1
00:00:17,000 --> 00:00:18,467
خب ، يکي بهم حالي کنه
2
00:00:18,469 --> 00:00:22,105
چطور ميشه يه پروفسور باستان شناس اون رو
با شلاق بگيره؟
3
00:00:22,110 --> 00:00:24,678
شايد توي کلاس کتابفروشي بزرگسالان آموزش ديده
4
00:00:24,682 --> 00:00:26,316
منم اينجوري آموزش ديدم
5
00:00:26,319 --> 00:00:29,121
باور نميکنم که فيلم
رو نديده باشي Raiders of the Lost Ark(indiana jones)
6
00:00:29,125 --> 00:00:32,928
و منم باور نميکنم که کتاب
بخور ، دعا کن ، عشق بورز )) رو نخونده باشي ))
(کتاب و فيلمي عاشقانه)
7
00:00:32,934 --> 00:00:34,401
:هروقت که با اين اسم چاپ بشه
8
00:00:34,403 --> 00:00:37,138
((بخور دعا کن از اون سنگ گنده فرار کن))
ميخونمش
9
00:00:38,645 --> 00:00:42,147
به من چه ربطي داره که
((بخور ، دعا کن ، عشق بورز ))
زندگي تورو عوض کرده
10
00:00:42,152 --> 00:00:45,087
من اونو نميخونم
11
00:00:45,092 --> 00:00:47,360
ميدونين ميتونم يه کلاه مثل اون رو تکون بدم
12
00:00:47,363 --> 00:00:50,098
اون کار طراح برجسته لباس هاليووده
13
00:00:50,102 --> 00:00:51,202
Deborah Nadoolman.
14
00:00:51,205 --> 00:00:53,874
همينطو ژاکت هاي قرمز و مشکي
بي نظيري طراحي ميکنه
15
00:00:53,877 --> 00:00:55,744
مثل توي کليپ تريلر مايکل جکسون
16
00:00:55,748 --> 00:00:57,716
که البته هيچوقت کامل نديدمش
17
00:00:57,719 --> 00:00:59,103
چون اونجا زامبي هايي رو ديدم
18
00:00:59,105 --> 00:01:01,289
که با حالت زننده و همزمان ميرقصيدن
19
00:01:02,529 --> 00:01:05,898
همينطور واقعا ترسناکم بود
20
00:01:05,902 --> 00:01:09,037
ميشه يه نفر کليد خاموشي شلدون رو بزنه؟
21
00:01:09,042 --> 00:01:12,978
کليدي در کار نيست
فقط گوش بده و ياد بگير
22
00:01:13,785 --> 00:01:15,386
پني اگه فکر ميکني داره خوش ميگذره
23
00:01:15,390 --> 00:01:16,590
بايد جمعه هم با ما بياي
24
00:01:16,591 --> 00:01:18,726
تا اونو توي تلويزيون برزگ در
ببيني Colonial
25
00:01:18,730 --> 00:01:19,796
خب الانم دارم همين کارو ميکنم
26
00:01:19,797 --> 00:01:21,298
چرا بايد بخوام دوباره جمعه هم بيام؟
27
00:01:21,302 --> 00:01:23,236
چون نسخه اي که اونا جمعه نشون ميدن
28
00:01:23,239 --> 00:01:27,526
21ثانيه اضافي از قسمت پخش نشده سري قبل داره
29
00:01:27,532 --> 00:01:32,219
21ثانيه؟
مثل ديدن کامل يه فيلم جديد ميمونه
30
00:01:32,224 --> 00:01:33,457
دقيقا
31
00:01:33,460 --> 00:01:35,294
اونا ميگن بالاخره بحث زيردريايي هارو
حل ميکنه
32
00:01:35,297 --> 00:01:37,332
ديدي لئونارد؟
33
00:01:37,336 --> 00:01:38,936
انتظار بيشتر از اين نداشتم اما فکر کنم
34
00:01:38,938 --> 00:01:40,856
چيزي که ما الان از پني شنيديم
يه جور تيکه کنايه بود
35
00:01:42,212 --> 00:01:44,113
اوه خوبه
36
00:01:44,116 --> 00:01:45,784
هشت از 26 توي اين ماه
37
00:01:47,356 --> 00:01:48,422
فکر نکنم بيام
38
00:01:48,425 --> 00:01:51,294
اما شما پسرا با 21 ثانيه اضافيتون حال کنين
39
00:01:51,298 --> 00:01:52,765
شرط ميبندم اگه متوجهت ميکردم
40
00:01:52,767 --> 00:01:55,102
که چقدر اين موضوع باحاله
همه باهم جمع ميشديم
41
00:01:55,105 --> 00:01:58,607
آره ، نه ،
جمع نميشديم
42
00:01:58,612 --> 00:02:00,013
Uh-huh.
43
00:02:00,016 --> 00:02:04,119
فکر کنم توي 21 ثانيه ميشد کاراي ديگه هم کرد
44
00:02:07,966 --> 00:02:11,585
â™ھ Our whole universe
was in a hot, dense state â™ھ
45
00:02:11,590 --> 00:02:14,926
â™ھ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! â™ھ
46
00:02:14,931 --> 00:02:16,581
â™ھ The Earth began to cool â™ھ
47
00:02:16,584 --> 00:02:19,153
â™ھ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools â™ھ
48
00:02:19,156 --> 00:02:21,824
â™ھ We built the Wall â™ھ
â™ھ We built the pyramids â™ھ
49
00:02:21,828 --> 00:02:24,463
â™ھ Math, Science, History,
unraveling the mystery â™ھ
50
00:02:24,467 --> 00:02:26,368
â™ھ That all started
with a big bang â™ھ
51
00:02:26,371 --> 00:02:28,339
â™ھ Bang! â™ھ
52
00:02:28,541 --> 00:02:34,841
ترجمه و تنظيم: ياسان yasanbest@hotmail.com
(ويرايش نشده)
53
00:02:35,000 --> 00:02:36,467
ميتونم به اين نکته اشاره کنم که ميدونين
54
00:02:36,470 --> 00:02:38,838
نمايش تک سانسه؟
55
00:02:38,841 --> 00:02:42,410
آروم باش ، ساعت 5 تازه
فيلم تا نيمه شب شروع نميشه
56
00:02:42,415 --> 00:02:44,784
:حالت ديگه ايي که ميشه اين جمله رو گفت
57
00:02:44,787 --> 00:02:46,921
فيلم نيمه شب پخش ميشه
و الان ساعت 5 شده
58
00:02:46,923 --> 00:02:48,190
بريم
59
00:02:48,193 --> 00:02:50,427
ميدوني که اگه اونو از دست بديم
اين فرصت رو داريم
60
00:02:50,430 --> 00:02:53,783
تا بقيه عمرمون رو به ناله هاي شلدون گوش بديم
61
00:02:53,788 --> 00:02:56,640
ميبيني؟ هاوارد طرف منه
62
00:02:56,643 --> 00:02:58,277
در واقع نيستم
63
00:02:58,281 --> 00:03:00,282
دارم تيکه ميندازم بهت
(ميخوايم به ناله هاي تو گوش بديم؟)
64
00:03:00,284 --> 00:03:04,137
لعنتي
هشت از 27
65
00:03:04,142 --> 00:03:06,109
نگران نباش شلدون
همه چي مرتبه
66
00:03:06,112 --> 00:03:08,063
چه بلايي سر لئونارد هافستارد افتاده
67
00:03:08,065 --> 00:03:10,433
کسي که با من 14 ساعت توي صف منتظر بود
68
00:03:10,437 --> 00:03:12,771
تا نمايش نيمه شب فيلم
رو ببينه؟ Star Trek: Nemesis
69
00:03:12,774 --> 00:03:15,543
اوه باشه . اون 14 ساعت وايستاد
70
00:03:15,547 --> 00:03:17,148
موقعي که تو روي صندليت چرت ميزدي
71
00:03:17,151 --> 00:03:18,818
درگير شد Klingon اون با
(شخصيت ترسناک در استار ترک)
72
00:03:18,819 --> 00:03:20,520
موقعي که يه لحظه براي دستشويي رفت و
73
00:03:20,523 --> 00:03:22,290
تو زحمت ندادي بيدار شي و جاشو نگه داري
74
00:03:22,293 --> 00:03:25,729
:و بدتر ازهمه
رو ديد Star Trek: Nemesis اون
75
00:03:25,733 --> 00:03:27,868
اما صندلي هامون چطور بود؟
76
00:03:27,872 --> 00:03:28,938
عالي
77
00:03:28,940 --> 00:03:30,574
من اونجا راحت بودم
78
00:03:30,577 --> 00:03:33,846
امي موافقي الان بريم و توي صف بايستيم؟
79
00:03:35,285 --> 00:03:37,753
در واقع به عنوان جديدترين عضو اين گروه اجتماعي
80
00:03:37,758 --> 00:03:39,893
معتقدم که با تصميم هاي مستبدانه ام هر لحظه
81
00:03:39,896 --> 00:03:42,264
بيشتر مورد پذيرش قرار ميگيرم در مقابل دوستات
82
00:03:42,266 --> 00:03:45,268
هوشمندانه بود
83
00:03:45,273 --> 00:03:47,741
لئونارد حق با توئه
84
00:03:47,744 --> 00:03:49,778
ما بايد از غذامون لذت ببريم
دير برسيم
85
00:03:49,781 --> 00:03:51,482
و صندلي هاي وحشتناک گيرمون بياد
86
00:03:51,485 --> 00:03:53,586
و فقط فرض کنيم که ميتونيم وارد اونجا بشيم
87
00:03:53,589 --> 00:03:55,290
مرسي امي
88
00:03:55,293 --> 00:03:58,795
ديدي؟ جواب داد
89
00:03:58,799 --> 00:04:00,833
Knock-knock.
90
00:04:00,835 --> 00:04:01,885
کيه؟
91
00:04:01,888 --> 00:04:02,905
Olive.
(زيتون ، عاشقتم )
92
00:04:02,907 --> 00:04:05,875
Olive you, too.
(منم عاشقتم)
93
00:04:05,879 --> 00:04:08,281
بچه ها اين کارا ديگه خز شده
94
00:04:08,284 --> 00:04:09,401
Knock-knock.
95
00:04:09,404 --> 00:04:10,454
کيه؟
96
00:04:10,455 --> 00:04:13,290
من يه دوست دختر دارم و تو نداري
97
00:04:13,293 --> 00:04:15,411
!!بامزه بود
98
00:04:15,415 --> 00:04:17,533
صبر کن هنوز جمله اش تموم نشده بود
99
00:04:17,536 --> 00:04:20,404
من يه دوست دختر دارم و نميدوني کيه))؟))
100
00:04:20,407 --> 00:04:24,544
مطمئني که نميخواي امشب با مابياي؟
101
00:04:24,550 --> 00:04:27,552
اوه نه
اون فيلم چهره هارو داغون ميکنه
102
00:04:27,555 --> 00:04:29,189
منو ياد اون وقتا ميندازه
103
00:04:29,192 --> 00:04:31,293
که اون نمونه ي باکتري گوشت خوار رو
104
00:04:31,297 --> 00:04:33,797
توي آزمايشگاه ميمون رزوس گذاشتم
(جهت اطلاع بيشتر: اين باکتري به شدت به بدن آسيب ميزند)
105
00:04:35,337 --> 00:04:37,638
علاوه بر اين من و پني امشب شب دخترونه داريم
106
00:04:37,641 --> 00:04:39,809
شب دخترونه؟
شامل چي ميشه؟
107
00:04:39,813 --> 00:04:41,447
ميدوني که ، دخترا وقتي باهم باشن
108
00:04:41,449 --> 00:04:43,183
حرفاي خاله زنکي ديگه
109
00:04:44,021 --> 00:04:46,022
منم دخترم
110
00:04:46,026 --> 00:04:50,562
اوه تو هم ميتوني بياي
به پني ميگم
111
00:04:50,567 --> 00:04:53,519
نيازي نيست
من و پني باهم جوريم
112
00:04:53,522 --> 00:04:55,173
واقعا؟
113
00:04:55,176 --> 00:04:57,878
آره ، درواقع قاعدگي هردومون همزمانه
114
00:05:03,125 --> 00:05:04,843
پني
115
00:05:04,845 --> 00:05:06,729
برنادت بهم گفت امشب شب دخترونه است
116
00:05:06,732 --> 00:05:07,765
آره؟
117
00:05:07,767 --> 00:05:10,636
منم دخترم
118
00:05:10,641 --> 00:05:13,309
اوه ، فقط بين من و برنادت بود
119
00:05:13,312 --> 00:05:16,314
تازه تو که با شلدون و بقيه ميخواي بري فيلم ببيني
120
00:05:16,317 --> 00:05:17,717
آره اما اونا دختر نيستن
121
00:05:17,721 --> 00:05:19,756
من دخترم
122
00:05:19,758 --> 00:05:23,994
آره نه نه
باشه بيا
123
00:05:24,000 --> 00:05:25,367
چه جور لباسي بايد پوشيد؟
124
00:05:25,369 --> 00:05:27,370
فقط يه چيز راحت و معمولي بپوش
125
00:05:27,373 --> 00:05:31,343
باشه
پس بايد الان برم خريد
126
00:05:32,282 --> 00:05:34,183
Knock-knock.
127
00:05:34,186 --> 00:05:35,220
کيه؟
128
00:05:35,223 --> 00:05:36,790
Hugh.
کيه ؟ Hugh
129
00:05:36,791 --> 00:05:39,759
کسي که بايد به حرفش گوش بدين Hugh
130
00:05:43,838 --> 00:05:47,240
وقتشه بريم توي صف فيلم
131
00:05:47,245 --> 00:05:49,096
و البته ، اين نحوه ي درست گفتن جک
بود knock knock
132
00:05:52,639 --> 00:05:58,427
:در شرايط معمول الان بايد ميگفتم
ديدين بهتون گفته بودم
133
00:05:58,433 --> 00:06:02,370
اما چون من بهتون باشدت و دفعات متعددي گفتم
134
00:06:02,375 --> 00:06:05,210
اون جمله ديگه کاملا بي معني ميشه
135
00:06:05,215 --> 00:06:07,883
:پس با اين جمله جايگزين ميکنمش
136
00:06:07,886 --> 00:06:10,171
* به همين دليل بهتون اکيدا هشدار دادم *
137
00:06:10,174 --> 00:06:13,059
!!اوه واقعا که نميتونم صبر کنم
138
00:06:13,063 --> 00:06:15,314
به همين دليل بهتون اکيدا هشدار دادم
139
00:06:15,316 --> 00:06:18,902
هشت از 28
140
00:06:18,907 --> 00:06:22,693
اين دقيقا جاييه که اگه ما براي شام نميرفتيم ميتونستيم وايستيم
141
00:06:22,698 --> 00:06:24,866
اين جاييه که ميتونستيم وايستيم
142
00:06:24,869 --> 00:06:27,187
اگه کوترپالي دسر سفارش نميداد
143
00:06:27,191 --> 00:06:29,342
من همه ي پولشو دادم رفيق
همه ي بروکلي رو خوردم
144
00:06:29,344 --> 00:06:34,515
و اينم جاي ما
گنجشک هاي تازه به دنيا آمده توي لونه
145
00:06:34,521 --> 00:06:36,138
که به نظر نمياد
146
00:06:36,141 --> 00:06:40,211
بتونن از سينه ي ايندياناجونز شيري بمکن
147
00:06:40,216 --> 00:06:43,318
خب پس خوب شد تو راه شام خورديم
148
00:06:45,493 --> 00:06:48,078
ميدونين بچه ها
هروقت که با نااميدي روبرو ميشيم
149
00:06:48,082 --> 00:06:49,365
کتاب ((بخور دعا کن عشق بورز)) بهمون ياد ميده که
150
00:06:49,367 --> 00:06:52,086
اوه خفه شو
151
00:06:53,275 --> 00:06:55,609
پس واسه اينکه کوتاهش کنم
152
00:06:55,613 --> 00:06:59,349
به اين نتيجه رسيدم که
گردن رحم من سفت و غيرعادي شده
153
00:07:01,391 --> 00:07:04,559
ببين امي وقتي ميگيم حرفاي دخترونه
154
00:07:04,564 --> 00:07:08,401
قرار نيست فقط از قسمت هاي زنانگي حرف بزنيم
155
00:07:08,405 --> 00:07:15,442
شرمنده. چون من واقعا نگران رحم به عقب برگشته ام (مکان غيرعادي رحم)هستم
156
00:07:17,589 --> 00:07:20,425
پني ناخن هات خيلي خوب شده
157
00:07:20,429 --> 00:07:23,731
اوه مرسي. يه جايي توي
ستAlhambra.
158
00:07:23,734 --> 00:07:25,101
طبقه زيرزمين براي خانوما
159
00:07:25,105 --> 00:07:27,506
فکر کنم پيشرفت خوبي براي قاچاق انسان باشه
160
00:07:27,509 --> 00:07:29,610
اما اونا کارشون واقعا خوبه
161
00:07:31,016 --> 00:07:33,417
يکي از دوستام يک پايان نامه داره راجع به قارچ هايي
162
00:07:33,420 --> 00:07:36,055
که روي ابزارهاي غيراستريل مانيکور رشد ميکنن
163
00:07:37,329 --> 00:07:40,198
خب ديگه نگين که انيم جز حرفاي دخترونه نيست
164
00:07:40,200 --> 00:07:43,152
خب کجا بايد بريم امشب؟
165
00:07:43,157 --> 00:07:45,341
بار؟ کلوب؟ سينما؟
166
00:07:45,345 --> 00:07:47,012
يا ميتونيم همينجا بمونيم
167
00:07:47,014 --> 00:07:48,582
آره و به اين پيوند دوستانه ادامه بديم
168
00:07:48,584 --> 00:07:50,318
من بعد از اون شب يه حسي دارم
169
00:07:50,321 --> 00:07:52,856
يکي از شما قراره بهترين دوست هميشگي من بشه
170
00:07:52,860 --> 00:07:55,862
يا ((ب.د.ه)) اگه اينجوري راحتترين
171
00:07:55,865 --> 00:07:57,198
که خودم نيستم
172
00:07:57,200 --> 00:08:01,437
خيله خب وقت باز کردن مشروب دومه
173
00:08:01,442 --> 00:08:03,810
هي فکر نکنم ديگه بتونم بيشتر بخورم
174
00:08:03,814 --> 00:08:05,982
من بايد تا خونه رانندگي کنم
و به اندازه کافي با
175
00:08:05,985 --> 00:08:08,820
چيزايي که توي داشبورد هست مشکل دارم
176
00:08:08,824 --> 00:08:12,126
باشه
تو ميتوني همينجا بخوابي
177
00:08:12,130 --> 00:08:14,432
اوه عاليه ، پارتي با خوابيدن
178
00:08:14,435 --> 00:08:16,803
شرايط رو عوض ميکنيم
مزاحم تلفني ميشيم
179
00:08:16,806 --> 00:08:19,841
و آخر شب پر زرق و برقمون هم بالش بازي ميکنيم
180
00:08:19,845 --> 00:08:21,379
اوه خدا ، امي
181
00:08:21,382 --> 00:08:23,850
نميدونم بتونم اسم اينو پارتي با خوابيدن بزارم يا نه
182
00:08:23,854 --> 00:08:25,154
خب نااميد کننده است
183
00:08:25,155 --> 00:08:26,956
هميشه دوس داشتم به يه پارتي با خوابيدن دعوت شم
184
00:08:26,959 --> 00:08:28,426
هيچوقت نشدي؟
185
00:08:28,429 --> 00:08:29,896
حتي موقعي که بچه بودي؟
186
00:08:29,898 --> 00:08:32,433
خب يه موقعي بود که براي عمل برداشت لوزه هام
187
00:08:32,436 --> 00:08:35,171
توي يه اتاق با يک دختر کوچيک ويتنامي بودم
188
00:08:36,345 --> 00:08:37,712
اون خيلي حال نداد اونشب
189
00:08:37,714 --> 00:08:39,882
اما تا مدت ها اون تنها پارتي من بود
190
00:08:42,524 --> 00:08:45,526
خب پس فکر کنم امشب پارتي با خوابيدن داريم
191
00:08:45,529 --> 00:08:46,896
Oh!
192
00:08:48,200 --> 00:08:50,802
بالش بازي
193
00:08:53,478 --> 00:08:56,146
خدا کنه زودتر نوبت ما هم بشه
194
00:08:56,149 --> 00:08:58,584
خسته شدم از بس تا پمپ بنزين برم واسه دستشويي
195
00:08:58,588 --> 00:09:01,891
هربار که ميرم مجبورم ميکنن
بگيرم Gatorade
(مارک يک نوشيدني)
196
00:09:01,895 --> 00:09:03,195
يه جور دور باطله
197
00:09:03,197 --> 00:09:07,267
خيلي بده که يه استاديوم پال مثل من نداري؟
198
00:09:07,272 --> 00:09:08,639
استاديوم پال چيه؟
199
00:09:08,642 --> 00:09:10,175
:بزار اينجوري بگم
200
00:09:10,178 --> 00:09:12,046
به مشکل دستشويي فکر ميکني
201
00:09:12,048 --> 00:09:13,782
و ساق پات يهو گرم ميشه
202
00:09:14,987 --> 00:09:18,056
خبراي بدي دارم
من يه محاسبه سريع انجام دادم
203
00:09:18,059 --> 00:09:20,627
با توجه به ظرفيت سالن و طول اين صف
204
00:09:20,631 --> 00:09:22,532
به ما صندلي نميرسه
205
00:09:23,437 --> 00:09:25,672
چي گفت؟
206
00:09:25,674 --> 00:09:26,874
آفرين راج
207
00:09:26,877 --> 00:09:28,878
از خواب بيدارش کردي
208
00:09:30,183 --> 00:09:32,184
صندلي نميرسه؟
209
00:09:32,188 --> 00:09:33,521
مشکلي نيست
ميتوني بخوابي
210
00:09:33,522 --> 00:09:37,242
بهتون هشدار داده بودم
واقعا بهتون هشدار داده بودم
211
00:09:37,247 --> 00:09:39,966
هاوارد تو يه چيزي بگو
212
00:09:39,970 --> 00:09:41,136
هاوارد؟
213
00:09:43,343 --> 00:09:44,977
داري ميشاشي مگه نه؟
214
00:09:46,950 --> 00:09:48,250
هي ببين کي اينجاست
215
00:09:48,253 --> 00:09:50,021
سلام رفقا
216
00:09:50,023 --> 00:09:51,440
خب اگه ويل ويتون نباشه پس حتما
217
00:09:51,442 --> 00:09:55,562
Jar Jar Binks
(شخصيتي در فيلم استار ترک)
218
00:09:55,567 --> 00:09:59,303
فکر ميکنه خيلي بامزه بود Meesa
219
00:09:59,308 --> 00:10:03,144
پس ميتوني فکر کني که بري ته صف وايستي
220
00:10:03,149 --> 00:10:05,717
No cuts, no buts, no coconuts.
(شعر آهنگ آمريکايي ، يعني برو ته صف)
221
00:10:06,756 --> 00:10:07,772
ويل ويتون
222
00:10:07,773 --> 00:10:08,807
آره
223
00:10:08,810 --> 00:10:09,776
من از طرفداراتونم
224
00:10:09,778 --> 00:10:13,431
طرفدار چي؟ يه ريش ريشوي ناچيز؟
225
00:10:13,435 --> 00:10:15,503
فکر ميکني ميتوني من و دوستامو ببري اون تو؟
226
00:10:15,507 --> 00:10:16,774
يه ذره دير رسيديم
227
00:10:16,776 --> 00:10:18,609
مشکلي نيست
بيايد ميبرمتون
228
00:10:18,612 --> 00:10:19,796
عاليه
229
00:10:21,116 --> 00:10:24,585
ما داريم ميريم سينما باي باي
230
00:10:26,645 --> 00:10:30,765
اين اينديانا جونزه نه استار ترک
231
00:10:30,769 --> 00:10:34,105
توي اين مثلا جشن هيچ ارزشي رو رعايت نميکنن
232
00:10:34,109 --> 00:10:35,876
حتي توي مراسم ((استار ترک)) هم
233
00:10:35,878 --> 00:10:38,680
اونو با کلي شرط و شروط بهت اجازه ورود دادن
234
00:10:38,685 --> 00:10:40,352
آروم باش شلدون
235
00:10:40,354 --> 00:10:41,788
نميخوام آروم باشم
236
00:10:41,792 --> 00:10:44,794
اين توهين به عدالت و قانون بي پاسخ نميمونه
237
00:10:44,796 --> 00:10:47,631
(بازيگر فيلم استار ترک)Captain Jean-Luc Picard همونطور که يکبار
:گفت
238
00:10:47,636 --> 00:10:50,722
"خط رو بايد از اينجا کشيد
239
00:10:50,726 --> 00:10:54,812
*همين اندازه نه بيشتر*
240
00:10:54,817 --> 00:10:58,453
مجبور بودي از خواب بيدارش کني آره؟
241
00:11:01,582 --> 00:11:03,683
ميدوني واقعا عاشق چي هاوارد شدم؟
242
00:11:03,687 --> 00:11:05,671
موهاي سينه اش
243
00:11:07,009 --> 00:11:09,143
سينه ي هاوارد مو داره؟
244
00:11:09,147 --> 00:11:11,349
نه
فقط يه سمتش
245
00:11:12,521 --> 00:11:14,788
اما واقعا بلنده
246
00:11:16,578 --> 00:11:19,830
خيله خب بفرماييد
قرمز داغ طلوع آفتاب
247
00:11:19,835 --> 00:11:21,435
نظرت چيه؟
248
00:11:21,437 --> 00:11:24,206
ناخن هام هيچوقت انقدر زيبا نشده بود
249
00:11:24,209 --> 00:11:26,377
پاکش کن
250
00:11:28,584 --> 00:11:30,201
به نظر مياد آماده شدن که
251
00:11:30,205 --> 00:11:31,439
اجازه ي ورود بدن
252
00:11:31,441 --> 00:11:34,493
به توييتر ويل ويتون نگاه کن
253
00:11:34,498 --> 00:11:38,367
بهترين صندلي توي سالن براي نمايش ايدياناجونز
254
00:11:38,370 --> 00:11:41,506
چشمت درآد شلدون کوپر
255
00:11:41,511 --> 00:11:43,278
چرا توييتر اونو چک ميکني؟
256
00:11:43,281 --> 00:11:45,132
ميدوني فقط ناراحتت ميکنه
257
00:11:45,134 --> 00:11:47,485
معتقدم که بايد دشمنتو بشناسي لئونارد
258
00:11:47,489 --> 00:11:50,842
اگه توييتر قبلا هم وجو داشت ،به نظرت ژنرال کاستر
259
00:11:50,846 --> 00:11:53,130
(رهبر سرخپوست ها)Sitting Bull توييتر
دنبال نميکرد؟
260
00:11:53,132 --> 00:11:55,567
رو چک نميکرد ؟ Grant توييتر Lee
261
00:11:55,572 --> 00:11:58,140
رو چک نميکرد؟ Spy توييتر Spy
(اشاره به يک انيميشن)
262
00:11:59,546 --> 00:12:01,814
مثال هاي بيشتري هم دارم اما ببخشيد
263
00:12:01,818 --> 00:12:03,485
بله؟
264
00:12:03,487 --> 00:12:05,888
خب به نظر نمياد الان وقت مناسبي باشه
265
00:12:05,892 --> 00:12:09,462
کيفيت موبايلم رو چک کنين اما ادامه بدين
266
00:12:09,466 --> 00:12:11,900
تست عبارت؟ باشه
267
00:12:12,705 --> 00:12:14,640
Imatote.
268
00:12:14,642 --> 00:12:16,676
Ulba.
269
00:12:16,680 --> 00:12:18,447
Twad.
270
00:12:19,319 --> 00:12:21,020
با هم ديگه؟
271
00:12:21,023 --> 00:12:23,491
من واقعا يه آدم کم عقل و ابله هستم
272
00:12:25,830 --> 00:12:27,998
چرا ميخندين؟
273
00:12:29,238 --> 00:12:31,272
الو؟
274
00:12:31,275 --> 00:12:34,144
و اينطوريه که دخترا مزاحم ميشن
275
00:12:35,851 --> 00:12:37,085
خيلي مطمئن نيستم که
276
00:12:37,087 --> 00:12:39,689
همه ي ارزش اين سرگرمي رو فهميده باشم
اما خب باشه
277
00:12:40,827 --> 00:12:43,128
:در ادامه ليست کاراي پارتي شب تا صبح در ويکي پديا
278
00:12:43,132 --> 00:12:44,416
"Truth or Dare."
(يه جور بازي چند نفره )
279
00:12:44,418 --> 00:12:46,069
حالا نوبت توئه
شروع کن
280
00:12:46,071 --> 00:12:49,540
صبر کن . دارم با قواعد بازي آشنا ميشم
281
00:12:49,544 --> 00:12:52,245
به نظر تقريبا سرراست مياد
282
00:12:52,249 --> 00:12:54,517
truth or dare? برنادت
283
00:12:54,521 --> 00:12:56,089
Truth.
خيله خب
284
00:12:56,091 --> 00:12:58,592
در چه دمايي بايد به گوشت گاو گرما داد
285
00:12:58,596 --> 00:13:00,197
تا پريون هايي(موجودات شبه ويروس) کشته بشن که
286
00:13:00,199 --> 00:13:02,834
عامل بيماري جنون گاوي هستند؟
(BSE)
287
00:13:02,837 --> 00:13:04,471
Um...
288
00:13:04,474 --> 00:13:07,175
يادت باشه بايد صادقانه جواب بدي
289
00:13:07,179 --> 00:13:09,447
صبر کن امي
تو بايد ازش
290
00:13:09,450 --> 00:13:10,851
سوالاي شخصي يا خجالت آور بپرسي
291
00:13:10,853 --> 00:13:12,186
Oh.
292
00:13:12,188 --> 00:13:13,455
باشه
293
00:13:13,458 --> 00:13:17,393
اندازه محيط هاله قهوه اي دور نوک سينه ات چنده؟
294
00:13:22,743 --> 00:13:25,745
"خوردن پاپ کورن خوشمزه
295
00:13:25,748 --> 00:13:27,082
به به"
296
00:13:27,084 --> 00:13:28,417
اوه خداي من
297
00:13:28,420 --> 00:13:32,340
اميدوارم توييت بعديش اين باشه
"پاپ کورن توي گلو گير کرد
298
00:13:32,344 --> 00:13:34,395
"خفگي و مرگ
299
00:13:34,399 --> 00:13:36,300
به به"
300
00:13:37,105 --> 00:13:39,506
بچه ها متاسفم
ظرفيت پر شد
301
00:13:39,508 --> 00:13:40,909
نه
302
00:13:40,912 --> 00:13:42,178
ظرفيت کامله
303
00:13:42,180 --> 00:13:43,614
ما واقعا ميخوايم ببينمش
304
00:13:43,617 --> 00:13:45,952
هيچ راهي نداره؟
305
00:13:45,956 --> 00:13:48,024
متاسفم . قانون نانوشته
بايد زودتر اينجا ميومدين
306
00:13:48,026 --> 00:13:50,861
اين چيزي جز سو استفاده از قدرت نيست
307
00:13:50,865 --> 00:13:52,532
اونم توسط يک مامور جزئي
308
00:13:52,534 --> 00:13:55,002
بهم بگو چرا ويل ويتون و نوکراش
309
00:13:55,006 --> 00:13:56,707
وارد شدن ولي ما نه
310
00:13:56,710 --> 00:14:00,546
چون من يه مامور کاغذ به دست جزئي هستم ، حرومزاده
311
00:14:02,855 --> 00:14:04,555
فکر کنم ديگه تموم شد
312
00:14:05,427 --> 00:14:07,227
بريم خونه
313
00:14:07,230 --> 00:14:08,247
ميدوني چيه؟
314
00:14:08,250 --> 00:14:09,868
:ميخوام همون جمله ي اولمو بهتون بگم
315
00:14:09,869 --> 00:14:11,119
ديدين بهتون گفتم
316
00:14:12,374 --> 00:14:13,758
ما هنوزم ميتونيم يه چيزي ببينيم
317
00:14:13,760 --> 00:14:16,461
فيلم جديد ساندرا بلوک 2تا خيابون اونور پخش ميشه
318
00:14:16,465 --> 00:14:18,984
رو که ميشناسين Sandy B شما
هميشه داريمش
319
00:14:18,987 --> 00:14:21,421
نگاه کنين يه در پشتي
320
00:14:21,425 --> 00:14:22,993
(بازيگر اينديانا جونز)Short Round بجنب
321
00:14:24,197 --> 00:14:26,031
فکر کنم بهتره پشت سرش بريم
322
00:14:26,033 --> 00:14:27,433
Short Round?
323
00:14:27,436 --> 00:14:29,154
همون پسر بچه توي ايديانا جونز
324
00:14:29,157 --> 00:14:31,708
آره ميدونم کيه اما چرا به من ميگه؟
325
00:14:31,712 --> 00:14:33,947
حق با توئه اون يه پسر آسيايي مظلومه
326
00:14:33,949 --> 00:14:36,116
مثل من
327
00:14:37,223 --> 00:14:39,658
"And Absolon hath kist hir nether ye,
(با زبان انگليسي قرن 14)
328
00:14:39,662 --> 00:14:41,696
"and Nicholas is scalded
in the towte.
329
00:14:41,697 --> 00:14:45,667
This tale is doon,
and God save al the rowte."
330
00:14:49,981 --> 00:14:52,015
اين ديگه چه کوفتي بود؟
331
00:14:52,018 --> 00:14:54,887
برنادت ازم خواست يه داستان کثيف بگم
(بازي truth or dare)
332
00:14:54,891 --> 00:14:58,393
"The Miller's Tale" داستان
نوشته ي چاوسر ، کثيف ترين داستانيه که ميدونم
(داستان هاي قرن 14)
333
00:14:59,566 --> 00:15:01,267
اون رو توي کشوي جوراب ها قايم ميکردن
334
00:15:01,270 --> 00:15:04,906
البته اگه مردم قرن 14 جوراب ميپوشيدن
335
00:15:04,910 --> 00:15:07,311
فکر کنم يه ذره تند وتيز بود
336
00:15:07,315 --> 00:15:11,218
دختره رو ميبوسه nether ye به خصوص اون قسمت که پسره
337
00:15:11,222 --> 00:15:12,889
ممکن بود زياد خوشتون نياد
338
00:15:12,892 --> 00:15:14,526
اگه ميدونستين معني
چيه nether ye
(به معني قسمت پايين دختره)
339
00:15:14,529 --> 00:15:16,564
اگه يه نفر به بهداشت اهميت ميداد
340
00:15:16,567 --> 00:15:19,102
هيچوقت اونجارو نميبوسيد
341
00:15:20,540 --> 00:15:22,074
باشه نوبت من
342
00:15:22,078 --> 00:15:23,679
truth or dare?پني
343
00:15:23,681 --> 00:15:24,898
Truth.
344
00:15:24,900 --> 00:15:27,251
چرا تو هنوز با لئونارد زياد ميگردي
345
00:15:27,254 --> 00:15:28,755
حتي بعد از اينکه ازش جدا شدي؟
346
00:15:28,758 --> 00:15:31,159
اوه سوال خوبيه
347
00:15:31,162 --> 00:15:33,530
براي دو نفري که ادعا ميکنن هيچ ارتباطي باهم ندارن
348
00:15:33,533 --> 00:15:35,968
شماها وقت زيادي رو با هم ميگذرونين
349
00:15:35,972 --> 00:15:37,839
آره
350
00:15:39,678 --> 00:15:41,913
Dare.
351
00:15:43,252 --> 00:15:44,452
فکر نکنم قواعد بازي اجازه بده
352
00:15:44,455 --> 00:15:46,356
که بتوني نظرتو عوض کني
353
00:15:46,359 --> 00:15:48,160
درسته
354
00:15:49,965 --> 00:15:52,700
باشه ، چون من و اون باهم بهم زديم دليل نميشه
355
00:15:52,704 --> 00:15:54,372
که ديگه با هم دوست نباشبم
356
00:15:54,375 --> 00:15:56,176
منظورم اينه لئونارد خيلي پسر خوبيه
357
00:15:56,179 --> 00:15:58,380
خب پس چرا رابطتو باهاش تموم کردي؟
358
00:15:58,382 --> 00:15:59,749
نميدونم
359
00:15:59,752 --> 00:16:02,620
اون ميخواست رابطمون جدي تر بشه در حالي که من
آماده نبودم
360
00:16:02,623 --> 00:16:03,957
جالبه
361
00:16:03,960 --> 00:16:05,627
چه عکس العملي نشون ميدي اگه در آينده
362
00:16:05,629 --> 00:16:07,730
تو آماده شدي اما لئوناردي وجود نداشت
363
00:16:07,734 --> 00:16:09,869
چون که يه زن ديگه فهميده که اون
364
00:16:09,872 --> 00:16:12,307
همونطور که خودت گفتي
?((پسر خيلي خوبيه))
365
00:16:14,079 --> 00:16:16,614
تو ميتوني فقط يه سوال بپرسي
366
00:16:17,620 --> 00:16:19,888
اين يکي
367
00:16:21,127 --> 00:16:23,561
ميدوني چيه نميخوام ديگه بازي کنم
368
00:16:30,245 --> 00:16:32,179
خب خيلي مطمئن نيستم از نتيجه
369
00:16:32,183 --> 00:16:34,818
اما به نظر ما برديم
370
00:16:38,594 --> 00:16:40,462
شلدون؟
371
00:16:41,534 --> 00:16:42,967
شلدون؟
372
00:16:42,970 --> 00:16:44,370
اون کجا غيبش زد؟
373
00:16:46,978 --> 00:16:50,548
ما دنبال شلدونيم نه مارمادوک
(سگ کارتوني)
374
00:16:51,387 --> 00:16:54,555
تو سوت زدي؟
375
00:16:54,559 --> 00:16:55,860
اون چيه؟
376
00:16:55,863 --> 00:16:57,396
Raiders of the Lost Ark
377
00:16:57,398 --> 00:16:59,399
با 21 ثانيه اضافي
378
00:17:00,905 --> 00:17:03,507
اگه من نبينم هيچکي نبايد ببينه
379
00:17:03,511 --> 00:17:05,345
شلدون اين ديوونگيه
380
00:17:05,348 --> 00:17:09,051
نه ديوونه اونيه که اتاق نمايش رو بي مراقب ول کرده
381
00:17:09,055 --> 00:17:10,305
به من گوش کن
382
00:17:10,307 --> 00:17:11,724
تو خسته اي
نميتوني درست فکر کني
383
00:17:11,727 --> 00:17:14,362
فيلم رو برگردون قبل از اينکه تو دردسر بيفتيم
384
00:17:14,365 --> 00:17:16,433
دردسر اسم وسط منه لئونارد
385
00:17:16,436 --> 00:17:19,238
Lee در واقع اسم وسطم
اما ترجيح ميدم دردسر باشه
386
00:17:19,242 --> 00:17:22,711
اوه ببين ، کي شمارو راه داده
387
00:17:22,715 --> 00:17:26,617
نگران نباش ويل ويتون دارم ميرم
388
00:17:30,696 --> 00:17:32,230
Short Round بجنب
389
00:17:32,233 --> 00:17:34,067
آره
390
00:17:37,376 --> 00:17:39,610
بيايد بچه ها
بجنبين بجنبين
391
00:17:39,614 --> 00:17:40,748
ببينم چطور ميدويي
392
00:17:40,751 --> 00:17:43,185
با يه کيسه ادرار دور ساق پات
393
00:17:43,188 --> 00:17:45,757
اونا فيلم رو دزديدن ، بگيريدشون
394
00:17:51,221 --> 00:17:55,241
چرا هواپيماي شناور نيستش وقتي که بهش نياز داري؟
395
00:18:06,264 --> 00:18:08,265
اون خيلي وقته اونجاست
396
00:18:08,267 --> 00:18:11,168
مشخصه که باختن توي بازي ناراحتش کرده
397
00:18:11,172 --> 00:18:14,158
شايد بايد از ذهنش اين موضوع رو پاک کنيم
398
00:18:14,163 --> 00:18:16,147
با يه کار ديگه توي اينجور پارتي ها
399
00:18:16,148 --> 00:18:18,216
مثل چي؟
خب اينترنت پيشنهاد ميده که
400
00:18:18,220 --> 00:18:22,690
مهموناي اين پارتي اغلب يه رابطه ي بي ضرر
همجنس بازي رو انجام ميدن
401
00:18:25,567 --> 00:18:28,436
دقيقا کدوم قسمت اينترنت اينو خوندي؟
402
00:18:29,843 --> 00:18:32,011
پني؟
اوه هي امي
403
00:18:32,013 --> 00:18:34,181
ببين متاسفم ناراحتت کردم من فقط
404
00:18:34,185 --> 00:18:36,053
Whoa, whoa, whoa!
405
00:18:36,891 --> 00:18:38,558
چيکار ميکني؟
406
00:18:38,559 --> 00:18:40,927
جلوگيري ميکنم nether ye نگران نباش از
407
00:18:42,000 --> 00:18:44,384
بهتره بعد از خوردن کلوچه برم