1 00:00:17,000 --> 00:00:18,467 خب ، يکي بهم حالي کنه 2 00:00:18,469 --> 00:00:22,105 چطور ميشه يه پروفسور باستان شناس اون رو با شلاق بگيره؟ 3 00:00:22,110 --> 00:00:24,678 شايد توي کلاس کتابفروشي بزرگسالان آموزش ديده 4 00:00:24,682 --> 00:00:26,316 منم اينجوري آموزش ديدم 5 00:00:26,319 --> 00:00:29,121 باور نميکنم که فيلم رو نديده باشي Raiders of the Lost Ark(indiana jones) 6 00:00:29,125 --> 00:00:32,928 و منم باور نميکنم که کتاب بخور ، دعا کن ، عشق بورز )) رو نخونده باشي )) (کتاب و فيلمي عاشقانه) 7 00:00:32,934 --> 00:00:34,401 :هروقت که با اين اسم چاپ بشه 8 00:00:34,403 --> 00:00:37,138 ((بخور دعا کن از اون سنگ گنده فرار کن)) ميخونمش 9 00:00:38,645 --> 00:00:42,147 به من چه ربطي داره که ((بخور ، دعا کن ، عشق بورز )) زندگي تورو عوض کرده 10 00:00:42,152 --> 00:00:45,087 من اونو نميخونم 11 00:00:45,092 --> 00:00:47,360 ميدونين ميتونم يه کلاه مثل اون رو تکون بدم 12 00:00:47,363 --> 00:00:50,098 اون کار طراح برجسته لباس هاليووده 13 00:00:50,102 --> 00:00:51,202 Deborah Nadoolman. 14 00:00:51,205 --> 00:00:53,874 همينطو ژاکت هاي قرمز و مشکي بي نظيري طراحي ميکنه 15 00:00:53,877 --> 00:00:55,744 مثل توي کليپ تريلر مايکل جکسون 16 00:00:55,748 --> 00:00:57,716 که البته هيچوقت کامل نديدمش 17 00:00:57,719 --> 00:00:59,103 چون اونجا زامبي هايي رو ديدم 18 00:00:59,105 --> 00:01:01,289 که با حالت زننده و همزمان ميرقصيدن 19 00:01:02,529 --> 00:01:05,898 همينطور واقعا ترسناکم بود 20 00:01:05,902 --> 00:01:09,037 ميشه يه نفر کليد خاموشي شلدون رو بزنه؟ 21 00:01:09,042 --> 00:01:12,978 کليدي در کار نيست فقط گوش بده و ياد بگير 22 00:01:13,785 --> 00:01:15,386 پني اگه فکر ميکني داره خوش ميگذره 23 00:01:15,390 --> 00:01:16,590 بايد جمعه هم با ما بياي 24 00:01:16,591 --> 00:01:18,726 تا اونو توي تلويزيون برزگ در ببيني Colonial 25 00:01:18,730 --> 00:01:19,796 خب الانم دارم همين کارو ميکنم 26 00:01:19,797 --> 00:01:21,298 چرا بايد بخوام دوباره جمعه هم بيام؟ 27 00:01:21,302 --> 00:01:23,236 چون نسخه اي که اونا جمعه نشون ميدن 28 00:01:23,239 --> 00:01:27,526 21ثانيه اضافي از قسمت پخش نشده سري قبل داره 29 00:01:27,532 --> 00:01:32,219 21ثانيه؟ مثل ديدن کامل يه فيلم جديد ميمونه 30 00:01:32,224 --> 00:01:33,457 دقيقا 31 00:01:33,460 --> 00:01:35,294 اونا ميگن بالاخره بحث زيردريايي هارو حل ميکنه 32 00:01:35,297 --> 00:01:37,332 ديدي لئونارد؟ 33 00:01:37,336 --> 00:01:38,936 انتظار بيشتر از اين نداشتم اما فکر کنم 34 00:01:38,938 --> 00:01:40,856 چيزي که ما الان از پني شنيديم يه جور تيکه کنايه بود 35 00:01:42,212 --> 00:01:44,113 اوه خوبه 36 00:01:44,116 --> 00:01:45,784 هشت از 26 توي اين ماه 37 00:01:47,356 --> 00:01:48,422 فکر نکنم بيام 38 00:01:48,425 --> 00:01:51,294 اما شما پسرا با 21 ثانيه اضافيتون حال کنين 39 00:01:51,298 --> 00:01:52,765 شرط ميبندم اگه متوجهت ميکردم 40 00:01:52,767 --> 00:01:55,102 که چقدر اين موضوع باحاله همه باهم جمع ميشديم 41 00:01:55,105 --> 00:01:58,607 آره ، نه ، جمع نميشديم 42 00:01:58,612 --> 00:02:00,013 Uh-huh. 43 00:02:00,016 --> 00:02:04,119 فکر کنم توي 21 ثانيه ميشد کاراي ديگه هم کرد 44 00:02:07,966 --> 00:02:11,585 â™ھ Our whole universe was in a hot, dense state â™ھ 45 00:02:11,590 --> 00:02:14,926 â™ھ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! â™ھ 46 00:02:14,931 --> 00:02:16,581 â™ھ The Earth began to cool â™ھ 47 00:02:16,584 --> 00:02:19,153 â™ھ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools â™ھ 48 00:02:19,156 --> 00:02:21,824 â™ھ We built the Wall â™ھ â™ھ We built the pyramids â™ھ 49 00:02:21,828 --> 00:02:24,463 â™ھ Math, Science, History, unraveling the mystery â™ھ 50 00:02:24,467 --> 00:02:26,368 â™ھ That all started with a big bang â™ھ 51 00:02:26,371 --> 00:02:28,339 â™ھ Bang! â™ھ 52 00:02:28,541 --> 00:02:34,841 ترجمه و تنظيم: ياسان yasanbest@hotmail.com (ويرايش نشده) 53 00:02:35,000 --> 00:02:36,467 ميتونم به اين نکته اشاره کنم که ميدونين 54 00:02:36,470 --> 00:02:38,838 نمايش تک سانسه؟ 55 00:02:38,841 --> 00:02:42,410 آروم باش ، ساعت 5 تازه فيلم تا نيمه شب شروع نميشه 56 00:02:42,415 --> 00:02:44,784 :حالت ديگه ايي که ميشه اين جمله رو گفت 57 00:02:44,787 --> 00:02:46,921 فيلم نيمه شب پخش ميشه و الان ساعت 5 شده 58 00:02:46,923 --> 00:02:48,190 بريم 59 00:02:48,193 --> 00:02:50,427 ميدوني که اگه اونو از دست بديم اين فرصت رو داريم 60 00:02:50,430 --> 00:02:53,783 تا بقيه عمرمون رو به ناله هاي شلدون گوش بديم 61 00:02:53,788 --> 00:02:56,640 ميبيني؟ هاوارد طرف منه 62 00:02:56,643 --> 00:02:58,277 در واقع نيستم 63 00:02:58,281 --> 00:03:00,282 دارم تيکه ميندازم بهت (ميخوايم به ناله هاي تو گوش بديم؟) 64 00:03:00,284 --> 00:03:04,137 لعنتي هشت از 27 65 00:03:04,142 --> 00:03:06,109 نگران نباش شلدون همه چي مرتبه 66 00:03:06,112 --> 00:03:08,063 چه بلايي سر لئونارد هافستارد افتاده 67 00:03:08,065 --> 00:03:10,433 کسي که با من 14 ساعت توي صف منتظر بود 68 00:03:10,437 --> 00:03:12,771 تا نمايش نيمه شب فيلم رو ببينه؟ Star Trek: Nemesis 69 00:03:12,774 --> 00:03:15,543 اوه باشه . اون 14 ساعت وايستاد 70 00:03:15,547 --> 00:03:17,148 موقعي که تو روي صندليت چرت ميزدي 71 00:03:17,151 --> 00:03:18,818 درگير شد Klingon اون با (شخصيت ترسناک در استار ترک) 72 00:03:18,819 --> 00:03:20,520 موقعي که يه لحظه براي دستشويي رفت و 73 00:03:20,523 --> 00:03:22,290 تو زحمت ندادي بيدار شي و جاشو نگه داري 74 00:03:22,293 --> 00:03:25,729 :و بدتر ازهمه رو ديد Star Trek: Nemesis اون 75 00:03:25,733 --> 00:03:27,868 اما صندلي هامون چطور بود؟ 76 00:03:27,872 --> 00:03:28,938 عالي 77 00:03:28,940 --> 00:03:30,574 من اونجا راحت بودم 78 00:03:30,577 --> 00:03:33,846 امي موافقي الان بريم و توي صف بايستيم؟ 79 00:03:35,285 --> 00:03:37,753 در واقع به عنوان جديدترين عضو اين گروه اجتماعي 80 00:03:37,758 --> 00:03:39,893 معتقدم که با تصميم هاي مستبدانه ام هر لحظه 81 00:03:39,896 --> 00:03:42,264 بيشتر مورد پذيرش قرار ميگيرم در مقابل دوستات 82 00:03:42,266 --> 00:03:45,268 هوشمندانه بود 83 00:03:45,273 --> 00:03:47,741 لئونارد حق با توئه 84 00:03:47,744 --> 00:03:49,778 ما بايد از غذامون لذت ببريم دير برسيم 85 00:03:49,781 --> 00:03:51,482 و صندلي هاي وحشتناک گيرمون بياد 86 00:03:51,485 --> 00:03:53,586 و فقط فرض کنيم که ميتونيم وارد اونجا بشيم 87 00:03:53,589 --> 00:03:55,290 مرسي امي 88 00:03:55,293 --> 00:03:58,795 ديدي؟ جواب داد 89 00:03:58,799 --> 00:04:00,833 Knock-knock. 90 00:04:00,835 --> 00:04:01,885 کيه؟ 91 00:04:01,888 --> 00:04:02,905 Olive. (زيتون ، عاشقتم ) 92 00:04:02,907 --> 00:04:05,875 Olive you, too. (منم عاشقتم) 93 00:04:05,879 --> 00:04:08,281 بچه ها اين کارا ديگه خز شده 94 00:04:08,284 --> 00:04:09,401 Knock-knock. 95 00:04:09,404 --> 00:04:10,454 کيه؟ 96 00:04:10,455 --> 00:04:13,290 من يه دوست دختر دارم و تو نداري 97 00:04:13,293 --> 00:04:15,411 !!بامزه بود 98 00:04:15,415 --> 00:04:17,533 صبر کن هنوز جمله اش تموم نشده بود 99 00:04:17,536 --> 00:04:20,404 من يه دوست دختر دارم و نميدوني کيه))؟)) 100 00:04:20,407 --> 00:04:24,544 مطمئني که نميخواي امشب با مابياي؟ 101 00:04:24,550 --> 00:04:27,552 اوه نه اون فيلم چهره هارو داغون ميکنه 102 00:04:27,555 --> 00:04:29,189 منو ياد اون وقتا ميندازه 103 00:04:29,192 --> 00:04:31,293 که اون نمونه ي باکتري گوشت خوار رو 104 00:04:31,297 --> 00:04:33,797 توي آزمايشگاه ميمون رزوس گذاشتم (جهت اطلاع بيشتر: اين باکتري به شدت به بدن آسيب ميزند) 105 00:04:35,337 --> 00:04:37,638 علاوه بر اين من و پني امشب شب دخترونه داريم 106 00:04:37,641 --> 00:04:39,809 شب دخترونه؟ شامل چي ميشه؟ 107 00:04:39,813 --> 00:04:41,447 ميدوني که ، دخترا وقتي باهم باشن 108 00:04:41,449 --> 00:04:43,183 حرفاي خاله زنکي ديگه 109 00:04:44,021 --> 00:04:46,022 منم دخترم 110 00:04:46,026 --> 00:04:50,562 اوه تو هم ميتوني بياي به پني ميگم 111 00:04:50,567 --> 00:04:53,519 نيازي نيست من و پني باهم جوريم 112 00:04:53,522 --> 00:04:55,173 واقعا؟ 113 00:04:55,176 --> 00:04:57,878 آره ، درواقع قاعدگي هردومون همزمانه 114 00:05:03,125 --> 00:05:04,843 پني 115 00:05:04,845 --> 00:05:06,729 برنادت بهم گفت امشب شب دخترونه است 116 00:05:06,732 --> 00:05:07,765 آره؟ 117 00:05:07,767 --> 00:05:10,636 منم دخترم 118 00:05:10,641 --> 00:05:13,309 اوه ، فقط بين من و برنادت بود 119 00:05:13,312 --> 00:05:16,314 تازه تو که با شلدون و بقيه ميخواي بري فيلم ببيني 120 00:05:16,317 --> 00:05:17,717 آره اما اونا دختر نيستن 121 00:05:17,721 --> 00:05:19,756 من دخترم 122 00:05:19,758 --> 00:05:23,994 آره نه نه باشه بيا 123 00:05:24,000 --> 00:05:25,367 چه جور لباسي بايد پوشيد؟ 124 00:05:25,369 --> 00:05:27,370 فقط يه چيز راحت و معمولي بپوش 125 00:05:27,373 --> 00:05:31,343 باشه پس بايد الان برم خريد 126 00:05:32,282 --> 00:05:34,183 Knock-knock. 127 00:05:34,186 --> 00:05:35,220 کيه؟ 128 00:05:35,223 --> 00:05:36,790 Hugh. کيه ؟ Hugh 129 00:05:36,791 --> 00:05:39,759 کسي که بايد به حرفش گوش بدين Hugh 130 00:05:43,838 --> 00:05:47,240 وقتشه بريم توي صف فيلم 131 00:05:47,245 --> 00:05:49,096 و البته ، اين نحوه ي درست گفتن جک بود knock knock 132 00:05:52,639 --> 00:05:58,427 :در شرايط معمول الان بايد ميگفتم ديدين بهتون گفته بودم 133 00:05:58,433 --> 00:06:02,370 اما چون من بهتون باشدت و دفعات متعددي گفتم 134 00:06:02,375 --> 00:06:05,210 اون جمله ديگه کاملا بي معني ميشه 135 00:06:05,215 --> 00:06:07,883 :پس با اين جمله جايگزين ميکنمش 136 00:06:07,886 --> 00:06:10,171 * به همين دليل بهتون اکيدا هشدار دادم * 137 00:06:10,174 --> 00:06:13,059 !!اوه واقعا که نميتونم صبر کنم 138 00:06:13,063 --> 00:06:15,314 به همين دليل بهتون اکيدا هشدار دادم 139 00:06:15,316 --> 00:06:18,902 هشت از 28 140 00:06:18,907 --> 00:06:22,693 اين دقيقا جاييه که اگه ما براي شام نميرفتيم ميتونستيم وايستيم 141 00:06:22,698 --> 00:06:24,866 اين جاييه که ميتونستيم وايستيم 142 00:06:24,869 --> 00:06:27,187 اگه کوترپالي دسر سفارش نميداد 143 00:06:27,191 --> 00:06:29,342 من همه ي پولشو دادم رفيق همه ي بروکلي رو خوردم 144 00:06:29,344 --> 00:06:34,515 و اينم جاي ما گنجشک هاي تازه به دنيا آمده توي لونه 145 00:06:34,521 --> 00:06:36,138 که به نظر نمياد 146 00:06:36,141 --> 00:06:40,211 بتونن از سينه ي ايندياناجونز شيري بمکن 147 00:06:40,216 --> 00:06:43,318 خب پس خوب شد تو راه شام خورديم 148 00:06:45,493 --> 00:06:48,078 ميدونين بچه ها هروقت که با نااميدي روبرو ميشيم 149 00:06:48,082 --> 00:06:49,365 کتاب ((بخور دعا کن عشق بورز)) بهمون ياد ميده که 150 00:06:49,367 --> 00:06:52,086 اوه خفه شو 151 00:06:53,275 --> 00:06:55,609 پس واسه اينکه کوتاهش کنم 152 00:06:55,613 --> 00:06:59,349 به اين نتيجه رسيدم که گردن رحم من سفت و غيرعادي شده 153 00:07:01,391 --> 00:07:04,559 ببين امي وقتي ميگيم حرفاي دخترونه 154 00:07:04,564 --> 00:07:08,401 قرار نيست فقط از قسمت هاي زنانگي حرف بزنيم 155 00:07:08,405 --> 00:07:15,442 شرمنده. چون من واقعا نگران رحم به عقب برگشته ام (مکان غيرعادي رحم)هستم 156 00:07:17,589 --> 00:07:20,425 پني ناخن هات خيلي خوب شده 157 00:07:20,429 --> 00:07:23,731 اوه مرسي. يه جايي توي ستAlhambra. 158 00:07:23,734 --> 00:07:25,101 طبقه زيرزمين براي خانوما 159 00:07:25,105 --> 00:07:27,506 فکر کنم پيشرفت خوبي براي قاچاق انسان باشه 160 00:07:27,509 --> 00:07:29,610 اما اونا کارشون واقعا خوبه 161 00:07:31,016 --> 00:07:33,417 يکي از دوستام يک پايان نامه داره راجع به قارچ هايي 162 00:07:33,420 --> 00:07:36,055 که روي ابزارهاي غيراستريل مانيکور رشد ميکنن 163 00:07:37,329 --> 00:07:40,198 خب ديگه نگين که انيم جز حرفاي دخترونه نيست 164 00:07:40,200 --> 00:07:43,152 خب کجا بايد بريم امشب؟ 165 00:07:43,157 --> 00:07:45,341 بار؟ کلوب؟ سينما؟ 166 00:07:45,345 --> 00:07:47,012 يا ميتونيم همينجا بمونيم 167 00:07:47,014 --> 00:07:48,582 آره و به اين پيوند دوستانه ادامه بديم 168 00:07:48,584 --> 00:07:50,318 من بعد از اون شب يه حسي دارم 169 00:07:50,321 --> 00:07:52,856 يکي از شما قراره بهترين دوست هميشگي من بشه 170 00:07:52,860 --> 00:07:55,862 يا ((ب.د.ه)) اگه اينجوري راحتترين 171 00:07:55,865 --> 00:07:57,198 که خودم نيستم 172 00:07:57,200 --> 00:08:01,437 خيله خب وقت باز کردن مشروب دومه 173 00:08:01,442 --> 00:08:03,810 هي فکر نکنم ديگه بتونم بيشتر بخورم 174 00:08:03,814 --> 00:08:05,982 من بايد تا خونه رانندگي کنم و به اندازه کافي با 175 00:08:05,985 --> 00:08:08,820 چيزايي که توي داشبورد هست مشکل دارم 176 00:08:08,824 --> 00:08:12,126 باشه تو ميتوني همينجا بخوابي 177 00:08:12,130 --> 00:08:14,432 اوه عاليه ، پارتي با خوابيدن 178 00:08:14,435 --> 00:08:16,803 شرايط رو عوض ميکنيم مزاحم تلفني ميشيم 179 00:08:16,806 --> 00:08:19,841 و آخر شب پر زرق و برقمون هم بالش بازي ميکنيم 180 00:08:19,845 --> 00:08:21,379 اوه خدا ، امي 181 00:08:21,382 --> 00:08:23,850 نميدونم بتونم اسم اينو پارتي با خوابيدن بزارم يا نه 182 00:08:23,854 --> 00:08:25,154 خب نااميد کننده است 183 00:08:25,155 --> 00:08:26,956 هميشه دوس داشتم به يه پارتي با خوابيدن دعوت شم 184 00:08:26,959 --> 00:08:28,426 هيچوقت نشدي؟ 185 00:08:28,429 --> 00:08:29,896 حتي موقعي که بچه بودي؟ 186 00:08:29,898 --> 00:08:32,433 خب يه موقعي بود که براي عمل برداشت لوزه هام 187 00:08:32,436 --> 00:08:35,171 توي يه اتاق با يک دختر کوچيک ويتنامي بودم 188 00:08:36,345 --> 00:08:37,712 اون خيلي حال نداد اونشب 189 00:08:37,714 --> 00:08:39,882 اما تا مدت ها اون تنها پارتي من بود 190 00:08:42,524 --> 00:08:45,526 خب پس فکر کنم امشب پارتي با خوابيدن داريم 191 00:08:45,529 --> 00:08:46,896 Oh! 192 00:08:48,200 --> 00:08:50,802 بالش بازي 193 00:08:53,478 --> 00:08:56,146 خدا کنه زودتر نوبت ما هم بشه 194 00:08:56,149 --> 00:08:58,584 خسته شدم از بس تا پمپ بنزين برم واسه دستشويي 195 00:08:58,588 --> 00:09:01,891 هربار که ميرم مجبورم ميکنن بگيرم Gatorade (مارک يک نوشيدني) 196 00:09:01,895 --> 00:09:03,195 يه جور دور باطله 197 00:09:03,197 --> 00:09:07,267 خيلي بده که يه استاديوم پال مثل من نداري؟ 198 00:09:07,272 --> 00:09:08,639 استاديوم پال چيه؟ 199 00:09:08,642 --> 00:09:10,175 :بزار اينجوري بگم 200 00:09:10,178 --> 00:09:12,046 به مشکل دستشويي فکر ميکني 201 00:09:12,048 --> 00:09:13,782 و ساق پات يهو گرم ميشه 202 00:09:14,987 --> 00:09:18,056 خبراي بدي دارم من يه محاسبه سريع انجام دادم 203 00:09:18,059 --> 00:09:20,627 با توجه به ظرفيت سالن و طول اين صف 204 00:09:20,631 --> 00:09:22,532 به ما صندلي نميرسه 205 00:09:23,437 --> 00:09:25,672 چي گفت؟ 206 00:09:25,674 --> 00:09:26,874 آفرين راج 207 00:09:26,877 --> 00:09:28,878 از خواب بيدارش کردي 208 00:09:30,183 --> 00:09:32,184 صندلي نميرسه؟ 209 00:09:32,188 --> 00:09:33,521 مشکلي نيست ميتوني بخوابي 210 00:09:33,522 --> 00:09:37,242 بهتون هشدار داده بودم واقعا بهتون هشدار داده بودم 211 00:09:37,247 --> 00:09:39,966 هاوارد تو يه چيزي بگو 212 00:09:39,970 --> 00:09:41,136 هاوارد؟ 213 00:09:43,343 --> 00:09:44,977 داري ميشاشي مگه نه؟ 214 00:09:46,950 --> 00:09:48,250 هي ببين کي اينجاست 215 00:09:48,253 --> 00:09:50,021 سلام رفقا 216 00:09:50,023 --> 00:09:51,440 خب اگه ويل ويتون نباشه پس حتما 217 00:09:51,442 --> 00:09:55,562 Jar Jar Binks (شخصيتي در فيلم استار ترک) 218 00:09:55,567 --> 00:09:59,303 فکر ميکنه خيلي بامزه بود Meesa 219 00:09:59,308 --> 00:10:03,144 پس ميتوني فکر کني که بري ته صف وايستي 220 00:10:03,149 --> 00:10:05,717 No cuts, no buts, no coconuts. (شعر آهنگ آمريکايي ، يعني برو ته صف) 221 00:10:06,756 --> 00:10:07,772 ويل ويتون 222 00:10:07,773 --> 00:10:08,807 آره 223 00:10:08,810 --> 00:10:09,776 من از طرفداراتونم 224 00:10:09,778 --> 00:10:13,431 طرفدار چي؟ يه ريش ريشوي ناچيز؟ 225 00:10:13,435 --> 00:10:15,503 فکر ميکني ميتوني من و دوستامو ببري اون تو؟ 226 00:10:15,507 --> 00:10:16,774 يه ذره دير رسيديم 227 00:10:16,776 --> 00:10:18,609 مشکلي نيست بيايد ميبرمتون 228 00:10:18,612 --> 00:10:19,796 عاليه 229 00:10:21,116 --> 00:10:24,585 ما داريم ميريم سينما باي باي 230 00:10:26,645 --> 00:10:30,765 اين اينديانا جونزه نه استار ترک 231 00:10:30,769 --> 00:10:34,105 توي اين مثلا جشن هيچ ارزشي رو رعايت نميکنن 232 00:10:34,109 --> 00:10:35,876 حتي توي مراسم ((استار ترک)) هم 233 00:10:35,878 --> 00:10:38,680 اونو با کلي شرط و شروط بهت اجازه ورود دادن 234 00:10:38,685 --> 00:10:40,352 آروم باش شلدون 235 00:10:40,354 --> 00:10:41,788 نميخوام آروم باشم 236 00:10:41,792 --> 00:10:44,794 اين توهين به عدالت و قانون بي پاسخ نميمونه 237 00:10:44,796 --> 00:10:47,631 (بازيگر فيلم استار ترک)Captain Jean-Luc Picard همونطور که يکبار :گفت 238 00:10:47,636 --> 00:10:50,722 "خط رو بايد از اينجا کشيد 239 00:10:50,726 --> 00:10:54,812 *همين اندازه نه بيشتر* 240 00:10:54,817 --> 00:10:58,453 مجبور بودي از خواب بيدارش کني آره؟ 241 00:11:01,582 --> 00:11:03,683 ميدوني واقعا عاشق چي هاوارد شدم؟ 242 00:11:03,687 --> 00:11:05,671 موهاي سينه اش 243 00:11:07,009 --> 00:11:09,143 سينه ي هاوارد مو داره؟ 244 00:11:09,147 --> 00:11:11,349 نه فقط يه سمتش 245 00:11:12,521 --> 00:11:14,788 اما واقعا بلنده 246 00:11:16,578 --> 00:11:19,830 خيله خب بفرماييد قرمز داغ طلوع آفتاب 247 00:11:19,835 --> 00:11:21,435 نظرت چيه؟ 248 00:11:21,437 --> 00:11:24,206 ناخن هام هيچوقت انقدر زيبا نشده بود 249 00:11:24,209 --> 00:11:26,377 پاکش کن 250 00:11:28,584 --> 00:11:30,201 به نظر مياد آماده شدن که 251 00:11:30,205 --> 00:11:31,439 اجازه ي ورود بدن 252 00:11:31,441 --> 00:11:34,493 به توييتر ويل ويتون نگاه کن 253 00:11:34,498 --> 00:11:38,367 بهترين صندلي توي سالن براي نمايش ايدياناجونز 254 00:11:38,370 --> 00:11:41,506 چشمت درآد شلدون کوپر 255 00:11:41,511 --> 00:11:43,278 چرا توييتر اونو چک ميکني؟ 256 00:11:43,281 --> 00:11:45,132 ميدوني فقط ناراحتت ميکنه 257 00:11:45,134 --> 00:11:47,485 معتقدم که بايد دشمنتو بشناسي لئونارد 258 00:11:47,489 --> 00:11:50,842 اگه توييتر قبلا هم وجو داشت ،به نظرت ژنرال کاستر 259 00:11:50,846 --> 00:11:53,130 (رهبر سرخپوست ها)Sitting Bull توييتر دنبال نميکرد؟ 260 00:11:53,132 --> 00:11:55,567 رو چک نميکرد ؟ Grant توييتر Lee 261 00:11:55,572 --> 00:11:58,140 رو چک نميکرد؟ Spy توييتر Spy (اشاره به يک انيميشن) 262 00:11:59,546 --> 00:12:01,814 مثال هاي بيشتري هم دارم اما ببخشيد 263 00:12:01,818 --> 00:12:03,485 بله؟ 264 00:12:03,487 --> 00:12:05,888 خب به نظر نمياد الان وقت مناسبي باشه 265 00:12:05,892 --> 00:12:09,462 کيفيت موبايلم رو چک کنين اما ادامه بدين 266 00:12:09,466 --> 00:12:11,900 تست عبارت؟ باشه 267 00:12:12,705 --> 00:12:14,640 Imatote. 268 00:12:14,642 --> 00:12:16,676 Ulba. 269 00:12:16,680 --> 00:12:18,447 Twad. 270 00:12:19,319 --> 00:12:21,020 با هم ديگه؟ 271 00:12:21,023 --> 00:12:23,491 من واقعا يه آدم کم عقل و ابله هستم 272 00:12:25,830 --> 00:12:27,998 چرا ميخندين؟ 273 00:12:29,238 --> 00:12:31,272 الو؟ 274 00:12:31,275 --> 00:12:34,144 و اينطوريه که دخترا مزاحم ميشن 275 00:12:35,851 --> 00:12:37,085 خيلي مطمئن نيستم که 276 00:12:37,087 --> 00:12:39,689 همه ي ارزش اين سرگرمي رو فهميده باشم اما خب باشه 277 00:12:40,827 --> 00:12:43,128 :در ادامه ليست کاراي پارتي شب تا صبح در ويکي پديا 278 00:12:43,132 --> 00:12:44,416 "Truth or Dare." (يه جور بازي چند نفره ) 279 00:12:44,418 --> 00:12:46,069 حالا نوبت توئه شروع کن 280 00:12:46,071 --> 00:12:49,540 صبر کن . دارم با قواعد بازي آشنا ميشم 281 00:12:49,544 --> 00:12:52,245 به نظر تقريبا سرراست مياد 282 00:12:52,249 --> 00:12:54,517 truth or dare? برنادت 283 00:12:54,521 --> 00:12:56,089 Truth. خيله خب 284 00:12:56,091 --> 00:12:58,592 در چه دمايي بايد به گوشت گاو گرما داد 285 00:12:58,596 --> 00:13:00,197 تا پريون هايي(موجودات شبه ويروس) کشته بشن که 286 00:13:00,199 --> 00:13:02,834 عامل بيماري جنون گاوي هستند؟ (BSE) 287 00:13:02,837 --> 00:13:04,471 Um... 288 00:13:04,474 --> 00:13:07,175 يادت باشه بايد صادقانه جواب بدي 289 00:13:07,179 --> 00:13:09,447 صبر کن امي تو بايد ازش 290 00:13:09,450 --> 00:13:10,851 سوالاي شخصي يا خجالت آور بپرسي 291 00:13:10,853 --> 00:13:12,186 Oh. 292 00:13:12,188 --> 00:13:13,455 باشه 293 00:13:13,458 --> 00:13:17,393 اندازه محيط هاله قهوه اي دور نوک سينه ات چنده؟ 294 00:13:22,743 --> 00:13:25,745 "خوردن پاپ کورن خوشمزه 295 00:13:25,748 --> 00:13:27,082 به به" 296 00:13:27,084 --> 00:13:28,417 اوه خداي من 297 00:13:28,420 --> 00:13:32,340 اميدوارم توييت بعديش اين باشه "پاپ کورن توي گلو گير کرد 298 00:13:32,344 --> 00:13:34,395 "خفگي و مرگ 299 00:13:34,399 --> 00:13:36,300 به به" 300 00:13:37,105 --> 00:13:39,506 بچه ها متاسفم ظرفيت پر شد 301 00:13:39,508 --> 00:13:40,909 نه 302 00:13:40,912 --> 00:13:42,178 ظرفيت کامله 303 00:13:42,180 --> 00:13:43,614 ما واقعا ميخوايم ببينمش 304 00:13:43,617 --> 00:13:45,952 هيچ راهي نداره؟ 305 00:13:45,956 --> 00:13:48,024 متاسفم . قانون نانوشته بايد زودتر اينجا ميومدين 306 00:13:48,026 --> 00:13:50,861 اين چيزي جز سو استفاده از قدرت نيست 307 00:13:50,865 --> 00:13:52,532 اونم توسط يک مامور جزئي 308 00:13:52,534 --> 00:13:55,002 بهم بگو چرا ويل ويتون و نوکراش 309 00:13:55,006 --> 00:13:56,707 وارد شدن ولي ما نه 310 00:13:56,710 --> 00:14:00,546 چون من يه مامور کاغذ به دست جزئي هستم ، حرومزاده 311 00:14:02,855 --> 00:14:04,555 فکر کنم ديگه تموم شد 312 00:14:05,427 --> 00:14:07,227 بريم خونه 313 00:14:07,230 --> 00:14:08,247 ميدوني چيه؟ 314 00:14:08,250 --> 00:14:09,868 :ميخوام همون جمله ي اولمو بهتون بگم 315 00:14:09,869 --> 00:14:11,119 ديدين بهتون گفتم 316 00:14:12,374 --> 00:14:13,758 ما هنوزم ميتونيم يه چيزي ببينيم 317 00:14:13,760 --> 00:14:16,461 فيلم جديد ساندرا بلوک 2تا خيابون اونور پخش ميشه 318 00:14:16,465 --> 00:14:18,984 رو که ميشناسين Sandy B شما هميشه داريمش 319 00:14:18,987 --> 00:14:21,421 نگاه کنين يه در پشتي 320 00:14:21,425 --> 00:14:22,993 (بازيگر اينديانا جونز)Short Round بجنب 321 00:14:24,197 --> 00:14:26,031 فکر کنم بهتره پشت سرش بريم 322 00:14:26,033 --> 00:14:27,433 Short Round? 323 00:14:27,436 --> 00:14:29,154 همون پسر بچه توي ايديانا جونز 324 00:14:29,157 --> 00:14:31,708 آره ميدونم کيه اما چرا به من ميگه؟ 325 00:14:31,712 --> 00:14:33,947 حق با توئه اون يه پسر آسيايي مظلومه 326 00:14:33,949 --> 00:14:36,116 مثل من 327 00:14:37,223 --> 00:14:39,658 "And Absolon hath kist hir nether ye, (با زبان انگليسي قرن 14) 328 00:14:39,662 --> 00:14:41,696 "and Nicholas is scalded in the towte. 329 00:14:41,697 --> 00:14:45,667 This tale is doon, and God save al the rowte." 330 00:14:49,981 --> 00:14:52,015 اين ديگه چه کوفتي بود؟ 331 00:14:52,018 --> 00:14:54,887 برنادت ازم خواست يه داستان کثيف بگم (بازي truth or dare) 332 00:14:54,891 --> 00:14:58,393 "The Miller's Tale" داستان نوشته ي چاوسر ، کثيف ترين داستانيه که ميدونم (داستان هاي قرن 14) 333 00:14:59,566 --> 00:15:01,267 اون رو توي کشوي جوراب ها قايم ميکردن 334 00:15:01,270 --> 00:15:04,906 البته اگه مردم قرن 14 جوراب ميپوشيدن 335 00:15:04,910 --> 00:15:07,311 فکر کنم يه ذره تند وتيز بود 336 00:15:07,315 --> 00:15:11,218 دختره رو ميبوسه nether ye به خصوص اون قسمت که پسره 337 00:15:11,222 --> 00:15:12,889 ممکن بود زياد خوشتون نياد 338 00:15:12,892 --> 00:15:14,526 اگه ميدونستين معني چيه nether ye (به معني قسمت پايين دختره) 339 00:15:14,529 --> 00:15:16,564 اگه يه نفر به بهداشت اهميت ميداد 340 00:15:16,567 --> 00:15:19,102 هيچوقت اونجارو نميبوسيد 341 00:15:20,540 --> 00:15:22,074 باشه نوبت من 342 00:15:22,078 --> 00:15:23,679 truth or dare?پني 343 00:15:23,681 --> 00:15:24,898 Truth. 344 00:15:24,900 --> 00:15:27,251 چرا تو هنوز با لئونارد زياد ميگردي 345 00:15:27,254 --> 00:15:28,755 حتي بعد از اينکه ازش جدا شدي؟ 346 00:15:28,758 --> 00:15:31,159 اوه سوال خوبيه 347 00:15:31,162 --> 00:15:33,530 براي دو نفري که ادعا ميکنن هيچ ارتباطي باهم ندارن 348 00:15:33,533 --> 00:15:35,968 شماها وقت زيادي رو با هم ميگذرونين 349 00:15:35,972 --> 00:15:37,839 آره 350 00:15:39,678 --> 00:15:41,913 Dare. 351 00:15:43,252 --> 00:15:44,452 فکر نکنم قواعد بازي اجازه بده 352 00:15:44,455 --> 00:15:46,356 که بتوني نظرتو عوض کني 353 00:15:46,359 --> 00:15:48,160 درسته 354 00:15:49,965 --> 00:15:52,700 باشه ، چون من و اون باهم بهم زديم دليل نميشه 355 00:15:52,704 --> 00:15:54,372 که ديگه با هم دوست نباشبم 356 00:15:54,375 --> 00:15:56,176 منظورم اينه لئونارد خيلي پسر خوبيه 357 00:15:56,179 --> 00:15:58,380 خب پس چرا رابطتو باهاش تموم کردي؟ 358 00:15:58,382 --> 00:15:59,749 نميدونم 359 00:15:59,752 --> 00:16:02,620 اون ميخواست رابطمون جدي تر بشه در حالي که من آماده نبودم 360 00:16:02,623 --> 00:16:03,957 جالبه 361 00:16:03,960 --> 00:16:05,627 چه عکس العملي نشون ميدي اگه در آينده 362 00:16:05,629 --> 00:16:07,730 تو آماده شدي اما لئوناردي وجود نداشت 363 00:16:07,734 --> 00:16:09,869 چون که يه زن ديگه فهميده که اون 364 00:16:09,872 --> 00:16:12,307 همونطور که خودت گفتي ?((پسر خيلي خوبيه)) 365 00:16:14,079 --> 00:16:16,614 تو ميتوني فقط يه سوال بپرسي 366 00:16:17,620 --> 00:16:19,888 اين يکي 367 00:16:21,127 --> 00:16:23,561 ميدوني چيه نميخوام ديگه بازي کنم 368 00:16:30,245 --> 00:16:32,179 خب خيلي مطمئن نيستم از نتيجه 369 00:16:32,183 --> 00:16:34,818 اما به نظر ما برديم 370 00:16:38,594 --> 00:16:40,462 شلدون؟ 371 00:16:41,534 --> 00:16:42,967 شلدون؟ 372 00:16:42,970 --> 00:16:44,370 اون کجا غيبش زد؟ 373 00:16:46,978 --> 00:16:50,548 ما دنبال شلدونيم نه مارمادوک (سگ کارتوني) 374 00:16:51,387 --> 00:16:54,555 تو سوت زدي؟ 375 00:16:54,559 --> 00:16:55,860 اون چيه؟ 376 00:16:55,863 --> 00:16:57,396 Raiders of the Lost Ark 377 00:16:57,398 --> 00:16:59,399 با 21 ثانيه اضافي 378 00:17:00,905 --> 00:17:03,507 اگه من نبينم هيچکي نبايد ببينه 379 00:17:03,511 --> 00:17:05,345 شلدون اين ديوونگيه 380 00:17:05,348 --> 00:17:09,051 نه ديوونه اونيه که اتاق نمايش رو بي مراقب ول کرده 381 00:17:09,055 --> 00:17:10,305 به من گوش کن 382 00:17:10,307 --> 00:17:11,724 تو خسته اي نميتوني درست فکر کني 383 00:17:11,727 --> 00:17:14,362 فيلم رو برگردون قبل از اينکه تو دردسر بيفتيم 384 00:17:14,365 --> 00:17:16,433 دردسر اسم وسط منه لئونارد 385 00:17:16,436 --> 00:17:19,238 Lee در واقع اسم وسطم اما ترجيح ميدم دردسر باشه 386 00:17:19,242 --> 00:17:22,711 اوه ببين ، کي شمارو راه داده 387 00:17:22,715 --> 00:17:26,617 نگران نباش ويل ويتون دارم ميرم 388 00:17:30,696 --> 00:17:32,230 Short Round بجنب 389 00:17:32,233 --> 00:17:34,067 آره 390 00:17:37,376 --> 00:17:39,610 بيايد بچه ها بجنبين بجنبين 391 00:17:39,614 --> 00:17:40,748 ببينم چطور ميدويي 392 00:17:40,751 --> 00:17:43,185 با يه کيسه ادرار دور ساق پات 393 00:17:43,188 --> 00:17:45,757 اونا فيلم رو دزديدن ، بگيريدشون 394 00:17:51,221 --> 00:17:55,241 چرا هواپيماي شناور نيستش وقتي که بهش نياز داري؟ 395 00:18:06,264 --> 00:18:08,265 اون خيلي وقته اونجاست 396 00:18:08,267 --> 00:18:11,168 مشخصه که باختن توي بازي ناراحتش کرده 397 00:18:11,172 --> 00:18:14,158 شايد بايد از ذهنش اين موضوع رو پاک کنيم 398 00:18:14,163 --> 00:18:16,147 با يه کار ديگه توي اينجور پارتي ها 399 00:18:16,148 --> 00:18:18,216 مثل چي؟ خب اينترنت پيشنهاد ميده که 400 00:18:18,220 --> 00:18:22,690 مهموناي اين پارتي اغلب يه رابطه ي بي ضرر همجنس بازي رو انجام ميدن 401 00:18:25,567 --> 00:18:28,436 دقيقا کدوم قسمت اينترنت اينو خوندي؟ 402 00:18:29,843 --> 00:18:32,011 پني؟ اوه هي امي 403 00:18:32,013 --> 00:18:34,181 ببين متاسفم ناراحتت کردم من فقط 404 00:18:34,185 --> 00:18:36,053 Whoa, whoa, whoa! 405 00:18:36,891 --> 00:18:38,558 چيکار ميکني؟ 406 00:18:38,559 --> 00:18:40,927 جلوگيري ميکنم nether ye نگران نباش از 407 00:18:42,000 --> 00:18:44,384 بهتره بعد از خوردن کلوچه برم