1 00:00:00,851 --> 00:00:03,351 Cianjur, 03 August 2015 @Shammy_ash 2 00:00:03,601 --> 00:00:07,037 Sungguh, kupikir aku tahu masalahku terhadap wanita. 3 00:00:07,038 --> 00:00:10,741 capybara adalah serangga terbesar daripada hewan pengerat. 4 00:00:10,742 --> 00:00:13,177 apa hubungannya dengan aku dan wanita? 5 00:00:13,178 --> 00:00:17,581 tidak ada, Itu cuma upaya terakhir untuk merubah topik pembicaraan. 6 00:00:17,582 --> 00:00:20,751 masalahku adalah, aku tidak percaya diri. 7 00:00:20,752 --> 00:00:25,723 Jika nanti aku bertemu wanita, Lebih baik bersikap atraktif daripada menahan diri 8 00:00:25,724 --> 00:00:29,059 Aku akan memakai mantel kepercayaan diri. 9 00:00:29,060 --> 00:00:30,794 Oh, yeah? Misalnya sepeti apa? 10 00:00:34,399 --> 00:00:36,633 Hi. 11 00:00:36,634 --> 00:00:39,369 aku Leonard. 12 00:00:39,370 --> 00:00:44,608 Kamu cantik, bergelora, Berkilau dan mempesona 13 00:00:44,609 --> 00:00:46,677 aku akan menjemputmu pukul 8:00, 14 00:00:46,678 --> 00:00:50,781 Akan kutunjukan malam yang tidak akan terlupakan. 15 00:00:50,782 --> 00:00:52,616 kita akan kemana? 16 00:00:57,355 --> 00:00:58,489 berita bagus. 17 00:00:58,490 --> 00:01:03,277 aku masuk tim Satelit laser terbaru surveillance di Department pertahanan 18 00:01:03,278 --> 00:01:07,064 Permisi, jika mau merubah topik, harusnya ke topikku dulu 19 00:01:07,065 --> 00:01:11,135 Capybara, hewan pengerat sebesar bayi kuda nil. 20 00:01:11,136 --> 00:01:13,454 selamat, Howard. 21 00:01:13,455 --> 00:01:14,705 terima kasih. 22 00:01:14,706 --> 00:01:19,810 Akan ada penyelidikan latar belakangku, Jadi mungkin kalian akan ditemui agen FBI. 23 00:01:19,811 --> 00:01:20,878 Whoa, whoa, whoa! 24 00:01:20,879 --> 00:01:22,579 aku tidak mau berbicara dengan FBI. 25 00:01:22,580 --> 00:01:23,881 kenapa tidak? 26 00:01:23,882 --> 00:01:26,717 aku berkulit coklat dan gaya bicaraku aneh 27 00:01:26,718 --> 00:01:29,102 mereka cuma akan menanyakan latar belakangku. 28 00:01:29,103 --> 00:01:32,890 Apapun itu, mereka akan mencari cara untuk mengusirku ke Gandhi-ville. 29 00:01:32,891 --> 00:01:36,126 ngomong-ngomong, Aku tidak bermaksud menghina. 30 00:01:36,127 --> 00:01:39,496 jangan konyol, Raj. kau legal disini. 31 00:01:39,497 --> 00:01:44,668 Siapa peduli, sudah sejak lama aku melewati keamanan bandara tanpa mendapat colonoscopy? 32 00:01:45,703 --> 00:01:49,807 Aku sudah berusaha membuat makan siang kita mendidik dan informatif, 33 00:01:49,808 --> 00:01:54,478 tapi pembicaraan mengenai kehidupan pribadi kalian selalu menghalangiku setiap giliranku. 34 00:01:54,479 --> 00:01:57,781 baiklah Sheldon, ceritakan hewan pengerat raksasamu itu! 35 00:01:57,782 --> 00:02:01,468 tidak, momen untuk itu sudah terlewat dan kalian membuang-buang waktuku 36 00:02:01,469 --> 00:02:05,722 silahkan makan dengan rasa kecewa, seperti capybara yang makan dengan merasa sia-sia 37 00:02:08,292 --> 00:02:11,929 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 38 00:02:11,930 --> 00:02:15,265 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 39 00:02:15,266 --> 00:02:16,900 ♪ The Earth began to cool ♪ 40 00:02:16,901 --> 00:02:19,469 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 41 00:02:19,470 --> 00:02:22,105 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 42 00:02:22,106 --> 00:02:24,758 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 43 00:02:24,759 --> 00:02:26,660 ♪ That all started with a big bang ♪ 44 00:02:26,661 --> 00:02:28,645 ♪ Bang! ♪ 45 00:02:28,895 --> 00:02:37,395 Cianjur, 03 August 2015 @Shammy_ash 46 00:02:37,518 --> 00:02:40,020 Oh Bella, sadarkah kamu? 47 00:02:40,021 --> 00:02:43,791 Edward menghindar karena dia mencintaimu 48 00:02:44,909 --> 00:02:45,959 sebentar 49 00:02:50,799 --> 00:02:52,599 Dr. Koothrappali? 50 00:02:54,719 --> 00:02:57,304 Saya Agent khusus Page, dari FBI. 51 00:02:57,305 --> 00:02:58,472 boleh saya masuk? 52 00:03:00,258 --> 00:03:04,178 Saya ingin anda memberitahuku tentang Howard Wolowitz. 53 00:03:04,179 --> 00:03:05,679 Oh, terima kasih. 54 00:03:05,680 --> 00:03:09,683 Well, berapa lama anda mengenal Mr. Wolowitz? 55 00:03:31,322 --> 00:03:33,240 Rum cake? 56 00:03:33,241 --> 00:03:34,407 tidak, terima kasih. 57 00:03:34,408 --> 00:03:36,677 sekarang, mengenai Mr. Wolowitz... 58 00:03:36,678 --> 00:03:37,945 tujuh tahun. 59 00:03:37,946 --> 00:03:40,013 Ok 60 00:03:41,833 --> 00:03:43,851 Saya legal di sini, 61 00:03:43,852 --> 00:03:46,553 Saya sudah tahu itu 62 00:03:46,554 --> 00:03:50,190 Setahu anda pernahkah Mr. Wolowitz melakukan kriminal? 63 00:03:50,191 --> 00:03:51,424 tentu saja tidak. 64 00:03:51,425 --> 00:03:57,831 aku memakai visa H-1B, maka tidak mungkin aku telibat kriminal. 65 00:03:57,832 --> 00:03:59,233 bagus. 66 00:03:59,234 --> 00:04:02,236 Apakah Mr. Wolowitz memiliki hubungan dengan orang asing? 67 00:04:02,237 --> 00:04:04,604 tidak, cuma saya 68 00:04:04,605 --> 00:04:08,158 Oh, ini dia, Penyelidikannya mulai mengarah 69 00:04:08,159 --> 00:04:09,993 maaf? 70 00:04:09,994 --> 00:04:11,745 Mohon jangan mengembalikanku ke India! disana sangat berdesakan, 71 00:04:11,746 --> 00:04:19,453 disana seperti negerinya Comic-Con, kecuali cara berpakaian yang sama: Indian Guy. 72 00:04:19,454 --> 00:04:21,672 -Dr. Koothrappali, bukan itu... -Aku cinta negara ini! 73 00:04:21,673 --> 00:04:25,976 Baseball, kebebasan, obesitas, 74 00:04:25,977 --> 00:04:29,313 dari California hingga ke New York! aku seorang Yankee Doodle Boy! 75 00:04:31,266 --> 00:04:33,667 ♪ My country 'tis of thee... ♪ 76 00:04:34,702 --> 00:04:35,969 ♪ ...liberty ♪ 77 00:04:36,771 --> 00:04:39,940 ♪ It's really great. ♪ 78 00:04:41,109 --> 00:04:45,879 Ketika Howard bilang FBI akan menemuiku, aku pikir akan bertemu Agen Mulder. 79 00:04:46,480 --> 00:04:47,981 Syukurlah ternyata Scully. 80 00:04:49,050 --> 00:04:49,983 siapa? 81 00:04:49,984 --> 00:04:51,718 Mulder dan Scully. 82 00:04:52,253 --> 00:04:53,487 X-Files. 83 00:04:54,122 --> 00:04:56,723 "The truth is out there" lupakan saja! 84 00:04:56,724 --> 00:04:59,760 Jadi, apa yang ingin anda ketahui? 85 00:04:59,761 --> 00:05:03,463 Anda bekerja dengan Mr. Wolowitz di universitas ini, kan? 86 00:05:03,464 --> 00:05:05,799 Ya tentu, cuma beda departemen 87 00:05:05,800 --> 00:05:08,001 dia Insinyur dan aku ahli fisika eksperimental. 88 00:05:08,002 --> 00:05:12,039 Salah satu dari mereka ada yang meneliti pembuatan blok bangunan 89 00:05:12,040 --> 00:05:16,109 Lalu berkata, "Hello, pencipta alam" 90 00:05:16,110 --> 00:05:18,579 "aku tahu apa yang kau lakukan" 91 00:05:18,580 --> 00:05:20,280 Cukup Bagus 92 00:05:20,281 --> 00:05:21,915 baiklah 93 00:05:21,916 --> 00:05:25,252 Bagaimana hubunganmu dengan Mr. Wolowitz? 94 00:05:25,253 --> 00:05:30,023 baik, Cukup baik. 95 00:05:30,024 --> 00:05:33,227 Hubunganku biasanya selalu baik. 96 00:05:33,228 --> 00:05:36,396 mungkin karena aku Memancarkan rasa percaya diri 97 00:05:36,397 --> 00:05:38,765 orang-orang sangat menyukai itu, 98 00:05:39,868 --> 00:05:42,436 kepercayaan diriku bukan sisi memancarkannya. 99 00:05:44,205 --> 00:05:47,090 Pernahkah anda tahu Mr. Wolowitz masuk kelompok tertentu? 100 00:05:47,091 --> 00:05:50,110 kau begitu cantik, Kamu sadar itu kan? 101 00:05:50,879 --> 00:05:54,781 Kamu bergelora, Berkilau dan mempesona 102 00:05:55,884 --> 00:05:59,019 aku akan menjemputmu pukul 8:00, 103 00:05:59,020 --> 00:06:02,322 akan kutunjukkan malam yang takkan terlupakan 104 00:06:02,323 --> 00:06:04,324 Boleh juga 105 00:06:04,325 --> 00:06:07,027 sungguh? 106 00:06:07,028 --> 00:06:08,278 Yeah. 107 00:06:08,279 --> 00:06:12,032 bolehkah suami dari Angkatan Lautku ikut? 108 00:06:12,033 --> 00:06:13,750 bukankah itu... 109 00:06:13,751 --> 00:06:16,570 Oh my, aku tidak bisa melihat cincin itu tanpa kacamata, jadi... 110 00:06:18,089 --> 00:06:19,790 lihatlah, aku mulai memancar. 111 00:06:24,078 --> 00:06:25,379 Ingin membukanya? 112 00:06:25,380 --> 00:06:27,681 Tidak juga. 113 00:06:27,682 --> 00:06:29,616 Maukah kamu membukanya? 114 00:06:29,617 --> 00:06:32,252 Bisa saja, jika kau memintaku 115 00:06:33,254 --> 00:06:35,222 mohon bantu aku untuk membukanya? 116 00:06:35,223 --> 00:06:36,923 tentu saja. 117 00:06:38,693 --> 00:06:40,928 mengapa kau mempersulit semua ini? 118 00:06:42,931 --> 00:06:44,164 Dr. Cooper? 119 00:06:44,165 --> 00:06:45,098 Ya. 120 00:06:45,099 --> 00:06:46,900 aku Agent husus Page, FBI. 121 00:06:49,604 --> 00:06:54,741 Jadi anda Agen khusus FBI 122 00:06:54,742 --> 00:06:55,676 ini I.D. saya. 123 00:06:55,677 --> 00:07:02,015 dan ini adalah kartu anggota Justice League. 124 00:07:03,484 --> 00:07:05,752 Tapi Bukan berarti aku mengenal Batman. 125 00:07:05,753 --> 00:07:10,524 saya ingin mengajukan pertanyaan tentang Howard Wolowitz. 126 00:07:10,525 --> 00:07:12,625 Oh. baiklah. 127 00:07:12,626 --> 00:07:18,015 aku ragu akan hukuman untuk orang yang menyamar sebagai agen 128 00:07:18,016 --> 00:07:22,235 hanya untuk bertanya tentang insinyur kecil yang mempunyai Oedipal complex. 129 00:07:24,022 --> 00:07:25,038 terima kasih. 130 00:07:25,039 --> 00:07:31,545 Aku sangat mendukung misi-misi FBI dengan motto... 131 00:07:31,546 --> 00:07:34,214 Fidelity, bravery, integrity (Kesetiaan, keberanian, dan kepercayaan) 132 00:07:34,215 --> 00:07:36,700 tepat, kembali ke topik. 133 00:07:36,701 --> 00:07:41,221 18 tahun yang lalu, aku mengirim sampel ke Lab Kriminal FBI 134 00:07:41,222 --> 00:07:45,158 yaitu sekantung kotoran terbakar dari halaman rumahku... 135 00:07:46,894 --> 00:07:50,597 ...untuk mencari sidik cari dan analisis DNA. 136 00:07:50,598 --> 00:07:52,599 mengapa belum ada tindak lanjutnya? 137 00:07:52,600 --> 00:07:57,170 Well, Lab Kriminal FBI mempunyai banyak kerjaan. 138 00:07:57,171 --> 00:08:02,409 Cukup nyaman bagi seseorang untuk menggaruk lukanya sendri dengan sepatu 139 00:08:02,410 --> 00:08:05,579 dapatkah kita membicarakan Mr. Wolowitz? 140 00:08:05,580 --> 00:08:07,948 Boleh, silakan! 141 00:08:07,949 --> 00:08:09,066 terima kasih. 142 00:08:09,067 --> 00:08:12,319 Menurutmu, apakah dia seorang yang bertanggungjawab? 143 00:08:12,320 --> 00:08:16,223 akan kujawab dengan bantuan visual. 144 00:08:17,859 --> 00:08:22,662 ini DVD BluRay episode lengkap Lord of the Rings punyaku 145 00:08:22,663 --> 00:08:24,798 Mr. Wolowitz meminjamnya, 146 00:08:24,799 --> 00:08:35,592 dia merusak plastik episde 3... ...lagu mengembalikannya tanpa memberitahuku 147 00:08:35,593 --> 00:08:39,346 Menurutmu apakah itu bertanggungjawab? 148 00:08:39,347 --> 00:08:42,215 itu bukan hal yang ingin kami ketahui 149 00:08:42,216 --> 00:08:45,519 Tadi aku sudah mengatakan ini DVD Blu-ray, kan? 150 00:08:45,520 --> 00:08:47,054 Ya 151 00:08:47,055 --> 00:08:48,255 bagus sekali 152 00:08:48,256 --> 00:08:55,896 Anda harus tahu bahwa Mr. Wolowitz pernah memakai akun level 80 World of Warcraft-ku 153 00:08:55,897 --> 00:09:00,767 lalu mengubah nama dari Sheldor menjadi Smeldor? 154 00:09:00,768 --> 00:09:02,335 Kami tidak butuh info itu 155 00:09:02,336 --> 00:09:04,538 Apa ada hal yang lain? 156 00:09:04,539 --> 00:09:06,706 "Apa ada hal yang lain?" Aku mulai dari mana ya? 157 00:09:06,707 --> 00:09:10,377 dia menolak membayar denda ketika telat mengembalikan buku-ku 158 00:09:10,378 --> 00:09:13,413 dia menghancurkan Mars Rover ketika berusaha merayu seorang wanita. 159 00:09:13,414 --> 00:09:20,971 dia merekomendasikanku untuk nonton Matrix III, yang katanya "sebagus film pertama" 160 00:09:20,972 --> 00:09:24,424 jika itu bukan lah sikap tak bertanggungjawab, lalu apaan?!! 161 00:09:24,425 --> 00:09:26,359 Mars Rover? 162 00:09:32,300 --> 00:09:33,867 apa tadi aku mengatakan Mars Rover? 163 00:09:33,868 --> 00:09:34,868 Ya 164 00:09:34,869 --> 00:09:39,940 sungguh pemilihan contoh yang buruk, karena itu tidak membuatku merasa lebih baik 165 00:09:39,941 --> 00:09:42,609 Ya, mari kita bicarakan hal tersebut. 166 00:09:42,610 --> 00:09:44,111 Aku tidak mau. 167 00:09:44,946 --> 00:09:48,348 Aku tidak sudi membicarakan topik yang bisa menunjukan 168 00:09:48,349 --> 00:09:53,953 bukti kesalahan Howard, menghancurkan properti pemerintah bernilai jutaan dolar. 169 00:09:53,954 --> 00:09:56,823 terima kasih Dr. Cooper. kurasa ini sudah cukup. 170 00:09:56,824 --> 00:09:58,592 Oh, bagus. 171 00:09:58,593 --> 00:10:01,928 Tadinya aku khawatir anda penasaran pada insiden Mars Rover. 172 00:10:08,319 --> 00:10:12,639 Hey kawan, tebak siapa yang tidak lolos kualifikasi masuk tim besar pesawat laser Luar angkasa? 173 00:10:12,640 --> 00:10:14,441 apa yang terjadi? 174 00:10:14,442 --> 00:10:16,610 sepertinya, pemeriksaan latar belakangku tidak berjalan dengan baik. 175 00:10:16,611 --> 00:10:19,579 kalian tidak tahu apa-apa tentang hal itu, kan? 176 00:10:21,315 --> 00:10:25,252 Well, sebenarnya aku mungkin agak sedikit mabuk ketika berbicara dengannya. 177 00:10:25,953 --> 00:10:28,755 mungkin aku agak sedikit menyinggungnya 178 00:10:28,756 --> 00:10:32,292 aku mungkin telah menumpahkan rum cake pada sepatunya. 179 00:10:32,293 --> 00:10:34,094 aku faham 180 00:10:34,095 --> 00:10:39,866 Aku senang kalian mengakuinya, kalian memang selalu mengacaukan semuanya. 181 00:10:42,436 --> 00:10:44,104 Aku merasa berdosa 182 00:10:44,105 --> 00:10:45,004 Ah, aku juga. 183 00:10:45,005 --> 00:10:48,975 Padahal seharusnya orang yang mungkin mengacaukan Howard adalah Sheldon. 184 00:10:48,976 --> 00:10:53,813 Well, dugaanmu ternyata salah 185 00:10:53,814 --> 00:10:55,515 Aha. 186 00:11:02,865 --> 00:11:04,800 Masih belum tidur? 187 00:11:04,801 --> 00:11:06,968 Aku tidak bisa tidur, Leonard. 188 00:11:06,969 --> 00:11:08,353 Benarkah? 189 00:11:08,354 --> 00:11:10,856 mungkin kamu sudah tidur sebelumnya. 190 00:11:10,857 --> 00:11:14,226 mengejek? Apa itu pantas kamu katakan? 191 00:11:14,227 --> 00:11:15,544 maaf, mengapa tidak bisa tidur? 192 00:11:15,545 --> 00:11:16,945 Entahlah 193 00:11:16,946 --> 00:11:19,347 akhir-akhir ini aku tidak menonton film horor 194 00:11:19,348 --> 00:11:26,021 aku tidak lagi terobsesi mengapa prediksi massa kuantum hampa berdampak kecil terhadap perluasan alam semesta. 195 00:11:26,022 --> 00:11:29,741 Juga sudah berminggu-minggu aku tidak meminum Red Bull. 196 00:11:29,742 --> 00:11:33,061 apa ada kejadian yang menggangumu hari ini? 197 00:11:33,062 --> 00:11:39,935 Well, aku memberitahu agen FBI insiden Mars Rover dan mungkin itu penyebab Howard gagal tes 198 00:11:39,936 --> 00:11:43,038 -Apa? -Mengapa itu membuatku susah tidur? 199 00:11:43,039 --> 00:11:45,173 karena kau merasa bersalah? 200 00:11:45,174 --> 00:11:47,008 menarik. 201 00:11:47,009 --> 00:11:51,646 Maksudmu, insomniaku berasal dari rasa bersalah? 202 00:11:51,647 --> 00:11:54,716 Sebenarnya, kamu tidak mengidap insomnia. kamu sedang tidur sekarang. 203 00:11:54,717 --> 00:11:55,851 Maaf? 204 00:11:55,852 --> 00:11:57,953 kau sedang mimpi dengan rasa bersalah. 205 00:11:57,954 --> 00:12:00,622 punya bukti hipotesis tersebut? 206 00:12:00,623 --> 00:12:03,358 bagaimana bisa Gorn duduk di sofa? 207 00:12:07,113 --> 00:12:09,865 Itu sudah cukup membuktikan 208 00:12:09,866 --> 00:12:13,335 Tidak, Gorn, Jangan 209 00:12:13,336 --> 00:12:16,154 itu tempat dudukku 210 00:12:17,273 --> 00:12:20,575 terima kasih bersedia menemuiku Agent Page. 211 00:12:20,576 --> 00:12:24,579 terima kasih telah mengajukan komplain pada atasan saya, Dr. Cooper. 212 00:12:24,580 --> 00:12:29,117 Anda ingin menarik pernyataan anda mengenai Howard Wolowitz? 213 00:12:29,118 --> 00:12:31,620 -Ya -Apakah penyataan anda keliru? 214 00:12:31,621 --> 00:12:33,488 tidak. 215 00:12:33,489 --> 00:12:36,691 maka anda tidak bisa membatalkannya. 216 00:12:36,692 --> 00:12:41,012 maaf, seingatku anda tidak pernah mengatakan "no backsies." 217 00:12:41,898 --> 00:12:43,698 ada yang lain? 218 00:12:43,699 --> 00:12:50,272 Ya, aku ingin mengajukan pernyataan pujian terhadap Howard yang mungkin bisa memperbaiki penilaian 219 00:12:51,540 --> 00:12:53,074 "Howard Joel Wolowitz. 220 00:12:53,075 --> 00:12:56,111 H untuk Honesty, yaitu dia sangat jujur 221 00:12:56,112 --> 00:12:59,481 O untuk Outstanding, yakni menakjubkan. 222 00:12:59,482 --> 00:13:02,083 W untuk Witty, yaitu pintar membuat lelucon. 223 00:13:02,084 --> 00:13:07,355 -A untuk Artristik,... -Maaf Dr. Cooper, ini sudah diputuskan 224 00:13:07,356 --> 00:13:10,525 tapi masih ada "rd Joel Wolowitz" 225 00:13:10,526 --> 00:13:11,876 Sudah terlambat 226 00:13:13,846 --> 00:13:17,032 aku tidak mengerti mengapa kalian mengincar temanku, Howard, 227 00:13:17,033 --> 00:13:19,267 daripada memperhatikan ancaman yang lebih serius 228 00:13:19,268 --> 00:13:21,369 Contohnya, ketika aku baru kenal Leonard, 229 00:13:21,370 --> 00:13:25,173 dia hampir membocorkan rahasia roket kepada mata-mata Korea Utara, 230 00:13:25,174 --> 00:13:28,076 dan tidak ada yang pernah menginvestigasi hal itu. 231 00:13:28,911 --> 00:13:30,578 Leonard Hofstadter? 232 00:13:31,447 --> 00:13:33,448 Bukan Leonard yang itu 233 00:13:33,449 --> 00:13:37,285 dia...orang China, rambut merah, enam jari. Selamat tinggal. 234 00:13:40,622 --> 00:13:42,457 Raj. 235 00:13:42,458 --> 00:13:44,091 kamu melihat Howard? 236 00:13:44,092 --> 00:13:46,127 Mungkin sedang makan siang. 237 00:13:46,128 --> 00:13:50,698 Sheldon kenalkan ini Neil deGrasse Tyson dari Hayden Planetarium New York. 238 00:13:50,699 --> 00:13:52,733 aku tahu Dr. Tyson. 239 00:13:52,734 --> 00:13:57,104 dia bertanggung jawab atas penghapusan status Pluto sebagai planet 240 00:13:57,105 --> 00:13:58,773 aku suka Pluto. 241 00:13:59,708 --> 00:14:02,376 Maka aku tidak menyukaimu. 242 00:14:02,377 --> 00:14:03,911 Sebenarnya Aku tidak menghapus Pluto. 243 00:14:03,912 --> 00:14:06,714 itu sesuai voting International Astronomical Union. 244 00:14:06,715 --> 00:14:10,718 jika "ifs" dan "buts" adalah permen dan kacang, Artinya kita akan merayakan natal. 245 00:14:11,653 --> 00:14:13,938 pikirkan itu, Dr. Tyson. 246 00:14:15,424 --> 00:14:17,758 Apa dia orang yang pernah kau ceritakan padaku? 247 00:14:17,759 --> 00:14:20,060 Oh, yeah. 248 00:14:21,113 --> 00:14:22,997 Howard. 249 00:14:22,998 --> 00:14:26,834 orang yang menggagalkanmu lolos tes keamanan adalah aku 250 00:14:26,835 --> 00:14:28,569 kamu? 251 00:14:28,570 --> 00:14:30,838 Ya, sebelum kau marah, aku mau beritahu bahwa 252 00:14:30,839 --> 00:14:33,641 aku sudah menemui FBI untuk menarik kembali pernyataanku 253 00:14:33,642 --> 00:14:35,476 apakah itu berhasil? 254 00:14:35,477 --> 00:14:38,412 Tidak, mungkin malah mejadi lebih buruk. 255 00:14:39,548 --> 00:14:44,919 bagaimanapun aku telah dihantui rasa bersalah, yang menyebabkan Mimpi gangguan Gorn 256 00:14:44,920 --> 00:14:48,656 Jadi, aku mau minta maaf. 257 00:14:48,657 --> 00:14:52,827 Benarkah? kau menghambat karirku untuk waktu sekitar 2 tahun, 258 00:14:52,828 --> 00:14:55,263 Cukupkah dengan mengatakan "aku minta maaf"? 259 00:14:55,264 --> 00:14:56,731 Ya. 260 00:14:57,866 --> 00:14:59,200 aku sudah mengikuti protokol sosial. 261 00:14:59,201 --> 00:15:03,738 aku sudah berusaha memperbaiki kesalahan, Jika gagal, maka aku meminta maaf. 262 00:15:03,739 --> 00:15:06,240 Lalu kamu berkata "permintaan maaf diterima" 263 00:15:06,241 --> 00:15:09,877 dan aku akan mengajakmu Tos satu kali 264 00:15:11,163 --> 00:15:13,214 aku tidak menerima maafmu. 265 00:15:13,215 --> 00:15:15,550 kau sedang mengerjaiku. iya kan? 266 00:15:15,551 --> 00:15:17,885 Enyahlah, Sheldon! 267 00:15:20,188 --> 00:15:25,560 Dr. Cooper, aku mau minta maaf atas masalah Pluto. 268 00:15:25,561 --> 00:15:27,261 Oh, diamlah! 269 00:15:31,900 --> 00:15:33,601 Sheldon? 270 00:15:33,602 --> 00:15:35,636 Hello. 271 00:15:35,637 --> 00:15:36,637 apa yang kau lakukan disini? 272 00:15:36,638 --> 00:15:39,040 aku punya masalah, Penny. 273 00:15:39,041 --> 00:15:43,177 aku ingin curhat dengan penjaga bar yang mau bersimpati 274 00:15:43,178 --> 00:15:47,315 Ada bar yang bagus di Olive Garden sana 275 00:15:47,316 --> 00:15:49,450 aku tidak suka Olive Garden. 276 00:15:49,451 --> 00:15:51,886 mereka memperlakukanku seperti keluarga. 277 00:15:53,522 --> 00:15:55,623 Okay Sheldon, mau pesan apa? 278 00:15:55,624 --> 00:15:56,891 Alkohol. 279 00:15:56,892 --> 00:15:59,193 Lebih spesifik? 280 00:15:59,194 --> 00:16:00,861 alkohol etil 281 00:16:00,862 --> 00:16:03,064 40 milliliters. 282 00:16:03,065 --> 00:16:05,466 maafkan aku, honey. aku tidak tahu milliliters. 283 00:16:05,467 --> 00:16:08,235 Ah. salahkanlah President James "Jimmy" Carter. 284 00:16:08,236 --> 00:16:13,074 dia meminpin Amerika ke sistem Metrix tapi kemudian dia menyerah. 285 00:16:13,075 --> 00:16:16,143 dia Penasaran mengapa dia hanya satu kali menjadi presiden. 286 00:16:16,144 --> 00:16:18,679 Tadi kamu mengatakan sekitar 40 milliliters kan? 287 00:16:18,680 --> 00:16:20,915 -Kurang lebih. -Baiklah 288 00:16:22,351 --> 00:16:24,018 Jadi, sampai dimana kita? 289 00:16:24,019 --> 00:16:27,121 Tadi kau memintaku memilih minuman 290 00:16:27,122 --> 00:16:32,793 Untungnya, ada computer-savvy alcoholics, ada sebuah aplikasi untuk itu. 291 00:16:32,794 --> 00:16:34,061 Coba kita lihat. 292 00:16:34,062 --> 00:16:36,430 Harvey Wallbanger. Eh. 293 00:16:36,431 --> 00:16:38,966 Sex on the Beach. kupikir tidak, 294 00:16:39,968 --> 00:16:43,070 Rob Roy, Silk Slipper, Mad Hatter. 295 00:16:43,071 --> 00:16:44,705 Ooh! 296 00:16:44,706 --> 00:16:47,241 aku pesan Rosewater Ricky. 297 00:16:47,242 --> 00:16:51,245 -Apa? -Sediakan brandied cherries, gin, rosewater, 298 00:16:51,246 --> 00:16:54,715 Angostura bitters dan overproofed rum. 299 00:16:54,716 --> 00:16:59,754 Pertama campurkan ceri dengan gula, Lalu tuangkan rum dan bitters. 300 00:16:59,755 --> 00:17:01,288 lalu Didihkan rumnya, karamel... 301 00:17:01,289 --> 00:17:03,958 inilah Rosewater Ricky. 302 00:17:03,959 --> 00:17:05,660 Tapi ini tidak mirip seperti di gambar. 303 00:17:05,661 --> 00:17:08,462 Oh, yeah masing-masing bartender punya cara berbeda. 304 00:17:08,463 --> 00:17:10,031 mengapa tidak kau coba saja 305 00:17:10,032 --> 00:17:11,999 baiklah. 306 00:17:13,585 --> 00:17:16,037 untuk sistem metrik. 307 00:17:26,481 --> 00:17:29,016 Aku tidak bisa merasakan ceri. 308 00:17:30,919 --> 00:17:33,421 Baiklah Sheldon ada masalah apa? 309 00:17:33,422 --> 00:17:37,258 aku bersalah pada Howard, dan dia tidak memaafkanku. 310 00:17:37,259 --> 00:17:40,594 Oh, Ya, Leonard sudah memberitahuku. Sayang sekali 311 00:17:40,595 --> 00:17:46,934 Penny, kamu selalu mengalami kegagalan setiap hari, bagaimana mengatasinya? 312 00:17:46,935 --> 00:17:49,036 aku Mabuk 313 00:17:50,105 --> 00:17:52,456 untuk Mabuk 314 00:17:55,277 --> 00:17:57,611 tidak. 315 00:18:00,415 --> 00:18:06,754 Oh, jika saja ada cara memaksa Howard memaafkanku agar aku bebas dari rasa bersalah 316 00:18:06,755 --> 00:18:10,091 terkadang sesuatu hal terjadi, Dan tidak bisa diperbaiki lagi 317 00:18:10,092 --> 00:18:15,229 Seperti Lisa Peterson tidak bicara denganku sejak kelas 11, sebanyak apapun meminta maaf, 318 00:18:15,230 --> 00:18:18,899 kau mengulang waktu dan mengembalikan pacar seseorang 319 00:18:19,735 --> 00:18:21,135 aku mengerti. 320 00:18:21,136 --> 00:18:27,675 Jadi aku menghadapi skenario yang tak bisa kumenangkan Seperti Film Starfleet Academy: the Kobayashi Maru. 321 00:18:27,676 --> 00:18:30,111 tepat sekali, terkadang kita mustahil menang. 322 00:18:30,112 --> 00:18:32,613 Captain Kirk menang. 323 00:18:33,448 --> 00:18:35,983 Kirk curang. 324 00:18:36,818 --> 00:18:39,086 Hebat sekali, kau tahu hal itu. 325 00:18:39,988 --> 00:18:43,023 sulit untuk dipercaya aku bisa berbincang denganmu. 326 00:18:43,024 --> 00:18:44,825 Ya begitulah 327 00:18:46,027 --> 00:18:51,866 Kirk mengalahkan Kobayashi Maru dengan cara memprogram ulang simulator. 328 00:18:51,867 --> 00:18:53,968 -Itu dia -apa? 329 00:18:53,969 --> 00:18:56,370 aku akan memprogram ulang Howard. 330 00:18:56,371 --> 00:18:59,306 Sheldon, kau tidak bisa memprogram ulang manusia. 331 00:18:59,307 --> 00:19:02,276 tidak, kamulah yang tidak bisa memprogram ulang manusia. 332 00:19:03,211 --> 00:19:05,780 untuk James Tiberius Kirk. 333 00:19:15,774 --> 00:19:17,458 Hello, semua. 334 00:19:17,459 --> 00:19:19,660 -Hello. -Hey. 335 00:19:19,661 --> 00:19:22,563 Howard, agak lebih baikan kepadaku hari ini kan? 336 00:19:22,564 --> 00:19:24,031 tidak juga. 337 00:19:24,032 --> 00:19:25,900 Ya, Lebih baik 338 00:19:25,901 --> 00:19:30,838 aku menggunakan program neurolinguistic untuk memodifikasi pola pikiranmu. 339 00:19:30,839 --> 00:19:34,642 Oh, pergi sana, Sheldon! 340 00:19:34,643 --> 00:19:37,928 Aku membacanya dari ebook seharga $9.95. 341 00:19:37,929 --> 00:19:39,063 apa isi tas itu? 342 00:19:39,064 --> 00:19:40,231 ini untuk Howard. 343 00:19:40,232 --> 00:19:43,400 Sheldon, kau tidak bisa memperbaiki ini dengan hadiah. 344 00:19:43,401 --> 00:19:48,823 Aku sudah menghianatimu, Mau memaafkan atau tidak, aku ingin kau menerima ini. 345 00:19:50,609 --> 00:19:52,393 kau memberiku alas duduk sofa? 346 00:19:52,394 --> 00:19:58,599 Tidak, Itu cuma simbolik. aku memberikan tempat dudukku di sofa. 347 00:20:00,869 --> 00:20:02,503 tapi kau menyayangi tempat itu. 348 00:20:02,504 --> 00:20:05,039 Tidak, aku menyayangi ibuku. 349 00:20:05,040 --> 00:20:09,076 dan Rasa sayangku pada tempat duduku lebih besar. 350 00:20:10,145 --> 00:20:15,082 itu satu-satunya tempat terbaik di seluruh alam semestaku. 351 00:20:15,951 --> 00:20:17,751 dan sekarang itu milikmu 352 00:20:18,887 --> 00:20:21,689 Oh Ya Tuhan, dude. maafkanlah dia 353 00:20:22,524 --> 00:20:26,360 baiklah, permintaan maaf diterima. 354 00:20:26,361 --> 00:20:28,362 Tos dulu! 355 00:20:28,363 --> 00:20:30,364 jangan keras-keras! 356 00:20:31,700 --> 00:20:33,300 terima kasih. 357 00:20:33,301 --> 00:20:36,954 aku belum pernah menangis seperti ini sejak terakhir nonton Toy Story 3. 358 00:20:46,474 --> 00:20:50,010 Sheldon, aku mengerti mengapa selama ini kamu memilih tempat ini. 359 00:20:50,011 --> 00:20:55,399 Suhunya bagus, Tanpa aliran udara, bisa nonton tv sambil ngobrol... 360 00:20:55,400 --> 00:20:58,085 Aku berubah pikiran, Minggir dari tempatku! 361 00:20:59,187 --> 00:21:01,055 berapa lama? 362 00:21:01,056 --> 00:21:02,356 94 detik. 363 00:21:02,606 --> 00:21:08,106 Cianjur, 03 August 2015 @Shammy_ash