1 00:00:01,460 --> 00:00:04,028 صدقني , لو أن نور الزينون ينبعث من خلال الضوء فوق البنفسجي 2 00:00:04,029 --> 00:00:06,430 اذاً لابدّ أن تلك الاكتشافات عن الظلام كانت مخطئة 3 00:00:06,431 --> 00:00:08,432 نعم , لو عشنا في عالم 4 00:00:08,433 --> 00:00:10,468 حيث الزينون البطيء ينتج الضوء 5 00:00:10,469 --> 00:00:11,702 فستكون مُحق 6 00:00:11,703 --> 00:00:13,237 أيضاً , لطارت الخنازير 7 00:00:13,238 --> 00:00:15,072 مؤخرتي ستنتج حلوى قطن 8 00:00:15,073 --> 00:00:18,676 وحلقة "الخطر الشبحي" من حرب النجوم ستكون حلقة دائمة كلاسيكية 9 00:00:18,677 --> 00:00:19,877 انت متغطرس جداً 10 00:00:19,878 --> 00:00:21,178 لو كنت بطل خارق 11 00:00:21,179 --> 00:00:22,947 "سيكون أسمك"القائد متغطرس 12 00:00:22,948 --> 00:00:25,116 وأتعلم ماذا ستكون قوّتك ؟ 13 00:00:25,117 --> 00:00:26,617 الغطرسة 14 00:00:26,618 --> 00:00:28,886 أنت مخطئ مجدداً 15 00:00:28,887 --> 00:00:34,725 "لو كانت قوتي الغطرسة فسيكون اسمي "الدكتور متغطرسو 16 00:00:34,726 --> 00:00:37,862 أحب مشاهدة (راج) و (شيلدون) يحاولان العمل معاً 17 00:00:37,863 --> 00:00:39,864 نعم , كأن مخلوق فضائي و مفترس قرروا 18 00:00:39,865 --> 00:00:43,300 أن يصبحوا شركاء لمحل عصائر 19 00:00:43,301 --> 00:00:45,169 هل خطر لك أن الصورة العامة تفوتك ؟ 20 00:00:45,170 --> 00:00:47,271 ..ان نظرت للـ(نيوترون) وكيف يبعثر البيانات - (بيني) - 21 00:00:47,272 --> 00:00:48,339 مالأمر ؟ 22 00:00:48,340 --> 00:00:50,141 لا شيء , فقط أردت 23 00:00:50,142 --> 00:00:52,409 أن يتوقف (راج) عن الكلام 24 00:00:52,410 --> 00:00:54,311 لا لا لا 25 00:00:54,312 --> 00:00:55,980 لقد فاز هو , تحمّل الأمر 26 00:00:55,981 --> 00:00:58,415 لكنت سألتكم هل تريدون تحلية 27 00:00:58,416 --> 00:01:00,618 لكن أعلم أن (شيلدون) لا يأكل تحلية أيام الثلاثاء 28 00:01:00,619 --> 00:01:03,087 وحتى لو أراد (راج) لما استطاع الكلام معي 29 00:01:03,088 --> 00:01:04,321 هاوارد) لن يطلب أي شيء) 30 00:01:04,322 --> 00:01:06,490 لكنه سيأتي بتعليق به تلاعب 31 00:01:06,491 --> 00:01:08,125 "يتعلق بـ"فطيرة" أو "تشيزكيك 32 00:01:08,126 --> 00:01:10,327 وحساسيّة (لينورد) ضد اللاكتوز 33 00:01:10,328 --> 00:01:11,729 تمنعه من أكل أي شيء هنا 34 00:01:11,730 --> 00:01:13,264 بلا ان تنفجر أمعاءه 35 00:01:13,265 --> 00:01:14,498 كبالون 36 00:01:16,499 --> 00:01:17,268 انتظري 37 00:01:17,269 --> 00:01:18,836 بإمكاني طلب طبق الفاكهة 38 00:01:18,837 --> 00:01:19,804 هل تريده ؟ 39 00:01:19,805 --> 00:01:21,338 هل به بطيخ ؟ - نعم - 40 00:01:21,339 --> 00:01:22,807 لا , لا أستطيع أكل البطيخ 41 00:01:24,075 --> 00:01:25,342 هاوارد) ,, تنبيه) 42 00:01:25,343 --> 00:01:28,512 عشيقتك السابقة أتت للتو من أجل نوبتها 43 00:01:28,513 --> 00:01:30,347 متى آخر مرة رأيتها ؟ 44 00:01:30,348 --> 00:01:31,949 ليس منذ انفصالنا 45 00:01:31,950 --> 00:01:35,085 كيف سأتعامل مع هذا ؟ 46 00:01:35,086 --> 00:01:37,154 بتطوّر و ارتياح ؟ 47 00:01:37,155 --> 00:01:38,556 ودّي , غير واضح ؟ 48 00:01:38,557 --> 00:01:40,357 بارد و بعيد ؟ 49 00:01:43,628 --> 00:01:45,062 أهلاً - أهلاً - 50 00:01:45,063 --> 00:01:46,831 مرحباً 51 00:01:46,832 --> 00:01:51,035 أراك أخترت طريقة الخائف والمثير للشفقة 52 00:01:51,036 --> 00:01:53,637 انها واحدة من أفضل حركاته 53 00:01:53,638 --> 00:02:17,791 {\fs15\an5}" نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الرابعة " Translated by : abboodi-a abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)} 54 00:02:41,080 --> 00:02:44,616 لذا -ياعزيزتي- نتقابل مرة أخرى 55 00:02:46,486 --> 00:02:48,320 (أهلاً (هاوارد 56 00:02:48,321 --> 00:02:49,688 لقد اشتقت إليك 57 00:02:49,689 --> 00:02:53,592 (لقد اشتقت إليكِ أنا يا (كيتي ساكهوف 58 00:02:53,593 --> 00:02:55,894 سؤال واحد - أي شيء - 59 00:02:55,895 --> 00:02:59,398 لماذا أنا لابسة هذه الحلة بالسرير ؟ 60 00:02:59,399 --> 00:03:02,534 لماذا أنتِ بالسرير معي ؟ 61 00:03:02,535 --> 00:03:06,338 ان بدأنا بالأسئلة هذه فالأمر كله سيتداعى 62 00:03:06,339 --> 00:03:07,506 آسفة 63 00:03:09,475 --> 00:03:10,742 (افترسني يا (هاوارد 64 00:03:10,743 --> 00:03:12,978 خاصري قد اشتاق لك 65 00:03:14,013 --> 00:03:16,214 حسناً , ان اصررتي 66 00:03:17,550 --> 00:03:19,651 هاوارد) .. هل رأيت) 67 00:03:19,652 --> 00:03:21,019 لباس خصري ؟ 68 00:03:21,020 --> 00:03:22,654 !لا 69 00:03:22,655 --> 00:03:26,124 لم استطع ايجادة وانا متأخرة عن اجتماع تخفيف الوزن 70 00:03:26,125 --> 00:03:28,260 ربما قد انتحر 71 00:03:28,261 --> 00:03:29,695 !اتركيني لوحدي 72 00:03:31,931 --> 00:03:33,498 الآن.. أين كنا ؟ 73 00:03:33,499 --> 00:03:35,534 اعتقد انك كنت على وشك 74 00:03:35,535 --> 00:03:38,336 ان تقطع لباسي بأسنانك 75 00:03:38,337 --> 00:03:39,871 بيرنديت) ؟) 76 00:03:39,872 --> 00:03:41,239 مالذي تفعلينه هنا ؟ 77 00:03:41,240 --> 00:03:43,375 أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا 78 00:03:43,376 --> 00:03:44,976 لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية 79 00:03:44,977 --> 00:03:46,478 ولا زلت متعلقاً بي 80 00:03:46,479 --> 00:03:47,713 !غير صحيح 81 00:03:47,714 --> 00:03:50,182 من الواضح أنك كذلك 82 00:03:51,784 --> 00:03:53,985 وإلا وبناء على تجربة سابقة 83 00:03:53,986 --> 00:03:56,154 لكنا انتهينا الآن 84 00:03:57,090 --> 00:03:59,624 حسناً , أنا مشوّش بعض الشيء هنا 85 00:03:59,625 --> 00:04:01,793 ياإلهي 86 00:04:01,794 --> 00:04:03,328 هل لي أن أساعد ؟ 87 00:04:05,231 --> 00:04:07,766 ليس بذلك النوع من التشويش "جورج تاكي) : بطل سلسلة ستار تريك مشهور بشذوذه)" 88 00:04:07,767 --> 00:04:09,601 مالذي يفعله (جورج تاكي) هنا ؟ "جورج تاكي) : بطل سلسلة ستار تريك مشهور بشذوذه)" 89 00:04:09,602 --> 00:04:12,204 هاوارد) , هل لديك ميول مستترة للشذوذ ؟) 90 00:04:12,205 --> 00:04:14,239 لا , بالطبع لا 91 00:04:14,240 --> 00:04:15,841 هذا ماتقوله 92 00:04:15,842 --> 00:04:18,210 ومع ذلك , ها أنا هنا 93 00:04:20,613 --> 00:04:22,481 جورج) دعني اسألك) 94 00:04:22,482 --> 00:04:24,349 كيف تمكنت من التعامل بكونك شخصية معروفة 95 00:04:24,350 --> 00:04:25,817 كأيقونة للخيال العلمي ؟ 96 00:04:25,818 --> 00:04:27,352 انه صعب 97 00:04:27,353 --> 00:04:29,221 ..يحاول الشخص أن يتوسّع كممثل 98 00:04:29,222 --> 00:04:30,655 (تمثل بدور (ستريندبيرغ) أو (أونيل 99 00:04:30,656 --> 00:04:34,760 :لكن كل ما يريدونه هو "اللعنة قادمة, يا كابتن" 100 00:04:34,761 --> 00:04:36,027 حدّث ولا حرج 101 00:04:36,028 --> 00:04:39,297 انها مُحبط جداً 102 00:04:39,298 --> 00:04:41,533 لحظة (كاتي) لماذا أنت ذاهبة ؟ 103 00:04:41,534 --> 00:04:44,503 انها كذلك لأنك تريد حقاً ان تكون معي 104 00:04:44,504 --> 00:04:48,073 هاوارد) لقد وجدت لبس خصري) 105 00:04:48,074 --> 00:04:49,741 !لقد كان بالنشافة 106 00:04:49,742 --> 00:04:51,443 !عظيم يا أمي 107 00:04:51,444 --> 00:04:52,878 اظنه تقلّص 108 00:04:52,879 --> 00:04:57,215 ابدو وكأنني دب الدعايات هنا 109 00:04:57,216 --> 00:04:59,351 ومع تلك الصورة العقلية 110 00:04:59,352 --> 00:05:01,920 اعتقد أننا انتهينا هذه الأمسية 111 00:05:07,527 --> 00:05:09,628 أتعلم ..لم تخبرني أبداً ماذا حدث 112 00:05:09,629 --> 00:05:10,962 (بينك وبين (بيرنديت 113 00:05:10,963 --> 00:05:12,564 لقد عملت عملاً غبياً 114 00:05:12,565 --> 00:05:15,000 نعم , توقعت ذلك 115 00:05:15,001 --> 00:05:16,535 لقد من ذلك النوع 116 00:05:16,536 --> 00:05:19,037 الذي يجعل الأمر صعباً لمواجهتها الآن 117 00:05:19,038 --> 00:05:21,706 هذا يغطي كل شيء , من اخراج الريح بالسرير 118 00:05:21,707 --> 00:05:24,342 إلى قتل مشرّد 119 00:05:25,111 --> 00:05:26,545 يا إلهي 120 00:05:26,546 --> 00:05:28,480 لقد وطأت مشرّد 121 00:05:28,481 --> 00:05:30,782 لا , توقف عن السؤال 122 00:05:30,783 --> 00:05:33,485 حسناً , اذاً تريد الرجوع معها 123 00:05:33,486 --> 00:05:35,053 لكنك خجل أن تواجهها 124 00:05:35,054 --> 00:05:36,721 بسبب أياً كان فعلته أنت 125 00:05:36,722 --> 00:05:37,923 بالضبط - حسناً - 126 00:05:37,924 --> 00:05:39,624 ماذا عن هذا ؟ 127 00:05:39,625 --> 00:05:41,793 اختطف (بيرنديت) من حفل الأوبرا 128 00:05:41,794 --> 00:05:45,096 مرتدياً قناع مخيف لئلا تعلم أنه أنت 129 00:05:45,097 --> 00:05:49,100 الآن .. لا أعلم هل أنت تمزح أم لا 130 00:05:49,101 --> 00:05:51,203 انت غير معقول 131 00:05:51,204 --> 00:05:53,438 لماذا لا أستطيع الحظيّ بطاولة ؟ 132 00:05:53,439 --> 00:05:55,607 تعاوننا هو عمل عقل 133 00:05:55,608 --> 00:05:57,042 لا نحتاج طاولات 134 00:05:57,043 --> 00:05:58,276 انت لديك طاولة 135 00:05:58,277 --> 00:06:00,111 صحيح - لكن أنا لا يمكنني أن آخذ- 136 00:06:00,112 --> 00:06:02,514 أنت تفهم جيداً 137 00:06:02,515 --> 00:06:04,282 لماذا لا يستطيع الحظيّ بطاولة يا (شيلدون) ؟ 138 00:06:04,283 --> 00:06:06,017 يا إلهي , متى سينتهي هذا اليوم ؟ 139 00:06:06,018 --> 00:06:09,154 (كما شرحت مراراً للدكتور (كوثربالي 140 00:06:09,155 --> 00:06:11,556 الذي قدرته لفهم التعبير الأمريكي تخذله 141 00:06:11,557 --> 00:06:12,958 عندما يكون الأمر مقنعاً 142 00:06:12,959 --> 00:06:14,459 ليس هناك أي مال 143 00:06:14,460 --> 00:06:17,062 في ميزانيتي لتحمل مصاريف أثاث مكتب آخر 144 00:06:17,063 --> 00:06:19,965 لكن هناك مال لدرج كامل من الحلوى 145 00:06:19,966 --> 00:06:21,566 وبندقية للحلوى القطنية 146 00:06:21,567 --> 00:06:25,203 ومزرحة حصرية للنمل ذات تراب مشعّ في الظلام 147 00:06:25,204 --> 00:06:28,440 نعم 148 00:06:28,441 --> 00:06:30,108 حسناً , ماذا لو اشترى هو الطاولة ؟ 149 00:06:30,109 --> 00:06:31,676 نعم , ماذا لو اشتريتها انا ؟ 150 00:06:31,677 --> 00:06:33,345 هذا سخيف - لماذا ؟ - 151 00:06:33,346 --> 00:06:35,547 ..لأنه 152 00:06:38,851 --> 00:06:40,085 أيوه ؟ 153 00:06:40,086 --> 00:06:42,687 مكتبي.. 154 00:06:43,656 --> 00:06:45,357 (شيلدون) - حسناً حسناً - 155 00:06:45,358 --> 00:06:47,225 تستطيع شراء طاولتك بنفسك 156 00:06:47,226 --> 00:06:48,994 واستطيع وضعها بمكتبك ؟ 157 00:06:48,995 --> 00:06:50,362 انت حقاً تريد 158 00:06:50,363 --> 00:06:52,664 الخوض في التفاصيل , هه ؟ 159 00:06:53,733 --> 00:06:55,333 ولماذا قد تريد مزرعة نمل ذات تراب مشع في الظلام ؟ 160 00:06:55,334 --> 00:06:58,069 انهم يعملون أفضل أعمالهم بالليل 161 00:07:03,943 --> 00:07:05,677 لا بأس بها 162 00:07:08,948 --> 00:07:10,515 (بيني) 163 00:07:10,516 --> 00:07:12,717 (بيني) 164 00:07:17,690 --> 00:07:19,925 (بيني) 165 00:07:22,862 --> 00:07:25,497 هل ستفتحين الباب لو علمتِ أنه أنا ؟ 166 00:07:25,498 --> 00:07:26,765 ليس منذ أن علمت أن 167 00:07:26,766 --> 00:07:30,001 ان الدب الذي اعطيتني اياه به كاميرا انترنت 168 00:07:30,002 --> 00:07:32,704 لدي سؤال فقط 169 00:07:32,705 --> 00:07:35,273 هل تتحدث (بيرنديت) عني ؟ 170 00:07:35,274 --> 00:07:36,241 بالطبع 171 00:07:36,242 --> 00:07:37,475 حقاً ؟ - نعم , اكيد - 172 00:07:37,476 --> 00:07:38,543 بالأمس لقد سألت 173 00:07:38,544 --> 00:07:40,979 "لماذا (هاوارد) مختبئ تحت الطاولة ؟" 174 00:07:40,980 --> 00:07:43,415 رأت ذلك , هه ؟ 175 00:07:43,416 --> 00:07:44,616 لا لا ليس بالبداية 176 00:07:44,617 --> 00:07:46,551 بعدما أشرت إليك مباشرة 177 00:07:46,552 --> 00:07:48,119 دعيني أسألكِ شيئاً آخر 178 00:07:48,120 --> 00:07:50,455 هل تواعد أحد ؟ 179 00:07:50,456 --> 00:07:51,890 ليس على حدّ علمي 180 00:07:51,891 --> 00:07:53,325 بينما نحن بالموضوع 181 00:07:53,326 --> 00:07:54,993 لماذا انفصلتم ؟ 182 00:07:54,994 --> 00:07:57,062 أفضل عدم القول 183 00:07:57,063 --> 00:07:59,297 هاوارد) ان أردت مساعدتي فسيتوجب) عليك اخباري بماحدث 184 00:07:59,298 --> 00:08:00,832 ..لكنه مُحرج 185 00:08:00,833 --> 00:08:03,501 نعم , هذا ما أعتقده , أفصِح 186 00:08:04,603 --> 00:08:08,073 حسناً , هل تعلمين لعبة "عالم حرفة الحرب" ؟ 187 00:08:08,074 --> 00:08:09,741 لعبة الانترنت ؟ بالطبع 188 00:08:09,742 --> 00:08:11,176 هل كنتِ تعلمين 189 00:08:11,177 --> 00:08:14,913 أن الشخصيات باللعبة بإمكانها ممارسة الجنس مع أي شخصية ؟ 190 00:08:16,382 --> 00:08:20,251 رباه! اعتقد أنني أرى إلى أين تأخذنا مجرى القصة 191 00:08:20,252 --> 00:08:22,854 "لقد كان اسمها "جليسيندا المتصيّدة 192 00:08:24,790 --> 00:08:26,825 بيرنديت) دخلت عليّ) 193 00:08:26,826 --> 00:08:29,027 بينما كنا نعمل الجنس الانترنتيّ 194 00:08:29,028 --> 00:08:31,096 "تحت "جسر الأرواح 195 00:08:31,097 --> 00:08:33,298 انت محق 196 00:08:33,299 --> 00:08:35,166 هذا مُحرجٌ جداً 197 00:08:35,167 --> 00:08:37,335 هلاّ تكلمتي معها ؟ 198 00:08:37,336 --> 00:08:39,371 بيرنديت) أم (المتصيّدة) ؟) 199 00:08:39,372 --> 00:08:41,373 بيرنديت) , لقد كانت غاضبة جداً مني) 200 00:08:41,374 --> 00:08:44,009 لم تستمع حتى جانبي من القصة 201 00:08:44,010 --> 00:08:45,443 ماذا كان جانبك ؟ 202 00:08:45,444 --> 00:08:46,678 على حسب ما نعلم 203 00:08:46,679 --> 00:08:48,680 جليسيندا المتصيّدة" لم تكن حتى امرأة حقيقيّة" 204 00:08:48,681 --> 00:08:51,016 أقصد , بإمكانها ان تكون قائدة وعمرها 50 سنة 205 00:08:51,017 --> 00:08:52,951 (من (نيوجيرسي 206 00:08:52,952 --> 00:08:56,654 حقاً ؟ ولم يجعلها هذا تشعر بتحسّن ؟ 207 00:08:56,655 --> 00:08:59,991 هلاّ تكلمت معها , انظري ان كان هناك أي فرصة 208 00:08:59,992 --> 00:09:01,626 لرجوعنا معاً ؟ 209 00:09:01,627 --> 00:09:03,194 يا ربي يا (هاوارد) لا أريد حقاً 210 00:09:03,195 --> 00:09:04,696 التدخل في هذا 211 00:09:04,697 --> 00:09:06,264 لا .. ولماذا قد تريدين ؟ 212 00:09:06,265 --> 00:09:10,602 أنا لست إلا محبّ للعلم وحيد يعيش مع أمه 213 00:09:10,603 --> 00:09:13,505 محاولاً إيجاد أيّ نفاية سعادة يستطيع إيجادها 214 00:09:13,506 --> 00:09:16,641 ربما ليعوّض من حقيقة أن أباه 215 00:09:16,642 --> 00:09:18,510 قد تركه عندما كان بعمر الـ11 216 00:09:18,511 --> 00:09:20,845 حسناً , سأفكر بالأمر 217 00:09:20,846 --> 00:09:23,348 أتعلم , لطالم لمت نفسي 218 00:09:23,349 --> 00:09:24,783 لرحيله 219 00:09:24,784 --> 00:09:28,353 لطالما ظننت انه بسبب أنني لم أكن الأبن الذي أراده 220 00:09:28,354 --> 00:09:29,821 نعم , لقد قلت سأفكر بالأمر 221 00:09:29,822 --> 00:09:32,390 لم أكن رياضياً ..لقد كان نوعاً ما ضعيف 222 00:09:32,391 --> 00:09:35,060 حسناَ! انظر , أنا أتصل بها الآن 223 00:09:35,061 --> 00:09:37,529 شكراً لكِ 224 00:09:39,032 --> 00:09:40,399 (لذا .. (هاوارد) طلب من (بيني 225 00:09:40,400 --> 00:09:42,234 ان تتكلم مع (بيرنديت) وقد تكلمت معها 226 00:09:42,235 --> 00:09:45,037 و (بيرنديت) وافقت لـ لقائه على كأس قهوة 227 00:09:45,038 --> 00:09:46,438 سؤال واحد - نعم ؟ - 228 00:09:46,439 --> 00:09:49,208 لماذا تخبرني هذا بحق الأرض ؟ 229 00:09:49,209 --> 00:09:51,210 لا أعلم 230 00:09:51,211 --> 00:09:53,612 أحياناً حركاته مشابهة جداً للحياة 231 00:09:53,613 --> 00:09:56,115 لدرجة انني انسى انك لست ولد حقيقيّ 232 00:10:18,012 --> 00:10:19,779 لقد قلت بإمكاني شراء طاولة 233 00:10:19,780 --> 00:10:21,915 هذه ليس طاولة 234 00:10:21,916 --> 00:10:25,852 (هذه .. مسخ بلاد (برادبيان ناقيانق " (أرض خيالية بناها العمالقة برواية (سفرات جوليفير " 235 00:10:25,853 --> 00:10:27,821 هل هذا التعبير الانجليزي 236 00:10:27,822 --> 00:10:30,724 لـ "طاولة كبيرة" ؟ 237 00:10:30,725 --> 00:10:33,560 انها بريطانية في الواقع 238 00:10:33,561 --> 00:10:35,195 هلاّ قلتها مجدداً لي ؟ 239 00:10:35,196 --> 00:10:36,796 رادبيان ناقيانق 240 00:10:36,797 --> 00:10:37,897 مرة أخرى ؟ 241 00:10:37,898 --> 00:10:40,166 رادبيان ناقيانق 242 00:10:40,167 --> 00:10:41,568 الآن ثلاث مرات بسرعه ؟ 243 00:10:41,569 --> 00:10:43,570 ..رادبيان ناقيانق , رادبيان ناقيا 244 00:10:47,041 --> 00:10:48,842 كيف أدخلتها هنا ؟ 245 00:10:48,843 --> 00:10:52,145 (هذا معرفته لي ولـ(رامون) (جوليو) و (هسيس) و (رودريغو 246 00:10:52,146 --> 00:10:53,713 وأنت لتكتشفه 247 00:10:53,714 --> 00:10:57,283 حسناً , لقد أوضحت وجهة نظرك 248 00:10:57,284 --> 00:11:00,153 مزحة جيدة , مُمتعة جداً 249 00:11:00,154 --> 00:11:02,656 الآن أخرجها 250 00:11:02,657 --> 00:11:04,057 لا 251 00:11:04,058 --> 00:11:05,258 بلى 252 00:11:05,259 --> 00:11:06,259 بلى - لا - 253 00:11:06,260 --> 00:11:07,861 !بلى - لدي 3 إخوان - 254 00:11:07,862 --> 00:11:10,630 (واختان يا (شيلدون بإمكاني فعل هذا طوال اليوم 255 00:11:10,631 --> 00:11:13,333 حسناً إن لم تخرجه 256 00:11:13,334 --> 00:11:14,934 سأخرجه من أجلك 257 00:11:14,935 --> 00:11:16,236 تفضل 258 00:11:28,015 --> 00:11:30,550 ساعدني على تحريك طاولتي 259 00:11:30,551 --> 00:11:31,685 لا - بلى - 260 00:11:31,686 --> 00:11:32,752 لا - بلى - 261 00:11:32,753 --> 00:11:36,489 !لا , انه رادبيان ناقيانق أكثر من اللازم 262 00:11:38,090 --> 00:11:41,026 لماذا قد تريد هذا هنا ؟ 263 00:11:41,027 --> 00:11:43,296 حجمه غير متكافئ مع غرضه 264 00:11:43,297 --> 00:11:45,564 بالنظر إلى أن غرضه إغضابك 265 00:11:45,565 --> 00:11:48,567 "سأقول "متكافئ بالضبط 266 00:11:49,936 --> 00:11:52,438 حسناً , أفهم مالذي يحدث 267 00:11:52,439 --> 00:11:55,207 هذه افتتاحية لإطلاقة 268 00:11:55,208 --> 00:11:59,312 سلسلة طفولية متزايدة من الانتقامات 269 00:11:59,313 --> 00:12:01,547 أحسنت اللعب 270 00:12:01,548 --> 00:12:02,548 شكراً لك 271 00:12:02,549 --> 00:12:05,518 كن مستعداً لانتقامي القادم 272 00:12:05,519 --> 00:12:06,619 شيلدون) ؟) 273 00:12:06,620 --> 00:12:07,653 نعم ؟ 274 00:12:07,654 --> 00:12:09,455 لا 275 00:12:09,456 --> 00:12:12,058 أفهمت ما فعلت ؟ لقد قلبتها 276 00:12:17,631 --> 00:12:18,998 ..آسف 277 00:12:18,999 --> 00:12:20,232 اضطررت لأذهب لتسجيل خروجي 278 00:12:20,233 --> 00:12:21,634 لا , لا بأس 279 00:12:21,635 --> 00:12:23,669 كيف حالكِ ؟ 280 00:12:23,670 --> 00:12:27,406 انت تعلم.. مشغولة , عمل مدرسيّ , أتعلم ؟ 281 00:12:27,407 --> 00:12:30,409 مثلكِ , لقد أخذت دروس غطس بالصيف 282 00:12:30,410 --> 00:12:33,946 لكن أتضح انني أخاف من المحيط 283 00:12:33,947 --> 00:12:35,614 !ياللأسف 284 00:12:35,615 --> 00:12:39,985 ألاتعلمين أحد يريد شراء بدلة مائية حجم ولاّدي ؟ 285 00:12:41,154 --> 00:12:43,656 انسي الأمر ليس مهماً 286 00:12:43,657 --> 00:12:46,859 هل تواعدين أحد ؟ 287 00:12:46,860 --> 00:12:48,828 ..لأكون صادقة , لقد - مرحباً , كيف حالنا هنا - 288 00:12:48,829 --> 00:12:50,996 هل أحضر لكم شراب ؟ 289 00:12:50,997 --> 00:12:52,765 ليس لي , شكراً - لا أريد - 290 00:12:52,766 --> 00:12:54,233 هل ستطلبون طعام ؟ 291 00:12:54,234 --> 00:12:55,267 ربما لاحقاً - حسناً - 292 00:12:55,268 --> 00:12:57,336 اذاً , هل انتِ تواعدين أحداً ؟ 293 00:12:57,337 --> 00:12:58,471 لا 294 00:12:58,472 --> 00:13:00,439 هذا ما أخبرته عندما سألني 295 00:13:00,440 --> 00:13:02,241 آمل أن لايكون هذا خروج عن الخط ؟ 296 00:13:02,242 --> 00:13:05,378 لا , لا بأس - بيني) , هل لنا ببعض من الخصوصية ؟) - 297 00:13:05,379 --> 00:13:07,947 آسفة 298 00:13:09,316 --> 00:13:12,952 ماذا عنك .. هل واعدت أحد ؟ 299 00:13:12,953 --> 00:13:15,287 انت تعلمين كيف الأمر مع الرجال 300 00:13:15,288 --> 00:13:16,889 ..أقصد , لدينا احتياجات 301 00:13:16,890 --> 00:13:19,024 لذا أنت كنت تواعد بنات أخريات ؟ 302 00:13:19,025 --> 00:13:21,961 ليس حقيقيّات 303 00:13:23,497 --> 00:13:26,799 هل هذا يعني "المتصيّدة" الفاسقة ؟ 304 00:13:26,800 --> 00:13:28,000 أتعلمون , تبدون عطشانين 305 00:13:28,001 --> 00:13:30,002 لقد أحضرت لكم بعض الشاي المثلج - شكراً - 306 00:13:30,003 --> 00:13:31,904 "اسمه "عاطفة الفاكهة جديد بالقائمة 307 00:13:31,905 --> 00:13:34,140 أعلم , أنا أعمل هنا - آسفة - 308 00:13:35,175 --> 00:13:37,143 !نعم , أنتِ محقة ..يالغبائي 309 00:13:37,144 --> 00:13:38,244 (إذاً (هاوارد 310 00:13:38,245 --> 00:13:39,345 المتصيّدة : تريدها أم لا ؟ 311 00:13:39,346 --> 00:13:41,881 أليس هناك مكان آخر يتوجب عليك أن تكوني به ؟ 312 00:13:41,882 --> 00:13:44,150 ليس على مدى استطيع سماعكم به 313 00:13:46,153 --> 00:13:47,553 حسناً , لا بأس 314 00:13:48,655 --> 00:13:51,991 حسناً سأعترف , هناك زوايا مظلمة قذرة 315 00:13:51,992 --> 00:13:54,293 (بالأنترنت حيث الأسم (وولوويزارد 316 00:13:54,294 --> 00:13:56,162 يُتاهمسُ به في نغماتٍ خافته 317 00:13:57,397 --> 00:13:59,765 السبب الوحيد الذي أودى بي إلى هناك 318 00:13:59,766 --> 00:14:01,834 السبب الوحيد الذي جعلني أذهب إلى هناك 319 00:14:01,835 --> 00:14:05,237 بسبب أنه ليس لديّ امرأة حقيقيّة في حياتي 320 00:14:06,273 --> 00:14:09,241 سعيدة ؟ - نعم , هذا سيكفيني لمدة - 321 00:14:10,844 --> 00:14:12,711 هاوارد) لقد كان لديك امرأة حقيقيّة) 322 00:14:12,712 --> 00:14:14,847 لقد كنت هناك بالغرفة المجاورة 323 00:14:14,848 --> 00:14:18,083 بينما كنت تضاجع "المتصيّدة"0 324 00:14:20,454 --> 00:14:22,521 ..نعم , لكن لم نكن 325 00:14:22,522 --> 00:14:24,190 ..أقصد , أنتِ وأنا لم 326 00:14:24,191 --> 00:14:25,458 نمارس الجنس ؟ 327 00:14:25,459 --> 00:14:26,525 نعم 328 00:14:26,526 --> 00:14:27,827 من هو المخطئ بذلك ؟ 329 00:14:27,828 --> 00:14:30,196 !رقائق (ناتشو) هدية 330 00:14:31,031 --> 00:14:32,798 استمعوا 331 00:14:32,799 --> 00:14:35,367 لم تمارسوا الجنس ؟ واو 332 00:14:35,368 --> 00:14:38,237 مالذي تقصدينه بـ "من المخطئ بذلك" ؟ 333 00:14:38,238 --> 00:14:39,805 لقد كان بإمكاننا ممارسة الجنس 334 00:14:39,806 --> 00:14:41,240 لكنك لم تعمل أبداً حركة تدل على ذلك 335 00:14:41,241 --> 00:14:43,709 لم أعتقد أنك تريدين مني ذلك 336 00:14:43,710 --> 00:14:46,612 هاوارد) , المرأة لاتخرج مع رجل مثلك) 337 00:14:46,613 --> 00:14:48,481 بشكلك , بربتك الفاخرة 338 00:14:48,482 --> 00:14:52,051 بسراويلك الضيّقة ان لم تكن تتوقع منه 339 00:14:52,052 --> 00:14:54,653 أن يعمل الحركة بالنهاية 340 00:14:54,654 --> 00:14:56,322 حقاً ؟ 341 00:14:56,323 --> 00:14:57,389 نعم 342 00:14:57,390 --> 00:15:00,292 !اللعنة 343 00:15:00,293 --> 00:15:03,062 هذا مُحرج بعض الشيء , لكن مديري يقول 344 00:15:03,063 --> 00:15:05,164 لا استطيع إهداء رقائق الناتشو 345 00:15:05,165 --> 00:15:08,601 لذا.. خذ هذا وأبلغني عندما تستعد للطلب 346 00:15:11,004 --> 00:15:12,972 نعم , لقد حظينا بمحادثة رائعة 347 00:15:12,973 --> 00:15:15,241 وسنبدأ بمواعدة بعضنا مجدداً 348 00:15:15,242 --> 00:15:16,342 مُبارك عليك 349 00:15:16,343 --> 00:15:19,678 هل أخبرت "المتصيّدة" هذا الخبر ؟ 350 00:15:19,679 --> 00:15:21,480 هل أخبرتك (بيني) بذلك ؟ 351 00:15:21,481 --> 00:15:23,449 لا , (ستيف باترسون) أخبرني 352 00:15:23,450 --> 00:15:27,553 الرجل السمين بإداراة المنشآت ؟ 353 00:15:27,554 --> 00:15:29,855 نعم - كيف علم بذلك ؟ - 354 00:15:29,856 --> 00:15:32,658 "هو "غليسيندا المتصيّدة 355 00:15:32,659 --> 00:15:34,360 آسف يا صاح 356 00:15:34,361 --> 00:15:36,362 منظم الحرارة على جانبي من الغرفة 357 00:15:36,363 --> 00:15:40,633 لذا يبقى الجو كما في (بومباي) حاراً !حتى تطفئ هذه الموسيقى الهندية الغبية 358 00:15:40,634 --> 00:15:42,301 سأغلق الموسيقى 359 00:15:42,302 --> 00:15:44,737 عندما تتخلص من الببغاء 360 00:15:44,738 --> 00:15:47,940 ياللأسف! (شيلدوم) يخاف من الطيور 361 00:15:47,941 --> 00:15:51,277 !(انظر يا (شيلدون تعال يا طيري تعال 362 00:15:51,278 --> 00:15:53,979 ضقت ذرعاً! استعد لطلقات حلوى القطن 363 00:15:53,980 --> 00:15:55,581 كُل المسدس الملتهب 364 00:16:05,559 --> 00:16:07,426 ..لذا على أية حال 365 00:16:07,427 --> 00:16:09,828 هذه أخبار عظيمة بخصوص (بيرنديت) وأنت 366 00:16:09,829 --> 00:16:12,298 نعم , أعتقد انني سآخذها للغولف الصغير 367 00:16:12,299 --> 00:16:13,399 حسناً ..أعتقد 368 00:16:13,400 --> 00:16:16,435 بالنسبة لكم فهو كالغولف العادي 369 00:16:16,436 --> 00:16:19,271 نكت عن القصار ؟ حقاً ؟ أنت تقريباً 370 00:16:19,272 --> 00:16:20,940 أطول مني بربع انش 371 00:16:20,941 --> 00:16:23,576 نعم , وإياك ان تنسى ذلك 372 00:16:24,778 --> 00:16:27,413 لقد حظيت بوقت ممتع 373 00:16:27,414 --> 00:16:29,081 وأنا أيضاً 374 00:16:29,082 --> 00:16:32,151 قبّلها قبلة الوداع 375 00:16:37,090 --> 00:16:38,591 حسناً , الآن أضف اللسان 376 00:16:38,592 --> 00:16:40,059 انتظر عندك 377 00:16:41,861 --> 00:16:45,230 لم نلهب الرومانسية إلى للتوّ 378 00:16:45,231 --> 00:16:50,336 دعنا لا نلطخ اللحظة بتبادل اللعاب 379 00:16:50,337 --> 00:16:52,338 لا تستمع له 380 00:16:52,339 --> 00:16:53,806 انها تريد ذلك 381 00:16:53,807 --> 00:16:54,873 باللسان 382 00:16:58,244 --> 00:17:00,079 أرأيت ؟ 383 00:17:02,048 --> 00:17:03,716 الآن , أعمل الحركة 384 00:17:03,717 --> 00:17:05,751 لازال الوقت مبكراً 385 00:17:05,752 --> 00:17:07,553 صدّقني , أنها مستعدة 386 00:17:07,554 --> 00:17:08,921 اعمل الحركة 387 00:17:08,922 --> 00:17:10,022 لا لا لا 388 00:17:10,023 --> 00:17:13,058 السيدة تحب أن تُدلّع 389 00:17:13,059 --> 00:17:16,629 راودها ببطئ 390 00:17:16,630 --> 00:17:19,531 ومالذي يدريك أنت ؟ "كما أشرت من قبل .. (جورج تاكي) شاذ" 391 00:17:19,532 --> 00:17:22,468 أقرأ 392 00:17:22,469 --> 00:17:24,837 اسمعني يا (هاوارد) , لقد حان الوقت 393 00:17:24,838 --> 00:17:27,106 اعمل الحركة .. الآن 394 00:17:29,609 --> 00:17:31,644 مالذي تفعله ؟ 395 00:17:31,645 --> 00:17:35,614 لقد قلتِ .. "الحركة" أتذكرين ؟ 396 00:17:35,615 --> 00:17:36,715 ليس الآن 397 00:17:36,716 --> 00:17:38,017 نحن نبدأ علاقة جديدة 398 00:17:38,018 --> 00:17:40,052 أحتاج أن اتعرف عليك مجدداً 399 00:17:40,053 --> 00:17:41,320 لا , لا تحتاجين 400 00:17:41,321 --> 00:17:42,855 انه أنا 401 00:17:42,856 --> 00:17:45,524 المشتهي الفاتن مع الربت الفاخر 402 00:17:45,525 --> 00:17:47,760 والسروال الضيّق 403 00:17:47,761 --> 00:17:51,563 كُن صبوراً , سنصل لتلك المرحلة 404 00:17:58,638 --> 00:18:00,673 أخبرتكِ 405 00:18:05,173 --> 00:18:08,375 رباه! ماهذه الرائحة ؟ 406 00:18:11,662 --> 00:18:13,529 نعم ؟ 407 00:18:13,530 --> 00:18:15,965 مالذي تفعله هناك ؟ 408 00:18:15,966 --> 00:18:19,435 أصنع غاز هيدروجين و أمونيا 409 00:18:19,436 --> 00:18:23,039 تجربة صغيرة لمكافحة الحشرات 410 00:18:23,040 --> 00:18:25,875 ..لن يفلح الأمر يا صاح , لقد ترعرعت في الهند 411 00:18:25,876 --> 00:18:28,377 شبه قارة كاملة تمشي بها الأبقار بالشوارع 412 00:18:28,378 --> 00:18:31,080 ولم يعاني أي أحد من حركة أمعاء غليظة 413 00:18:31,081 --> 00:18:34,417 سننظر كم من الوقت ستتحمّل 414 00:18:34,418 --> 00:18:35,584 سنرى كيف 415 00:18:35,585 --> 00:18:37,720 غازك الضار يعمل ضد الشمعات الطبيّة 416 00:18:37,721 --> 00:18:41,290 ذات رائحة القرفة والتفاح 417 00:18:41,291 --> 00:18:44,026 ألم تقل أنك تصنع غاز هيدروجين ؟ 418 00:18:44,027 --> 00:18:46,062 نعم - أليس هذا قابل للاشتعال ؟ - 419 00:18:46,063 --> 00:18:47,330 بشدة 420 00:18:48,098 --> 00:18:50,099 يا إلهي 421 00:18:58,475 --> 00:19:00,409 هذا لم ينتهي 422 00:19:00,410 --> 00:19:04,313 Translated by : abboodi-a abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}