکر کنم هردومون موافقيم که اين وضع چندشه 409 00:17:51,355 --> 00:17:53,456 من مواق نيستم 410 00:17:53,460 --> 00:17:55,812 گربه‌ها همدم‌هاي شگفت‌انگيزي هستند 411 00:17:55,818 --> 00:18:00,088 اونا در مورد توانايي‌هاي ذهني من سوال و دعوا نمي‌کنند 412 00:18:00,099 --> 00:18:01,983 و اين کوچولوي اينجا 413 00:18:01,989 --> 00:18:05,241 فکر کنم اين رو حسابي آتيش‌پاره دريابي 414 00:18:06,587 --> 00:18:10,039 بايد زودتر منو خبر مي‌کردي 415 00:18:11,135 --> 00:18:13,386 شلي ، شام حاضره 416 00:18:13,392 --> 00:18:14,425 اومدم 417 00:18:14,428 --> 00:18:15,695 گربه نيار 418 00:18:15,699 --> 00:18:17,116 اي بابا 419 00:18:21,167 --> 00:18:22,667 اين اينجا چيکار مي‌کنه ؟ 420 00:18:22,672 --> 00:18:23,972 من خبرش کردم 421 00:18:23,976 --> 00:18:25,026 مادرت فکر مي‌کنه که 422 00:18:25,029 --> 00:18:26,980 تو به خاطر من داري عقلت رو از دست ميدي 423 00:18:26,986 --> 00:18:29,638 به عنوان يک عصب‌شناس من کنجکاو شدم 424 00:18:29,645 --> 00:18:33,331 خب خيالت تخت باشه من خوب ِ خوبم 425 00:18:33,339 --> 00:18:36,458 ‏25 تا گربه 426 00:18:36,467 --> 00:18:39,769 اوه عافيت باشه عزيزم 427 00:18:39,777 --> 00:18:42,145 شلدون بشين . بيا حرف بزنيم 428 00:18:42,152 --> 00:18:44,954 بسيار خب ولي سربه‌سرم نذاريد 429 00:18:44,960 --> 00:18:46,177 هروقت گفتي ما بايد حرف بزنيم 430 00:18:46,182 --> 00:18:47,415 معني‌ش اين بوده که من بايد گوش کنم 431 00:18:47,419 --> 00:18:48,419 پس حرف نزن 432 00:18:48,422 --> 00:18:50,223 بله خانم 433 00:18:50,227 --> 00:18:52,345 خب ، دليلي که من ايمي رو خبر کردم اين بوده که 434 00:18:52,351 --> 00:18:54,902 ببينيم اون چجور آدميه 435 00:18:54,910 --> 00:18:56,578 و بعد از يکمي گپ ردن باهاش 436 00:18:56,582 --> 00:18:58,916 بايد بگم که اون 437 00:18:58,922 --> 00:19:02,425 يک خانم جوان کامل و بي‌همتاست 438 00:19:02,434 --> 00:19:05,953 شما دوتا به هيچ وجه مناسب همديگه نيستيد 439 00:19:05,962 --> 00:19:08,764 اين يه نتيجه‌گيري عجيب‌غريبه 440 00:19:08,772 --> 00:19:11,223 با هر استانداردي ، نسبت به هرکسي که تاحالا ديدم 441 00:19:11,229 --> 00:19:12,546 ايمي به من شبيه‌تره 442 00:19:12,550 --> 00:19:15,352 اوه معذرت مي‌خوام شلي ولي من اينطوري فکر نمي‌کنم 443 00:19:15,359 --> 00:19:18,261 خب شما اين رو بي‌ربط بدوني يا نه 444 00:19:18,268 --> 00:19:20,269 من ذرات زيراتمي رو نميتونم ببينم 445 00:19:20,275 --> 00:19:22,126 ولي اونجان و وجود دارند 446 00:19:22,131 --> 00:19:23,248 به نکته عالي‌اي اشاره کردي 447 00:19:23,252 --> 00:19:24,985 نکته‌ي فيزيکي 448 00:19:24,989 --> 00:19:27,525 تو بردي 449 00:19:27,533 --> 00:19:29,867 خب زبون زرگري رو بذاريم کنار 450 00:19:29,872 --> 00:19:31,706 اين خوبه که 451 00:19:31,711 --> 00:19:33,662 شما دوتا تصميم گرفتيد رابطه‌تون رو تموم کنيد 452 00:19:33,668 --> 00:19:36,120 چون من مجبور نيستم براي شما تمومش کنم 453 00:19:38,617 --> 00:19:40,151 ايمي ، بعد از همه اينا 454 00:19:40,157 --> 00:19:42,358 من معتقدم ما عجولانه رفتار کرديم 455 00:19:42,363 --> 00:19:44,230 پيشنهاد مي‌کنم رابطمون رو ادامه بديم 456 00:19:44,236 --> 00:19:46,738 و سعي کنيم تا اختلاف‌هامون رو برطرف کنيم 457 00:19:46,744 --> 00:19:48,695 من قبول مي‌کنم درصورتي که تو اقرار کني که 458 00:19:48,701 --> 00:19:50,802 ‏80 درصد مشکلاتمون به خاطر تو بوده 459 00:19:50,807 --> 00:19:52,591 ‏-نه 40 درصد 65‏- 460 00:19:52,596 --> 00:19:54,130 قبول 461 00:19:54,136 --> 00:19:56,137 متوجه شدي که اين پيشرفت 462 00:19:56,141 --> 00:19:59,627 که ما بهش رسيديم به خاطر تاييد نکردن تو توسط مادر من بود ؟ 463 00:19:59,635 --> 00:20:02,603 آره متوجه شدم . فهميدم نقش 464 00:20:02,612 --> 00:20:05,297 دختر بده رو داشتم که به طور لذت‌بخشي تحريک‌آميز بود 465 00:20:06,960 --> 00:20:08,727 دوست داري گربه‌هام رو ببيني ؟ 466 00:20:08,732 --> 00:20:10,850 آره . من عاشق گربه‌هام 467 00:20:10,855 --> 00:20:12,189 اونها چکيده‌ي خونسردي هستن 468 00:20:12,193 --> 00:20:16,012 پس آتيش‌پاره رو يکم بي‌حوصله خواهي ديد 469 00:20:17,092 --> 00:20:18,876 من ديدم تو اونجا چي‌کار کردي 470 00:20:18,881 --> 00:20:20,966 فکر مي‌کنه خيلي باهوشه 471 00:20:20,972 --> 00:20:22,355 اون هيچ فرقي با کسي نداره 472 00:20:22,358 --> 00:20:24,726 بهشون بگو کاري رو نکنن ، همشون 473 00:20:24,733 --> 00:20:25,700 مي‌خوان اون کار رو انجام بدن 474 00:20:25,703 --> 00:20:27,203 اگه من به اون برادر خپلم نگفته بودم که 475 00:20:27,208 --> 00:20:29,193 اون اره چوب‌بري رو با دست بيرون نبيار 476 00:20:29,198 --> 00:20:30,748 ما هنوزهم اون رو ادوارد صدا مي‌زديم ( هنوز هم زنده بود )‏ 477 00:20:32,392 --> 00:20:33,542 حالا تکون نخور 478 00:20:33,545 --> 00:20:35,146 من همه‌ي غذاها رو ميارم 479 00:20:35,150 --> 00:20:37,251 نه نه نه من از پسش برميام 480 00:20:38,395 --> 00:20:41,263 خب ، باحال نيست ؟ 481 00:20:46,409 --> 00:20:48,043 مرسي ايمي 482 00:20:48,048 --> 00:20:49,548 اينم گربه‌ت 483 00:20:50,639 --> 00:20:52,356 و اينم 20 دلارت 484 00:20:53,281 --> 00:20:54,982 بعدي 485 00:20:54,987 --> 00:20:56,937 ممنون ايمي 486 00:20:56,942 --> 00:20:58,126 اينم گربه‌ت 487 00:20:59,000 --> 00:21:00,967 اينم 20 دلار تو