1
00:00:03,628 --> 00:00:05,582
كل ما أقوله , انه لو أنفقوا مالاً
2
00:00:05,682 --> 00:00:07,149
(محاولين صنع فلم محترم عن الخارق الأخضر (هوك
3
00:00:07,150 --> 00:00:10,619
ربما امكنه ان يعملوا (هوك) حقيقيّ
4
00:00:10,620 --> 00:00:12,571
هذا مُلائم و مُمتع
5
00:00:13,189 --> 00:00:14,740
اعتقد انني سأقول ذلك
6
00:00:14,741 --> 00:00:16,441
(لـ (آيمي فرح فاولر
7
00:00:16,442 --> 00:00:18,860
ستقدّر سماع نكتة
8
00:00:18,861 --> 00:00:20,245
شكراً لك
9
00:00:20,246 --> 00:00:23,648
ايضاً سيساعد بانطباعها الأول عنك
10
00:00:23,649 --> 00:00:26,318
اذاً مالذي يجري بينكما ؟
11
00:00:26,319 --> 00:00:29,254
الحالة كما كانت دائماً
12
00:00:29,255 --> 00:00:31,156
انها فتاة , وهي صديقة
13
00:00:31,157 --> 00:00:32,257
..انها ليست
14
00:00:32,258 --> 00:00:33,542
ارجوك سامحني لفعل هذا
15
00:00:33,543 --> 00:00:35,160
"عشيقتي"
16
00:00:35,161 --> 00:00:37,012
صحيح صحيح
17
00:00:37,013 --> 00:00:40,015
اذاً لا زلتم فقط تتراسلون بالجوال
والإيميل ؟
18
00:00:40,016 --> 00:00:42,517
ألا تشعر بأي حاجة للتسكع معها
..انت تعلم
19
00:00:42,518 --> 00:00:44,386
ان تكونان بغرفة واحدة ؟
20
00:00:44,387 --> 00:00:46,221
لينورد) , أنت أعز أصدقائي)
21
00:00:46,222 --> 00:00:48,623
أنا أعرفك منذ 7 سنوات
22
00:00:48,624 --> 00:00:51,560
وبالكاد أتحمّل الجلوس بالأريكة معك
23
00:00:51,561 --> 00:00:55,697
تخيل جلوسي موقفي تجاه القرب الطبيعيّ
المطوّل
24
00:00:55,698 --> 00:00:57,182
(مع (آيمي فرح فاولر
25
00:00:57,183 --> 00:00:58,867
فهمتك
26
00:00:58,868 --> 00:01:01,703
أحسّ بانتقاد منك
27
00:01:01,704 --> 00:01:03,004
لا لا
28
00:01:03,673 --> 00:01:05,624
ربما قليل
29
00:01:05,625 --> 00:01:09,778
هل لي أن أقترح أن سخريتك
مبنية على الغيرة ؟
30
00:01:09,779 --> 00:01:12,597
غيرة ؟ مالذي أغار منه ؟
31
00:01:12,598 --> 00:01:15,450
لديّ علاقة نشطة ومُرضية
32
00:01:15,451 --> 00:01:16,785
مع أنثى
33
00:01:17,870 --> 00:01:20,222
وأنت ليس لديك
34
00:01:20,223 --> 00:01:22,874
صحيح , ذلك
35
00:01:22,875 --> 00:01:25,310
الغيرة هي وحش قبيح ذا عين أخضر
36
00:01:25,311 --> 00:01:26,445
(مثل (هوك
37
00:01:26,446 --> 00:01:29,347
الذي هو -بالمناسبة- لديه عشيقة أيضاً
38
00:01:29,348 --> 00:01:31,549
(بهذا الإصدار هي (جينيفر كونولي
39
00:01:31,550 --> 00:01:34,269
التي ربما تذكرها عشيقة
(روسول كرو)
40
00:01:34,270 --> 00:01:35,337
"بفيلم "عقل جميل
41
00:01:35,338 --> 00:01:38,890
الحمدلله انه لم يكن يمتلك عقلاً
42
00:01:40,026 --> 00:01:41,076
انا لست غائر
43
00:01:42,695 --> 00:01:45,030
لينورد) ليس غائراً)
"(يقلد صوت (هوك"
44
00:01:46,082 --> 00:02:04,399
{\fs15\an5}" نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الخامسة "
Translated by : abboodi-a
abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}
45
00:02:13,187 --> 00:02:15,088
اتعلم , لقد خطر لبالي للتو
46
00:02:15,094 --> 00:02:18,347
ان كان هناك عدد لا نهائي للعوالم المتوازية
47
00:02:18,348 --> 00:02:21,350
في أحداها , هناك ربما (شيلدون) واحد
48
00:02:21,351 --> 00:02:24,770
ان العوالم المتوازية غير موجودة
49
00:02:24,771 --> 00:02:27,155
ربما , ما مقصدك ؟
50
00:02:27,156 --> 00:02:28,073
ليس هناك مقصد
51
00:02:28,074 --> 00:02:29,408
انه فقط واحد من الأشياء
52
00:02:29,409 --> 00:02:31,193
الذي يجعل احدى شخصياتي يضحك
53
00:02:32,528 --> 00:02:35,614
مالذي يجعلك تضحك يا (لينورد) ؟
54
00:02:35,615 --> 00:02:38,116
مؤخراً ؟
55
00:02:38,117 --> 00:02:39,234
ليس الكثير
56
00:02:39,235 --> 00:02:41,253
هل بسبب نزاعك الظاهر
57
00:02:41,254 --> 00:02:43,571
من حاجتك البائسة أن ترتبط مع امرأة
58
00:02:43,572 --> 00:02:45,791
والقرار الجماعي لكل النساء
59
00:02:45,792 --> 00:02:50,212
هو حرمانك من تلك الفرصة ؟
60
00:02:51,681 --> 00:02:54,182
أخرس
61
00:02:54,183 --> 00:02:56,584
اتعلم , عندما مات جدي
62
00:02:56,585 --> 00:02:59,054
وجدتي كانت وحيدة
أمي رتبت لها
63
00:02:59,055 --> 00:03:01,056
ان تزور مركز ثلاثة أيام بالأسبوع
64
00:03:01,057 --> 00:03:04,610
حيث بإمكانها أن تختلط مع الوحيدين الآخرين
65
00:03:04,611 --> 00:03:05,978
انه لطيف جداً
66
00:03:05,979 --> 00:03:09,764
يناقشون به الأحداث الراهنة
يلعبون الورق , يحصلون على وجبات حارة
67
00:03:09,765 --> 00:03:10,932
هذا يبدو جميلاً
68
00:03:10,933 --> 00:03:14,253
وهو كذلك ان كنت تحب لعب الورق
69
00:03:14,254 --> 00:03:16,388
هل تحب لعب الورق يا (لينورد) ؟
70
00:03:16,389 --> 00:03:19,274
شيلدون) أنا فقط لست اواعد الآن)
71
00:03:19,275 --> 00:03:23,328
لا أريد أن أذهب إلى مركز عجائز
72
00:03:23,329 --> 00:03:27,416
جدتي قاومت في البداية
لكنها الآن تحبه
73
00:03:27,417 --> 00:03:30,952
لابأس , ان لم أقابل أحداهن قريباً
بإمكاني وضعي ببيت عجائز
74
00:03:30,953 --> 00:03:32,287
انه ليس بيت
75
00:03:32,288 --> 00:03:34,423
انه مركز عجائز
76
00:03:34,424 --> 00:03:37,809
لا نجرؤ ان نضع جدتي ببيت عجائز
77
00:03:38,978 --> 00:03:39,978
مرحباً
78
00:03:39,979 --> 00:03:41,229
أهلاً -
أهلاً -
79
00:03:41,230 --> 00:03:45,600
حسناً , سأنحني للضغط الاجتماعي .. أهلاً
80
00:03:46,819 --> 00:03:48,603
المعذرة , هذه عشيقتي
(بيرنديت)
81
00:03:48,604 --> 00:03:50,272
لقد خصصت لها نغمة خاصة
82
00:03:50,273 --> 00:03:51,857
"بيرنديت"
(للفرقة (ذا فور تابس
83
00:03:51,858 --> 00:03:53,575
(مرحباً (بيرنديت
84
00:03:54,811 --> 00:03:58,463
"عندما أتصل به , نغمتي "فتاة الأعين البنية
85
00:03:59,098 --> 00:04:00,198
وهو الشيء , بما أنني
86
00:04:00,199 --> 00:04:02,401
أفكر به الآن
ليس جيداً
87
00:04:02,402 --> 00:04:05,003
انتم تدركون انه يحاول اغاضتنا
بحقيقة
88
00:04:05,004 --> 00:04:06,638
أن لديه عشيقة ونحن لا
89
00:04:06,639 --> 00:04:08,790
تقصد .. أنت ليس لديك
90
00:04:08,791 --> 00:04:09,992
لديك عشيقة ؟
91
00:04:09,993 --> 00:04:11,376
كيف بالإمكان ان يكون لديك عشيقة ؟
92
00:04:11,377 --> 00:04:12,844
لا تستطيع حتى الكلام للنساء
93
00:04:12,845 --> 00:04:16,181
كلمتان .. فتاة صماء
94
00:04:17,016 --> 00:04:18,183
لا يهم
95
00:04:18,184 --> 00:04:20,452
ان لم اتكلم
لأنها لا تستطيع سماعي
96
00:04:20,453 --> 00:04:22,054
ماذا ؟
97
00:04:22,055 --> 00:04:23,822
هذا ما قالته هي
98
00:04:25,441 --> 00:04:27,993
عظيم , أنت لديك عشيقة
هاوارد) لديه عشيقة)
99
00:04:27,994 --> 00:04:29,361
..شيلدون) لديه عشيـ) -
لا لا لا -
100
00:04:29,362 --> 00:04:30,479
فتاة صديقة له
101
00:04:30,480 --> 00:04:32,514
شكراً لك
102
00:04:32,515 --> 00:04:33,699
ماذا عنك (ستيورات) ؟
103
00:04:33,700 --> 00:04:35,200
هل لديك عشيقة ؟
104
00:04:35,201 --> 00:04:36,451
نعم نعم
105
00:04:36,452 --> 00:04:38,954
(لقد قابلتها بمهرجان الـ (كوميك كون
المكان الوحيد بالعالم
106
00:04:38,955 --> 00:04:41,106
: حيث قول
" لدي محل مجلات هزلية "
107
00:04:41,107 --> 00:04:42,858
كلام يجذب الفتيات
108
00:04:42,859 --> 00:04:44,793
هنيئاً لك
109
00:04:44,794 --> 00:04:46,895
ليس حقاً , انه سيئة
110
00:04:47,797 --> 00:04:49,314
عندما تريد ممارسة الجنس
111
00:04:49,315 --> 00:04:51,717
: تضع لباسها الكبير لـ (المرأة الأعجوبة) و تصرخ
112
00:04:51,718 --> 00:04:54,519
"من يريد أن يأخذ جولة في طائرتي الخفية؟"
113
00:04:55,888 --> 00:04:58,373
لماذا لا تنفصل عنها فحسب ؟
114
00:04:58,374 --> 00:05:00,592
لا لا , لا أستطيع
115
00:05:00,593 --> 00:05:01,543
ولمَ ؟
116
00:05:01,544 --> 00:05:02,978
لأنني سأكون وحيداً
117
00:05:02,979 --> 00:05:04,346
مثلك
118
00:05:05,681 --> 00:05:08,066
"يا صاح , لماذا لا تلجئ الى "اتفاق العشيقة
119
00:05:08,067 --> 00:05:09,668
مع (ولوويتز) ؟
120
00:05:09,669 --> 00:05:11,987
لأنني.. لا أريد من عشيقته
121
00:05:11,988 --> 00:05:14,406
ان تدبر لي موعداً مع احدى صديقاتها
122
00:05:14,407 --> 00:05:17,692
انا قادر تماماً على إيجاد فتاة بنفسي
123
00:05:17,693 --> 00:05:19,745
لينورد) أنت تذكرني)
124
00:05:19,746 --> 00:05:21,913
بالقصة القديمة المضحكة عن الرجل
125
00:05:21,914 --> 00:05:23,899
الذي يدخل إلى مؤسسة اصلاحية نسائية
126
00:05:23,900 --> 00:05:25,250
بكومة من الأوراق
127
00:05:25,251 --> 00:05:27,786
التي ستسمح للأنثى المُدانة أن تخرج حرّة
128
00:05:27,787 --> 00:05:29,688
أتقول أنني لن أستطيع المضاجعة
129
00:05:29,689 --> 00:05:33,208
في سجن نسائي وبيدي اوراق كلها اصدارات عفو ؟
130
00:05:33,209 --> 00:05:35,877
هل ستجعلني أقول القصة أم لا ؟
131
00:05:39,432 --> 00:05:41,083
لينورد) ؟)
132
00:05:41,084 --> 00:05:42,451
هل انت نائم ؟
133
00:05:42,452 --> 00:05:43,685
لا
134
00:05:43,686 --> 00:05:44,686
هل أنت مريض ؟
135
00:05:44,687 --> 00:05:45,720
لا
136
00:05:45,721 --> 00:05:47,088
هل لازلت مُحبطاً
137
00:05:47,089 --> 00:05:49,391
لأنك وحيداً ولا أحد يحبك ؟
138
00:05:49,392 --> 00:05:51,877
لا أعلم , ربما
139
00:05:51,878 --> 00:05:54,229
أريدك أن تعلم أنني قلق بحق
140
00:05:54,230 --> 00:05:55,480
بخصوص صحتك
141
00:05:55,481 --> 00:05:57,149
شكراً لك -
العفو -
142
00:05:57,150 --> 00:06:00,768
لكن لايزال ليس سبباً يدعو
لوضع رجليك بمكاني
143
00:06:02,321 --> 00:06:05,941
هل لي أن أعرض ملاحظة ؟
144
00:06:07,743 --> 00:06:09,461
ماالأمر ..؟
منذ متى وهي هنا ؟
145
00:06:09,462 --> 00:06:12,247
منذ أتينا من البيت من محل المجلات الهزلية
146
00:06:12,248 --> 00:06:13,381
لقد كان هذا منذ ساعتان
147
00:06:13,382 --> 00:06:14,549
كما أشار اقتراحك
148
00:06:14,550 --> 00:06:16,051
نحن نتسكع
149
00:06:16,052 --> 00:06:17,118
بصراحة تامة , لا أرى
150
00:06:17,119 --> 00:06:18,286
ما سبب غضبك
151
00:06:18,287 --> 00:06:20,088
(أكملي (آيمي
152
00:06:20,089 --> 00:06:21,857
(من وجهة نظر خبيرة أعصاب يا (لينورد
153
00:06:21,858 --> 00:06:24,359
ربما تكون وحيداً لأنك حالتك النفسية
154
00:06:24,360 --> 00:06:28,480
تسبب هيجاناً جنسياً يفوح إحباطاً
155
00:06:29,499 --> 00:06:30,649
هل كنت تعلم هذا يا (لينورد) ؟
156
00:06:30,650 --> 00:06:32,400
لا -
أنا كنت اعلم -
157
00:06:33,936 --> 00:06:35,837
أتفهم أن بعض الناس يجدون الشركاء
158
00:06:35,838 --> 00:06:38,306
في اماكن تجمّع كالحانات
159
00:06:38,307 --> 00:06:40,175
هل جربت الحانات ؟
160
00:06:40,176 --> 00:06:42,494
لا , لن أحاول إثارة اعجاب امرأة في حانة
161
00:06:42,495 --> 00:06:44,663
(قرار حكيم , كما ترين يا (آيمي
162
00:06:44,664 --> 00:06:48,283
النجاح في الحانات مبنيّ على الخواص الذكرية الكلاسيكيّة
163
00:06:48,284 --> 00:06:51,253
كـ الطول , القوة , الجاذبيّة
164
00:06:51,254 --> 00:06:54,155
القدرة على حمل شراب أحد ورمي سهام
165
00:06:54,156 --> 00:06:55,423
يفعلها بانفصال أم معاً
166
00:06:55,424 --> 00:06:59,261
لينورد) ليس لديه واحدة من تلك الخواص)
صحيح يا (لينورد) ؟
167
00:07:01,214 --> 00:07:03,582
صحيح
168
00:07:03,583 --> 00:07:05,183
هذا ليس صحيح بكل الحانات
169
00:07:05,184 --> 00:07:06,384
حانات العصير كمثال
170
00:07:06,385 --> 00:07:08,386
(نقطة جيدة يا (آيمي
171
00:07:08,387 --> 00:07:10,639
بناء على كلامك
172
00:07:10,640 --> 00:07:12,691
لينورد) قد يزور حانات سوشي)
173
00:07:12,692 --> 00:07:14,609
حانات سلطة , حانات محار
174
00:07:14,610 --> 00:07:16,978
..(حانة محلات (آبل
مالذي تفعله ؟
175
00:07:16,979 --> 00:07:18,813
واصل , أنا مُستمع
176
00:07:19,916 --> 00:07:21,900
تلك كانت وقاحة
177
00:07:21,901 --> 00:07:23,718
انها يفعلها دائماً
178
00:07:23,719 --> 00:07:27,756
انه سلّة من الانحراج الاجتماعيّ
179
00:07:27,757 --> 00:07:29,124
سلّة
180
00:07:29,125 --> 00:07:30,158
يالها من كلمة سلسة
181
00:07:30,159 --> 00:07:32,010
لنجعلها كلمتنا لليوم
182
00:07:32,011 --> 00:07:35,197
أوافقك , و "سلس" للغد
183
00:07:35,198 --> 00:07:37,999
حسناً..يجب أن أفرغ مثانتي
184
00:07:38,000 --> 00:07:40,285
لقد كان من اللطيف قضاء الوقت معك
185
00:07:40,286 --> 00:07:41,653
انتظر
186
00:07:41,654 --> 00:07:42,854
لديّ طلب
187
00:07:42,855 --> 00:07:44,055
نعم ؟
188
00:07:44,056 --> 00:07:45,490
أود منك أن تقابل أمي
189
00:07:45,491 --> 00:07:46,658
حسناً
190
00:07:46,659 --> 00:07:48,426
هلاّ أجبتك لاحقاً بخصوص هذا ؟
191
00:07:48,427 --> 00:07:50,178
بالطبع , ليلة سعيدة
192
00:07:50,179 --> 00:07:52,380
ليلة سعيدة
193
00:07:56,185 --> 00:07:59,604
(لينورد) (لينورد) (لينورد) (لينورد)
194
00:07:59,605 --> 00:08:02,274
(لينورد) (لينورد) (لينورد) (لينورد)
195
00:08:02,275 --> 00:08:04,976
(لينورد) (لينورد) (لينورد) (لينورد)
196
00:08:04,977 --> 00:08:06,228
(لينورد) (لينورد)
197
00:08:06,229 --> 00:08:07,428
..(لينورد) (لينورد)
198
00:08:07,429 --> 00:08:08,863
نعم .. ماذا ؟
199
00:08:08,864 --> 00:08:11,816
آيمي فرح فاولر) طلبت مني مقابلة أمها)
200
00:08:11,817 --> 00:08:13,018
نعم , ومالمشكلة ؟
201
00:08:13,019 --> 00:08:15,704
مالذي يعنيه هذا ؟
202
00:08:15,705 --> 00:08:17,656
أتعلم كيف انك دائماً تقول
203
00:08:17,657 --> 00:08:19,908
ان (آيمي) هي فتاة وصديقه
204
00:08:19,909 --> 00:08:21,076
وليست عشيقتك ؟
205
00:08:21,077 --> 00:08:24,045
نعم -
لا تستطيع قول ذلك بعد الآن -
206
00:08:25,948 --> 00:08:27,949
انتظر , ماذا ؟
207
00:08:27,950 --> 00:08:29,117
انظر , انها من الواضح تريد
208
00:08:29,118 --> 00:08:31,403
ان تأخذ علاقتكما للمرحلة التالية
209
00:08:31,404 --> 00:08:33,121
لا أريد المرحلة التالية
210
00:08:33,122 --> 00:08:35,140
أحب هذه المرحلة
211
00:08:35,141 --> 00:08:36,725
!أصلح الوضع لي
212
00:08:36,726 --> 00:08:38,459
أنا ؟
213
00:08:38,460 --> 00:08:40,295
كيف من المفترض ان أصحله ؟
214
00:08:40,296 --> 00:08:42,147
بسيط! انت تريد عشيقة
215
00:08:42,148 --> 00:08:43,932
آيمي) تريد ان تكون عشيقة شخص ما)
216
00:08:43,933 --> 00:08:46,901
خذها من يدي
اعطيك موافقتي
217
00:08:46,902 --> 00:08:48,853
هذا جنون
218
00:08:48,854 --> 00:08:50,438
أنت محق , لن يفلح هذا أبداً
219
00:08:50,439 --> 00:08:52,073
آيمي) تجدك مُضجراً)
220
00:08:52,074 --> 00:08:53,825
حسناً , حظاً موفقاً
221
00:08:53,826 --> 00:08:55,977
انتظر! مالمفترض مني فعله ؟
222
00:08:55,978 --> 00:08:58,747
هل وضعت ببالك إخبارها كيف تشعر ؟
223
00:08:58,748 --> 00:09:03,534
لينورد) انا فيزيائي , لست هيبياً)
"هيبي : تطلق على الشخص الذي يعبر عن مشاعره بصدق"
224
00:09:03,669 --> 00:09:05,203
حسناً , دعني أرى
225
00:09:05,204 --> 00:09:07,505
ان كنت استطيع شرح موقفك با ستخدام الفيزياء
226
00:09:07,506 --> 00:09:09,207
من تكون
227
00:09:09,208 --> 00:09:11,159
ان كنت مربوطاً بجسم آخر
228
00:09:11,160 --> 00:09:15,497
على سطح مائل بشكل حلزونيّ حول محور ؟
229
00:09:15,498 --> 00:09:18,898
مسمار
"تأتي أيضاً باللهجة العامية : في عداد الموتى"
230
00:09:19,969 --> 00:09:22,103
ها أنت ذا
231
00:09:24,807 --> 00:09:26,224
آيمي) محقة)
232
00:09:26,225 --> 00:09:28,893
انه مُضجر
233
00:09:32,514 --> 00:09:37,202
!هاوارد) افتح الباب)
234
00:09:37,203 --> 00:09:39,154
لماذا لا تفتحيه انتِ ؟
235
00:09:39,155 --> 00:09:41,623
انت تعلم أنني أعمل تطهير أمعاء
236
00:09:41,624 --> 00:09:45,326
لعملية منظار القولون
"عملية يدخل بها انبوب من المؤخرة"
237
00:09:45,327 --> 00:09:49,431
أنا كـ بركان مقلوب هنا
238
00:09:51,267 --> 00:09:53,268
مرحباً
239
00:09:53,269 --> 00:09:55,020
آمل انك لم تسمع ذلك
240
00:09:55,021 --> 00:09:57,138
البركان ؟ لا
241
00:09:57,139 --> 00:09:59,524
مابال القميص ؟
242
00:09:59,525 --> 00:10:01,026
هل تعمل بمحلات (آبل) الآن ؟
243
00:10:01,027 --> 00:10:03,278
شيء ما لبسته عشوائياً
244
00:10:03,279 --> 00:10:04,562
اعلم كل قمصانك
245
00:10:04,563 --> 00:10:05,980
..هذا ليس واحد منهم
246
00:10:05,981 --> 00:10:08,400
"(انت تتظاهر انك تعمل بحانة "عباقرة (آبل
247
00:10:08,401 --> 00:10:10,101
من اجل اثارة اعجاب امرأة
أليس كذلك ؟
248
00:10:10,102 --> 00:10:13,271
نعم
249
00:10:14,090 --> 00:10:15,824
iPodاتضح انهم يحرسون اجهزة الـ
250
00:10:15,825 --> 00:10:17,959
ولا يحرسون القمصان
251
00:10:17,960 --> 00:10:19,661
اذاً كيف جرى الأمر ؟
252
00:10:19,662 --> 00:10:20,779
لقد كان يجري بشكل جيد
253
00:10:20,780 --> 00:10:22,530
لقد كنت أري تلك الفتاة المثيرة
254
00:10:22,531 --> 00:10:24,249
كيفية دخول الجهاز بـ الوضع الآمن
255
00:10:24,250 --> 00:10:27,652
المدير بدأ بالشك و .. اختصار للقصة
256
00:10:27,653 --> 00:10:31,256
انهم حقاً لديهم سجن صغير بالمركز
257
00:10:31,257 --> 00:10:34,776
فقط للمعلومية , لاتحاول الرجوع بشارب مزيّف
258
00:10:34,777 --> 00:10:36,895
أقصد , ربما هم ليسوا عباقرة حقاً
259
00:10:36,896 --> 00:10:39,164
لكنهم يكشفون ذلك مباشرة
260
00:10:39,165 --> 00:10:42,117
(أريد أن ألجأ إلى "اتفاق العشيقة"يا (هاوارد
261
00:10:42,118 --> 00:10:43,318
انت بهذا اليأس ؟
262
00:10:43,319 --> 00:10:45,420
..لا , فقط
أريد ما تملك
263
00:10:45,421 --> 00:10:47,722
انت تعلم , أريد امرأة بحياتي
264
00:10:47,723 --> 00:10:49,357
!اللعنة
265
00:10:49,358 --> 00:10:52,777
كم من السوائل قد يوجد بفخذ واحد ؟
266
00:10:55,614 --> 00:10:58,833
لأكون واضحاً
لقد قصدت مثل (بيردنيت) وليس أمك
267
00:10:58,834 --> 00:11:01,403
نعم , أعلم ماتقصد
268
00:11:05,686 --> 00:11:07,420
أنا ذاهب لمقابلة صديقة
(بيرنديت)
269
00:11:07,440 --> 00:11:08,774
كيف أبدو ؟
270
00:11:09,976 --> 00:11:11,077
كما لو انه احد النباتات
271
00:11:11,078 --> 00:11:12,845
"من فلم "احتلال سارقي الجثث
272
00:11:12,846 --> 00:11:14,613
قد نسختك بكل طريقة
273
00:11:14,614 --> 00:11:17,383
فقط مع كمية سخيفة من كريم الشعر
274
00:11:18,168 --> 00:11:19,785
مالذي تعمل عليه ؟
275
00:11:19,786 --> 00:11:21,704
أزيل أثري الرقميّ
276
00:11:21,705 --> 00:11:22,855
من الانترنت
277
00:11:22,856 --> 00:11:24,807
(من أجل ان لا تجدني (آيمي فرح فاولر
278
00:11:24,808 --> 00:11:27,476
وترغمني على لقاء امها
279
00:11:27,477 --> 00:11:28,894
انت تخرج خارج الشبكة
280
00:11:28,895 --> 00:11:29,962
بالضبط
281
00:11:29,963 --> 00:11:33,265
حركة (يونبومر) الكلاسيكيّة .. يالذكائك
"مطلوب قديم للإف بي آي البيروفية"
282
00:11:33,266 --> 00:11:34,567
شكراً لك
283
00:11:34,568 --> 00:11:37,987
أيضاً أرسلت لـ (آيمي) ملاحظة انهاء علاقة
284
00:11:37,988 --> 00:11:41,741
وغيّرت رقم هاتفي الجوال و إيميلي
285
00:11:41,742 --> 00:11:43,492
ماذا لو أتت ؟
286
00:11:43,493 --> 00:11:44,493
ستضيع
287
00:11:44,494 --> 00:11:47,296
نحن لم نعد نعيش في
"لوز روبليز - 2311"
288
00:11:47,297 --> 00:11:52,385
نحن الآن نعيش في
"لوز روبليز -311"
289
00:11:54,421 --> 00:11:56,839
هل غيرت العنوان بالمبنى ؟.
290
00:11:56,840 --> 00:11:57,990
ماذا عن البريد ؟
291
00:11:57,991 --> 00:12:00,009
لا تقلق , لقد شرحت حالتنا الحرجة
292
00:12:00,010 --> 00:12:01,160
لحامل رسائلنا
293
00:12:01,161 --> 00:12:02,211
لقد كان متعاطفاً
294
00:12:02,212 --> 00:12:03,512
: كلماته بالضبط كانت
295
00:12:03,513 --> 00:12:04,880
(أنا أحميك يا (جاك"
296
00:12:04,881 --> 00:12:07,283
"انجنوا يا عاهرات
297
00:12:13,156 --> 00:12:14,557
من ؟
298
00:12:14,558 --> 00:12:16,275
(آيمي فرح فاولر)
299
00:12:19,179 --> 00:12:21,397
اللعنة! لقد وجدتني
300
00:12:21,398 --> 00:12:23,282
لقد أتت من قبل
301
00:12:24,568 --> 00:12:27,703
الثغرة الوحيدة في الخطة المثالية
302
00:12:29,539 --> 00:12:30,740
(الآن أحمني يا (جاك
303
00:12:30,741 --> 00:12:32,992
ماذا تريدني أن اعمل ؟ -
أخبرها أنني لست موجود -
304
00:12:32,993 --> 00:12:34,744
حسناً , وأين تكون ؟ -
لا أعلم -
305
00:12:34,745 --> 00:12:36,162
سيتوجب عليك وضع سيناريو
306
00:12:36,163 --> 00:12:37,663
يفسّر -ظاهرياً- عدم وجودي
307
00:12:37,664 --> 00:12:42,468
مُبقياً في بالك أن المفتاح للكذبة البارعة
تكمن في التفاصيل
308
00:12:54,598 --> 00:12:55,848
(اهلاً (آيمي
309
00:12:55,849 --> 00:12:57,233
شيلدون) ليس هنا)
310
00:12:57,234 --> 00:12:58,834
حسناً
311
00:13:04,191 --> 00:13:06,558
!أحسنت بالتفاصيل
312
00:13:08,495 --> 00:13:11,080
(شكراً مجدداً لفعلكِ هذا يا (بيرنديت
313
00:13:11,081 --> 00:13:12,748
أنا أتخذ الاتفاقيات بجديّة كاملة
314
00:13:12,749 --> 00:13:15,067
إحدى المرات , في مختبري .. صحن زجاجي
315
00:13:15,068 --> 00:13:17,086
به فيروس معدل وراثياً ضاع
316
00:13:17,087 --> 00:13:19,738
ذلك اليوم حلفنا حلف "خنصر" أن لا نتعرف
317
00:13:19,739 --> 00:13:22,091
اننا خلطنا فيروس مرض (ايبولا) بفيروس البرد العاديّ
"مرض مميت"
318
00:13:25,011 --> 00:13:27,763
ولماذا تخلطوا فيروس الـ(ايبولا) بفيروس البرد العاديّ ؟
319
00:13:27,764 --> 00:13:29,381
لم نفعل ذلك أبداً
320
00:13:29,382 --> 00:13:33,252
ذلك سيكون شيئاً فضيعاً
321
00:13:34,437 --> 00:13:36,438
مرحباً , أعتذر لتأخري
لقد كنت بصالة الجمنازيوم
322
00:13:36,439 --> 00:13:39,892
دروس درّاجات
لقد تعرّقت كثيراً
323
00:13:42,863 --> 00:13:45,614
(جوي) هذا (لينورد)
(لينورد) هذه (جوي)
324
00:13:46,700 --> 00:13:48,234
لا تبدو عبقرياً
325
00:13:48,235 --> 00:13:49,368
هيا , قل شيء ذكي
326
00:13:49,369 --> 00:13:51,253
انتهى الوقت
327
00:13:52,539 --> 00:13:53,706
امزح فقط
328
00:13:53,707 --> 00:13:55,708
:أول شيء يجب أن تعلمه عني
329
00:13:55,709 --> 00:13:57,126
انا مُضحكة
330
00:13:58,962 --> 00:14:00,713
نعم
331
00:14:00,714 --> 00:14:01,997
LEONARD:
اذاً (بيرنديت) تخبرني
332
00:14:01,998 --> 00:14:04,383
انها تعرفكِ من صف الدفاع عن النفس ؟
333
00:14:04,384 --> 00:14:06,385
نعم , فن القتال (كراف ماقا) الاسرائيلي
334
00:14:06,386 --> 00:14:07,603
ممتع جداً
335
00:14:07,604 --> 00:14:09,471
أساساً , مئات من الطرق
336
00:14:09,472 --> 00:14:11,623
لتمزيق خصية رجل
337
00:14:12,526 --> 00:14:14,293
لم أظن انه
338
00:14:14,294 --> 00:14:15,561
سيكون بتلك الكثرة -
رقم 42 -
339
00:14:17,097 --> 00:14:18,931
أليست رائعة ؟
340
00:14:26,106 --> 00:14:29,308
بروكسيما سنتوري) النجم الأقرب)
"سيبدأ (شيلدون) بقول منظومة علميه"
341
00:14:29,309 --> 00:14:32,528
الأجرام السماوية التي تتبع هي
342
00:14:32,529 --> 00:14:34,947
(ألفا سنتوري) (تولي)
343
00:14:34,948 --> 00:14:36,648
(ونجم (بيرنارد
344
00:14:36,649 --> 00:14:38,834
..ذئب 359
345
00:14:43,423 --> 00:14:45,674
لالاند 21185
346
00:14:45,675 --> 00:14:47,676
(سيريوس أ) (سيريوس ب)
347
00:14:47,677 --> 00:14:51,180
(بي ال سيتي)(يو في سيتي)
348
00:14:51,181 --> 00:14:53,498
..(روس 154)
349
00:14:53,499 --> 00:14:55,684
..(روس 248)
350
00:14:57,354 --> 00:14:59,188
(ايبسلون ايريداني)
351
00:14:59,189 --> 00:15:01,657
(لاك-9352)
352
00:15:01,658 --> 00:15:02,942
..(روس 129)
353
00:15:02,943 --> 00:15:04,827
..(بروسيون أ)
354
00:15:04,828 --> 00:15:07,396
اللعنة! هذا كان خاطئاً
355
00:15:12,335 --> 00:15:14,670
(آي زي إكويراي أ)
356
00:15:14,671 --> 00:15:16,639
(آي زي إكويراي ب)
357
00:15:16,640 --> 00:15:19,241
(آي زي إكويراي ج)
358
00:15:19,242 --> 00:15:21,877
..(بروسيون أ)
359
00:15:22,812 --> 00:15:25,230
هذه النجوم الأقرب لي
360
00:15:32,055 --> 00:15:34,089
يا إلهي
361
00:15:35,091 --> 00:15:38,143
انهم حقاً يُجنّون
362
00:15:44,517 --> 00:15:46,352
هذا السلطعون جيد بالطريق للأسفل
363
00:15:46,353 --> 00:15:48,187
وللطريق للأعلى
364
00:15:49,322 --> 00:15:52,057
يجب أن يكون كذلك
انه بـ 30 دولار
365
00:15:53,076 --> 00:15:56,228
هذا موعد , صحيح ؟
366
00:15:57,230 --> 00:15:58,364
نعم
367
00:16:01,418 --> 00:16:05,120
..المعذرة , يجب أن أذهب لحمّام الفتيات الصغيرات
368
00:16:05,121 --> 00:16:06,672
لأعمل صوتاً خبيثاً
369
00:16:07,340 --> 00:16:08,841
سأذهب معكِ
370
00:16:08,842 --> 00:16:10,843
تنبيه مُسبق
لقد أكلت فاصولياء
371
00:16:10,844 --> 00:16:13,662
بولي (=بازلائي) سيخيس بالمكان
372
00:16:15,315 --> 00:16:17,182
اظنها تستلطفك
373
00:16:21,137 --> 00:16:24,390
..(آي زي إكويراي أ)
374
00:16:24,391 --> 00:16:26,358
(آي زي إكويراي ج)
375
00:16:33,250 --> 00:16:35,868
المعذرة يا سيدة
376
00:16:37,170 --> 00:16:38,387
شيلدون) ؟)
377
00:16:39,088 --> 00:16:41,423
!اللعنة
378
00:16:42,024 --> 00:16:43,427
أعتقد ان سوء فهم قد حصل
379
00:16:43,428 --> 00:16:45,079
عندما طلبت منك مقابلة أمي
380
00:16:45,580 --> 00:16:46,880
لا سوء فهم
381
00:16:46,881 --> 00:16:49,333
لقد علمت مالذي يعنيه هذا الطلب حقاً
382
00:16:49,334 --> 00:16:52,219
ولا أريد أن أرتبط بجسم آخر
383
00:16:52,220 --> 00:16:56,023
على سطح مائل بشكل حلزونيّ حول محور
384
00:16:57,024 --> 00:16:59,225
بأي طريقة أنت بعداد الموتى ؟
385
00:17:00,627 --> 00:17:03,663
كل ما أريد هو تقديمك كعشيقي لأمي
386
00:17:03,664 --> 00:17:05,898
من أجل أن ترضى أنني بعلاقة
387
00:17:06,733 --> 00:17:08,901
اذن سنرتكب حيله ؟
388
00:17:08,902 --> 00:17:10,336
بالضبط
389
00:17:10,337 --> 00:17:13,973
ولم تقعي بغرامي بشكل يائس ؟
390
00:17:13,974 --> 00:17:15,775
لا تكن سخيفاً
391
00:17:16,910 --> 00:17:18,678
أجد فكرة الحب الرومنسيّ
392
00:17:18,679 --> 00:17:20,346
انها لا لزوم لها لبناء ثقافيّ
393
00:17:20,347 --> 00:17:22,682
والذي لا يضيف أي قيمة لعلاقات البشر
394
00:17:22,683 --> 00:17:26,202
آيمي فرح فاولر) هذا أكثر الأشياء واقعية)
395
00:17:26,203 --> 00:17:28,521
قد قالها لي أحد من قبل
396
00:17:28,522 --> 00:17:31,090
أثق أن هذا التوضيح يسمح لنا بالعودة
397
00:17:31,091 --> 00:17:34,193
لحالة فتى/صديق/ فتاة/صديقة
398
00:17:34,194 --> 00:17:35,511
بالطبع
399
00:17:35,512 --> 00:17:38,147
هل تحبين الانضمام لي لطعام صينيّ ؟
400
00:17:38,148 --> 00:17:40,766
شيلدون) أرجوك! أنت تضيق الخناق عليّ)
401
00:17:42,469 --> 00:17:44,169
خالص اعتذاراتي
402
00:17:44,170 --> 00:17:47,189
(ليلة سعيدة (آيمي -
(ليلة سعيدة (شيلدون -
403
00:17:48,308 --> 00:17:49,759
هيا , أعطها فرصة
404
00:17:49,760 --> 00:17:51,627
ربما سيكبر حبها بداخلك
405
00:17:51,628 --> 00:17:55,781
او ربما تنجح أخيراً بتمزيق خصياتي
406
00:17:57,000 --> 00:17:59,952
لا يزال هناك 93 طريقة لم تجربها بعد
407
00:17:59,953 --> 00:18:01,938
انظر (هاوارد) , أقدّر لك
408
00:18:01,939 --> 00:18:05,057
المجهود , لكن هذا أسوأ موعد بحياتي
409
00:18:05,058 --> 00:18:06,492
حقاً ؟
410
00:18:06,493 --> 00:18:10,296
لقد تم سرقي عن طريق متحوّل جنسياً
في موعد من الانترنت
411
00:18:10,297 --> 00:18:13,499
وهذا لم يشق طريقة للعشر الأولى لديّ
412
00:18:13,500 --> 00:18:16,586
اعتقد الاختلاف أن لدي احترام لنفسيّ
413
00:18:16,587 --> 00:18:19,488
لم أره من قبل
414
00:18:19,489 --> 00:18:21,173
انه جديد نسبياً
415
00:18:21,174 --> 00:18:22,808
أعلم فقط
416
00:18:22,809 --> 00:18:25,344
أنني لن أمضي وقت , مع شخص لا أستلطفه
417
00:18:25,345 --> 00:18:26,929
فقط لأحصل على عشيقة
418
00:18:26,930 --> 00:18:28,347
أنا بخير على حالي
419
00:18:28,348 --> 00:18:32,217
أخبار جيدة , لقد صنعت الكثير من الفراغ للتحلية
420
00:18:33,403 --> 00:18:36,221
انظري (جوي) لقد كان من اللطيف مقابلتكِ
..لكن
421
00:18:36,222 --> 00:18:38,524
نعم , وأنت أيضاً
هل لديك أي شيء الأسبوع القادم ؟
422
00:18:38,525 --> 00:18:40,343
احتاج لرفيق لزواج قريبتي
423
00:18:40,344 --> 00:18:41,694
هل تواعدينني ؟
424
00:18:41,695 --> 00:18:42,728
نعم
425
00:18:42,729 --> 00:18:44,030
ويوجد به حانه مجانية
426
00:18:44,031 --> 00:18:47,083
لذا ربما سأكون مضيعة لذلك ان لم تأت
427
00:18:49,169 --> 00:18:51,704
أتطلع لذلك
428
00:18:58,059 --> 00:19:00,244
(من اللطيف مقابلتك يا (شيلدون
429
00:19:00,318 --> 00:19:01,986
(لم أصدق (آيمي
430
00:19:01,987 --> 00:19:04,578
عندما أخبرتني ان لها عشيق
431
00:19:05,388 --> 00:19:07,708
أؤكد لكِ أنني حقيقيّ تماماً
432
00:19:07,711 --> 00:19:11,247
وانا أجامع أبنتكِ بطريقة اعتيادية
433
00:19:12,249 --> 00:19:14,267
ماذا ؟
434
00:19:14,268 --> 00:19:15,518
نعم
435
00:19:15,519 --> 00:19:18,721
نحن كحيوانات جامحة
436
00:19:18,722 --> 00:19:21,991
من العجيب ان لم يتأذ أحدنا حتى الآن
437
00:19:21,992 --> 00:19:24,994
آيمي) .. مالذي يقوله ؟)
438
00:19:24,995 --> 00:19:27,947
لقد أردتيني أن أحظى بعشيق يا أمي
439
00:19:27,948 --> 00:19:30,016
هاهو
440
00:19:32,703 --> 00:19:34,170
يجب أن أن نسجل الخروج الآن
441
00:19:34,171 --> 00:19:36,939
جوعي لـ (شيلدون) يتحرك بخاصريّ
442
00:19:38,292 --> 00:19:40,693
نعم , لقد حان الوقت لممارسة الحب
443
00:19:40,694 --> 00:19:42,161
لمهبل ابنتكِ
444
00:19:46,667 --> 00:19:49,168
(شكراً (شيلدون
لقد جرى هذا بشكل جيد
445
00:19:49,169 --> 00:19:50,720
أوافقكِ الرأي
446
00:19:50,721 --> 00:19:52,889
آيمي) أجد نفسي متسائلاً)
447
00:19:52,890 --> 00:19:55,424
انه يجب أن ارتبط بجماع حقيقيّ
448
00:19:55,425 --> 00:19:58,127
على الأقل مرة واحدة في علاقتنا
449
00:19:58,812 --> 00:20:00,680
بازينغا
450
00:20:02,149 --> 00:20:04,317
وقت النوم , أرجوك أخرجي
451
00:20:04,318 --> 00:20:07,402
Translated by : abboodi-a
abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}