1 00:00:17,518 --> 00:00:18,685 Hjælp mig lige. 2 00:00:18,852 --> 00:00:22,564 Hvordan bliver en arkæologi-professor så god med en pisk? 3 00:00:23,106 --> 00:00:26,735 Måske tog han kursus i pornobutikken. Sådan lærte jeg det. 4 00:00:27,277 --> 00:00:29,571 Tænk, du aldrig har set "Den Forsvundne Skat". 5 00:00:29,780 --> 00:00:33,283 Tænk, at du aldrig har læst "Spis, Bed, Elsk". 6 00:00:33,867 --> 00:00:38,705 Når hun skriver "Spis, Bed, Flygt Fra Kæmpesten", skal jeg nok læse den. 7 00:00:39,915 --> 00:00:44,503 Jeg er ligeglad med, om "Spis, Bed, Elsk" ændrede dit liv, jeg læser den ikke. 8 00:00:45,671 --> 00:00:47,714 Den hat ville klæde mig. 9 00:00:47,923 --> 00:00:51,552 Den er skabt af Hollywoods kostumedesigner Deborah Nadoolman. 10 00:00:51,760 --> 00:00:55,889 Hun designede også den rød-sorte jakke i Michael Jacksons "Thriller" - 11 00:00:56,056 --> 00:00:58,267 - som jeg aldrig har fået set helt - 12 00:00:58,433 --> 00:01:01,478 - idet synkron-dansende zombier ikke virker plausibelt. 13 00:01:03,856 --> 00:01:06,316 Og den er også virkelig skræmmende. 14 00:01:06,525 --> 00:01:09,444 Gider nogen slukke for Sheldons kommentarspor? 15 00:01:10,195 --> 00:01:13,156 Det kan ikke slås fra. Lyt og lær. 16 00:01:14,408 --> 00:01:16,577 Penny, du burde tage med os fredag - 17 00:01:16,743 --> 00:01:19,037 - og se den på det store lærred i Colonial. 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,707 Jeg ser den nu, hvorfor skulle jeg se den igen? 19 00:01:21,874 --> 00:01:23,625 Fordi den de viser fredag - 20 00:01:23,792 --> 00:01:27,838 - har yderligere 21 sekunder hidtil uset materiale. 21 00:01:28,046 --> 00:01:31,925 21 sekunder? Det er jo som at se en helt ny film. 22 00:01:32,551 --> 00:01:35,637 Præcis. Det siges at få løst ubåds-problemet. 23 00:01:36,180 --> 00:01:40,142 Leonard, nu er jeg ikke ekspert, men det vi lige hørte fra Penny - 24 00:01:40,309 --> 00:01:42,519 - var vist sarkasme? 25 00:01:42,728 --> 00:01:45,939 Godt. 8 ud af 26 i denne måned. 26 00:01:47,816 --> 00:01:51,361 Jeg springer over. Men nyd I blot jeres 21 sekunder. 27 00:01:51,528 --> 00:01:55,365 Hvis jeg kunne få dig til at forstå det seje i det, var vi stadig sammen. 28 00:01:55,908 --> 00:01:58,577 Ja. Nej, vi var ikke. 29 00:02:00,120 --> 00:02:04,249 21 sekunder havde sikkert noget med det at gøre også. 30 00:02:35,906 --> 00:02:39,535 Må jeg gøre opmærksom på, at biografen belønner dem først i køen? 31 00:02:39,743 --> 00:02:43,080 Slap af, den er 17:00. Filmen starter først til midnat. 32 00:02:44,122 --> 00:02:48,877 For at omformulere, så starter filmen til midnat og den er allerede 17. Kom så! 33 00:02:49,086 --> 00:02:52,089 Hvis vi misser den, kan vi lytte til Sheldon - 34 00:02:52,256 --> 00:02:54,424 - pive over det resten af vores dage. 35 00:02:54,633 --> 00:02:57,261 Se selv, Howard holder med mig. 36 00:02:57,761 --> 00:03:00,889 Faktisk, nej. Jeg benytter sarkasme til at drille dig. 37 00:03:01,098 --> 00:03:04,309 Møg. 8 ud af 27. 38 00:03:04,977 --> 00:03:06,812 Bare rolig, Sheldon. Det går nok. 39 00:03:06,979 --> 00:03:10,899 Hvor er den Leonard, som ventede med mig i 14 timer - 40 00:03:11,066 --> 00:03:13,402 - til premieren på "Star Trek: Nemesis"? 41 00:03:13,610 --> 00:03:17,823 Han ventede 14 timer i køen, mens du tog en lur i en festivalstol - 42 00:03:17,990 --> 00:03:20,784 - og sloges med en klingoner, da han skulle tisse - 43 00:03:20,951 --> 00:03:23,245 - og du ikke gad vågne for at holde pladsen. 44 00:03:23,412 --> 00:03:26,331 Og han så "Star Trek: Nemesis". 45 00:03:26,915 --> 00:03:28,458 Men hvordan var pladserne? 46 00:03:29,001 --> 00:03:31,128 - Fremragende. - Nok sagt. 47 00:03:31,336 --> 00:03:34,298 Amy, vil du ikke mene, vi gør gå nu og stille os i kø? 48 00:03:36,175 --> 00:03:38,343 Som nyt medlem af dine sociale gruppe - 49 00:03:38,510 --> 00:03:42,848 - bliver jeg nok mere accepteret ved at støtte dine venner ind imellem. 50 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 Snu. 51 00:03:47,186 --> 00:03:50,189 Leonard, du har ret. Vi bør nyde måltidet, komme sent - 52 00:03:50,397 --> 00:03:54,151 - og risikere dårlige sæder, såfremt vi overhovedet kommer ind. 53 00:03:54,860 --> 00:03:56,445 Tak, Amy. 54 00:03:56,612 --> 00:03:58,697 Se selv, det virker. 55 00:04:00,365 --> 00:04:02,326 - Banke, banke på. - Hvem der? 56 00:04:02,492 --> 00:04:05,537 - Elsdyr. - Jeg "elsdyr" også dig. 57 00:04:06,705 --> 00:04:08,832 Gutter, den er ved at være gammel. 58 00:04:09,500 --> 00:04:11,043 - Banke, banke på. - Hvem der? 59 00:04:11,293 --> 00:04:13,879 Jeg har en kæreste, du har ikke. 60 00:04:14,213 --> 00:04:15,964 Hyleskæg. 61 00:04:16,173 --> 00:04:21,011 Det ved vi ikke, han er ikke færdig. Jeg har en kæreste, du har ikke hvad? 62 00:04:21,970 --> 00:04:24,973 Vil du ikke med ind og se Indiana Jones? 63 00:04:25,140 --> 00:04:28,018 Nej, den film har smeltende ansigter. 64 00:04:28,185 --> 00:04:29,520 Det minder mig om - 65 00:04:29,686 --> 00:04:33,190 - da jeg tabte det glas kødædende bakterier i abelaboratoriet. 66 00:04:35,442 --> 00:04:38,237 Plus at Penny og jeg skal have en tøseaften. 67 00:04:38,695 --> 00:04:40,447 Tøseaften? Hvad involverer det? 68 00:04:40,614 --> 00:04:44,326 Du ved, tøser finder sammen og har lidt tøsesnak. 69 00:04:44,743 --> 00:04:46,537 Jeg er en tøs. 70 00:04:48,747 --> 00:04:51,166 Måske kan du komme med. Jeg skal spørge Penny. 71 00:04:51,375 --> 00:04:54,044 Ikke nødvendigt, mig og Penny står hinanden nær. 72 00:04:54,753 --> 00:04:56,255 - Gør I? - Ja. 73 00:04:56,463 --> 00:04:59,007 Faktisk er vi på samme menstruationscyklus. 74 00:05:04,680 --> 00:05:07,391 Penny, Bernadette siger, I vil have en tøseaften. 75 00:05:07,599 --> 00:05:08,892 Ja? 76 00:05:09,059 --> 00:05:10,769 Jeg er en tøs. 77 00:05:11,937 --> 00:05:14,273 Det skulle bare være mig og Bernadette. 78 00:05:14,439 --> 00:05:16,775 Skulle du ikke i biffen med fyrene? 79 00:05:16,984 --> 00:05:19,611 Jo, men de er ikke tøser. Jeg er en tøs. 80 00:05:21,363 --> 00:05:23,866 Ja, det havde jeg fattet. 81 00:05:24,783 --> 00:05:27,870 - Er der krav til klæder? - Bare tag noget behageligt på. 82 00:05:28,078 --> 00:05:31,707 Ok. Jeg må shoppe lidt. 83 00:05:33,375 --> 00:05:34,626 Banke, banke på. 84 00:05:34,877 --> 00:05:36,420 - Hvem der? - Nul. 85 00:05:36,628 --> 00:05:40,090 - Nul hvem? - Nu l-ytter I altså til mig. 86 00:05:44,511 --> 00:05:47,055 Vi må stille os i køen til filmen. 87 00:05:47,806 --> 00:05:50,434 Og det var en "banke, banke" vits. 88 00:05:53,437 --> 00:05:58,442 Under normale omstændigheder havde jeg sagt "der kan I selv se"... 89 00:05:59,151 --> 00:06:03,155 - men da jeg har sagt dette ret så hyppigt - 90 00:06:03,322 --> 00:06:05,324 - er sætningen nu nytteløs. 91 00:06:05,532 --> 00:06:11,163 Derfor erstatter jeg den med sætningen "det informerede jeg jo om". 92 00:06:11,330 --> 00:06:13,457 Den kan jeg ikke vente på. 93 00:06:13,624 --> 00:06:15,792 Det informerede jeg jo om. 94 00:06:16,335 --> 00:06:19,338 8 ud af 28. 95 00:06:19,505 --> 00:06:23,133 Her kunne vi have stået, hvis vi ikke skulle have spist middag. 96 00:06:23,800 --> 00:06:27,679 Her kunne vi have stået, hvis ikke Koothrappali ville have dessert. 97 00:06:27,846 --> 00:06:29,765 Jeg spiste altså al min broccoli. 98 00:06:29,973 --> 00:06:34,978 Og her skal vi stå, nede i kloakkens rendesten - 99 00:06:35,187 --> 00:06:40,692 - med lille sandsynlighed for at kunne nå patten på legenden Indiana Jones. 100 00:06:40,859 --> 00:06:43,612 Så det er vel godt, at vi stoppede og spiste middag? 101 00:06:46,657 --> 00:06:49,326 Overfor skuffelse, siger "Spis, Bed, Elsk"... 102 00:06:49,493 --> 00:06:51,703 Klap dog i. 103 00:06:53,872 --> 00:06:56,124 Nå, men for at gøre en lang historie kort - 104 00:06:56,291 --> 00:06:59,628 - så har jeg en usædvanlig stærk livmoderhals. 105 00:07:01,797 --> 00:07:04,716 Amy, når vi siger tøsesnak - 106 00:07:04,883 --> 00:07:08,846 - behøver det ikke kun handle om vores kropsdele. 107 00:07:09,388 --> 00:07:13,183 Synd. For jeg har en drøngod en om min hældende livmoder. 108 00:07:19,356 --> 00:07:20,858 Penny, du har pæne negle. 109 00:07:21,066 --> 00:07:22,109 Tak. 110 00:07:22,276 --> 00:07:25,237 Jeg fandt et sted i Alhambra, i en dames kælder. 111 00:07:25,404 --> 00:07:29,825 Hun er vist menneskesmugler, men hun gør det godt. 112 00:07:31,702 --> 00:07:34,204 En af mine kolleger lavede speciale om - 113 00:07:34,371 --> 00:07:37,666 - svampeforekomster på dårligt steriliseret manicure-værktøj. 114 00:07:38,208 --> 00:07:40,586 Sig nu ikke, det ikke er tøsesnak. 115 00:07:41,753 --> 00:07:45,549 Hvor skal vi tage hen i aften? En bar? Natklub? I biffen? 116 00:07:45,716 --> 00:07:47,384 Vi kan også blive her. 117 00:07:47,593 --> 00:07:49,052 Og fortsætte med at knyttes. 118 00:07:49,219 --> 00:07:52,848 Jeg tror, at efter i aften bliver en af jer min bedste ven. 119 00:07:53,015 --> 00:07:55,601 Eller slyngveninde, hvis I synes. 120 00:07:55,893 --> 00:07:57,561 Jeg gør ikke. 121 00:07:58,645 --> 00:08:01,773 Ok, så går vi videre til flaske nummer to. 122 00:08:02,566 --> 00:08:05,777 Jeg ved ikke, om jeg bør drikke mere. Jeg skal køre hjem. 123 00:08:05,944 --> 00:08:09,156 Jeg kan knap nok se ud over rattet i forvejen. 124 00:08:10,699 --> 00:08:12,951 Det er i orden, du kan bare sove her. 125 00:08:13,118 --> 00:08:14,745 Hvor fint, en pyjamasfest. 126 00:08:14,912 --> 00:08:17,289 Vi kan lægge makeup, lave telefonfis - 127 00:08:17,456 --> 00:08:20,709 - og slås med puder i tynde natskjorter. 128 00:08:20,876 --> 00:08:24,213 Amy, jeg ved ikke, om jeg vil kalde det en pyjamasfest. 129 00:08:24,421 --> 00:08:27,299 Synd, jeg har altid villet inviteres til sådan en. 130 00:08:27,466 --> 00:08:30,260 - Har du aldrig været til en? - Ikke engang som barn? 131 00:08:30,886 --> 00:08:32,971 Jo, da jeg fik fjernet mandlerne - 132 00:08:33,138 --> 00:08:36,099 - og jeg delte værelse med en vietnamesisk pige. 133 00:08:36,892 --> 00:08:40,604 Hun overlevede ikke natten, men indtil da var det ret sjovt. 134 00:08:42,231 --> 00:08:46,735 Okay, så har vi vel en pyjamasfest. 135 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 Pudekamp! 136 00:08:54,201 --> 00:08:58,664 Luk os nu ind. Jeg er træt af at rende på tanken for at tisse. 137 00:08:58,831 --> 00:09:03,502 Jeg skal købe en sodavand hver gang. Det er en ond cirkel. 138 00:09:04,837 --> 00:09:07,506 Synd, du ikke har en stadion-ven ligesom mig. 139 00:09:07,756 --> 00:09:09,299 Hvad er en stadion-ven? 140 00:09:09,466 --> 00:09:14,763 En lille ting der klarer toiletproblemet og holder ens lægge varme. 141 00:09:15,514 --> 00:09:18,642 Gutter, dårlig nyt. Jeg lavede et hurtigt regnestykke. 142 00:09:18,809 --> 00:09:22,646 Med størrelsen på biffen og den kø, så får vi nok ikke pladser. 143 00:09:23,647 --> 00:09:25,941 Hvad sagde han? 144 00:09:26,149 --> 00:09:28,986 Flot, Raj. Jeg havde lige fået ham til at sove. 145 00:09:30,112 --> 00:09:31,530 Får vi ikke pladser? 146 00:09:31,697 --> 00:09:33,866 Det går nok. Sov nu videre. 147 00:09:34,032 --> 00:09:37,494 Det informerede jeg jo om. Det informerede jeg om. 148 00:09:37,953 --> 00:09:40,372 Howard, snak med ham. 149 00:09:40,539 --> 00:09:42,207 Howard? 150 00:09:43,375 --> 00:09:45,043 Du tisser lige nu, ikke? 151 00:09:46,962 --> 00:09:49,381 Se lige her. Hej, folkens. 152 00:09:49,548 --> 00:09:51,717 Det er jo Wil Wheaton. 153 00:09:51,884 --> 00:09:55,470 Jar Jar Binks i Star Trek-universet. 154 00:09:56,138 --> 00:09:59,558 "Mig synes, det sjovt." 155 00:10:00,684 --> 00:10:03,187 Synes du det bagerst i køen. 156 00:10:03,395 --> 00:10:05,814 Den der springer over, har myrer bagi. 157 00:10:07,316 --> 00:10:09,026 - Wil Wheaton. - Ja. 158 00:10:09,234 --> 00:10:13,739 - Jeg er stor fan. - Af hvad? Dårlig skægstil? 159 00:10:13,906 --> 00:10:16,825 Tror du, du kan få mig og mine venner ind til filmen? 160 00:10:16,992 --> 00:10:19,870 - Klart. Kom, så skal jeg få jer ind. - Super. 161 00:10:21,413 --> 00:10:25,417 "Vi ind til filmen nu. Farvel." 162 00:10:27,252 --> 00:10:31,006 Det er Indiana Jones, ikke Star Trek. 163 00:10:31,548 --> 00:10:34,384 Der bør ikke tælle at være en semi-berømthed. 164 00:10:34,593 --> 00:10:38,889 Og selv til Trekkie-messer kommer han kun ind for at stille op! 165 00:10:39,097 --> 00:10:41,850 - Slap af, Sheldon. - Nej, jeg vil ikke. 166 00:10:42,017 --> 00:10:45,062 Denne skændsel mod retfærd og anstændighed skal bekæmpes. 167 00:10:45,270 --> 00:10:47,773 Som kaptajn Jean-Luc Picard sagde det... 168 00:10:47,940 --> 00:10:53,570 "Her bliver grænsen sat. Her, og ikke længere." 169 00:10:55,030 --> 00:10:57,783 Du skulle vække ham fra hans lur, hva'? 170 00:11:02,254 --> 00:11:04,715 Ved I, hvad jeg elsker ved Howard? 171 00:11:04,882 --> 00:11:06,092 Hans brysthår. 172 00:11:08,427 --> 00:11:12,098 - Har Howard hår på brystet? - Nej, kun det ene. 173 00:11:13,140 --> 00:11:15,267 Men det er virkelig langt. 174 00:11:17,103 --> 00:11:21,774 Værsgo, solopgangsrød. Hvad synes du? 175 00:11:21,941 --> 00:11:24,610 Mine negle har aldrig været så kønne. 176 00:11:24,777 --> 00:11:26,529 Få det af. 177 00:11:29,698 --> 00:11:32,410 Nu gør de vist klar til at lukke folk ind. 178 00:11:32,576 --> 00:11:35,121 Hør lige, hvad Wil Wheaton tweeter. 179 00:11:35,287 --> 00:11:38,707 "Sidder på midterrække til Indiana Jones fremvisning." 180 00:11:38,874 --> 00:11:42,044 "Æd den, Sheldon Cooper." 181 00:11:42,628 --> 00:11:45,715 Hvorfor læser du hans Twitter? Du bliver bare sur. 182 00:11:45,923 --> 00:11:50,094 Jeg vil kende min fjende, Leonard. Hvis Twitter fandtes dengang - 183 00:11:50,261 --> 00:11:53,681 - havde General Custer ikke fulgt Sitting Bulls tweet? 184 00:11:53,889 --> 00:11:59,437 Eller Lee fulgt Grant? Eller Spy fulgt Spy? 185 00:12:00,312 --> 00:12:04,316 Jeg har flere eksempler, men undskyld mig. Hallo? 186 00:12:04,984 --> 00:12:09,697 Det virker som et sært tidspunkt at teste min telefonkvalitet, men værsgo. 187 00:12:10,197 --> 00:12:12,199 Test-sætninger? Ok. 188 00:12:13,617 --> 00:12:14,660 "Jeg er en gig." 189 00:12:15,870 --> 00:12:16,912 "Agla". 190 00:12:18,038 --> 00:12:19,081 "Tnakke". 191 00:12:19,999 --> 00:12:23,794 Efter hinanden? "Jeg er en giga glatnakke." 192 00:12:26,505 --> 00:12:28,424 Hvorfor griner De? 193 00:12:29,717 --> 00:12:31,343 Hallo? 194 00:12:31,927 --> 00:12:34,430 Tøser, sådan laver man telefonfis. 195 00:12:36,640 --> 00:12:39,977 Jeg har ikke helt fattet underholdningsværdien, men ok. 196 00:12:41,187 --> 00:12:44,857 På Wikipedias liste af aktiviteter er den næste "vov eller sand." 197 00:12:45,107 --> 00:12:46,525 Din leg, du starter. 198 00:12:46,734 --> 00:12:49,445 Vent lidt, jeg læser lige reglerne. 199 00:12:51,030 --> 00:12:52,698 Det virker ligetil. 200 00:12:53,532 --> 00:12:55,785 - Bernadette, vov eller sand? - Sand. 201 00:12:55,951 --> 00:12:58,996 Ok. Ved hvilken temperatur skal man varme bøf - 202 00:12:59,163 --> 00:13:03,250 - for at dræbe den prion, der giver Creutzfeldt-Jakobs Sygdom? 203 00:13:04,376 --> 00:13:07,046 Husk, du skal være ærlig. 204 00:13:07,838 --> 00:13:11,884 Nej, Amy, man skal spørge om noget personligt eller pinligt. 205 00:13:12,051 --> 00:13:13,719 Nå, ok. 206 00:13:13,886 --> 00:13:16,639 Hvad er omkredsen af din brystvortefarvning? 207 00:13:23,813 --> 00:13:27,149 "Jeg guffer gratis popcorn." 208 00:13:27,316 --> 00:13:30,528 Hvor grumt. Jeg håber, at på den næste står der... 209 00:13:30,694 --> 00:13:35,282 "Popcorn fast i luftrøret. Jeg kvæles til døde." 210 00:13:37,326 --> 00:13:39,203 Gutter, beklager, men der er fyldt. 211 00:13:39,370 --> 00:13:41,247 Hvad? Nej! 212 00:13:41,414 --> 00:13:43,999 - Der er fyldt! - Vi vil virkelig gerne se den. 213 00:13:44,166 --> 00:13:45,584 Kan du gøre noget? 214 00:13:45,751 --> 00:13:48,838 Ikke for brandregulativet. I burde være kommet tidligere. 215 00:13:49,004 --> 00:13:52,758 Dette er tydelig funktionærmisbrug. 216 00:13:52,925 --> 00:13:56,929 Forklar lige, hvorfor Wil Wheaton og hans flok kom ind i stedet for os. 217 00:13:57,513 --> 00:14:00,766 Fordi jeg er funktionæren med brættet, Mogens Møghår. 218 00:14:03,728 --> 00:14:05,438 Det var vel så det. 219 00:14:05,604 --> 00:14:07,606 Lad os tage hjem. 220 00:14:07,815 --> 00:14:11,318 Jeg går tilbage til "der kan I selv se." Der kan I selv se. 221 00:14:12,945 --> 00:14:14,280 Vi kan se noget andet. 222 00:14:14,447 --> 00:14:16,449 Der er en ny Sandra Bullock film. 223 00:14:16,615 --> 00:14:19,326 Sandy B. leverer altid varen. 224 00:14:19,535 --> 00:14:21,787 Se. En sidedør. 225 00:14:21,954 --> 00:14:23,122 Kom så, Short Round. 226 00:14:24,790 --> 00:14:26,459 Vi må hellere gå efter ham. 227 00:14:26,625 --> 00:14:29,545 - Short Round? - Drengen i "Templets Forbandelse". 228 00:14:29,712 --> 00:14:31,672 Det ved jeg godt, men hvorfor mig? 229 00:14:31,839 --> 00:14:34,008 Ja, det bør være en nuttet asiaterdreng. 230 00:14:34,175 --> 00:14:35,801 Som mig. 231 00:14:37,845 --> 00:14:42,224 "Og Absolon kisste henns yé, og Nikolas ble' scalde i totten." 232 00:14:42,391 --> 00:14:46,437 "Hin historie er ude, og Herren frelse rowten." 233 00:14:50,566 --> 00:14:52,401 Hvad i hulen var det? 234 00:14:53,110 --> 00:14:55,237 Jeg skulle fortælle en fræk historie. 235 00:14:55,446 --> 00:14:58,491 Chaucers "Mølleren" er den frækkeste, jeg kender. 236 00:14:59,575 --> 00:15:01,660 Den havde ligget gemt i sokkeskuffer - 237 00:15:01,869 --> 00:15:04,663 - hvis folk i det 14. århundrede havde haft sokker. 238 00:15:05,414 --> 00:15:07,416 Der var da lidt gang i den. 239 00:15:07,583 --> 00:15:11,587 Især der, hvor han kysser hendes "yé". 240 00:15:11,796 --> 00:15:14,924 Du skulle bare vide, hvad en "yé" er. 241 00:15:15,091 --> 00:15:19,178 Hvis man går op i hygiejne, bør man ikke kysse den. 242 00:15:21,347 --> 00:15:23,974 Okay, min tur. Penny, vov eller sand? 243 00:15:24,183 --> 00:15:25,643 Sand. 244 00:15:25,810 --> 00:15:29,105 Hvorfor hænger du stadig ud med Leonard, selv om I slog op? 245 00:15:29,271 --> 00:15:33,692 Det er et godt spørgsmål. Selv om I ikke længere er parret sammen - 246 00:15:33,859 --> 00:15:36,278 - tilbringer I meget tid i hinandens selskab. 247 00:15:36,779 --> 00:15:38,406 Ja. 248 00:15:40,366 --> 00:15:42,034 Vov! 249 00:15:43,661 --> 00:15:46,664 Jeg tror ikke, reglerne tillader ændring ex post facto. 250 00:15:47,164 --> 00:15:48,707 Ja. 251 00:15:50,334 --> 00:15:53,045 Hør, bare fordi vi ikke kommer sammen mere - 252 00:15:53,212 --> 00:15:56,507 - kan vi da godt være venner. Leonard er en sød fyr. 253 00:15:56,716 --> 00:15:59,301 Hvorfor afbrød du så jeres forhold? 254 00:15:59,468 --> 00:16:03,305 Jeg ved det ikke. Han blev alvorlig, og det var jeg ikke klar til. 255 00:16:03,472 --> 00:16:08,352 Interessant. Og hvis du senere bliver klar, og Leonard ikke er tilgængelig - 256 00:16:08,519 --> 00:16:12,440 - fordi en anden kvinde opdager, at han er, som du siger: "En sød fyr?" 257 00:16:14,316 --> 00:16:16,694 Man må kun stille ét spørgsmål. 258 00:16:18,654 --> 00:16:19,947 - Det sidste. - Det sidste. 259 00:16:21,574 --> 00:16:24,368 Hør, jeg har ikke lyst til at lege mere. 260 00:16:31,083 --> 00:16:34,670 Jeg forstår ikke scoringsreglerne, men vi har vist vundet. 261 00:16:39,341 --> 00:16:41,218 Sheldon? 262 00:16:42,094 --> 00:16:43,179 Sheldon? 263 00:16:43,679 --> 00:16:45,598 Hvor blev han af? 264 00:16:47,224 --> 00:16:50,603 Vi leder efter Sheldon, ikke Terry. 265 00:16:51,687 --> 00:16:53,272 Fløjtede I? 266 00:16:54,982 --> 00:16:56,108 Hvad er det? 267 00:16:56,275 --> 00:16:59,445 "Jagten På Den Forsvundne Skat" med 21 ekstra sekunder. 268 00:17:01,280 --> 00:17:03,616 Må jeg ikke se den, må ingen andre. 269 00:17:03,866 --> 00:17:05,534 Sheldon, det er jo vanvid. 270 00:17:05,743 --> 00:17:09,246 Nej. Vanvid er at gå fra fremviserrummet. 271 00:17:09,455 --> 00:17:12,041 Hør nu, du er overtræt. Du tænker ikke klart. 272 00:17:12,208 --> 00:17:14,585 Læg den film tilbage, før vi får problemer. 273 00:17:14,794 --> 00:17:19,423 Det er mit mellemnavn, Leonard. Nej, det er Lee, men "problem" lyder bedre. 274 00:17:20,132 --> 00:17:22,802 Se lige, hvem de har lukket ind. 275 00:17:23,052 --> 00:17:26,764 Bare rolig, Wil Wheaton, jeg var på vej ud. 276 00:17:31,310 --> 00:17:33,771 - Kom nu, Short Round! - Ja. 277 00:17:38,109 --> 00:17:39,944 Kom nu, skynd jer. 278 00:17:40,111 --> 00:17:43,155 Prøv du at løbe med en pose urin på benet. 279 00:17:43,322 --> 00:17:46,617 Han har filmen! Fang ham! 280 00:17:52,498 --> 00:17:55,167 Hvor er der et pontonfly, når man mangler et? 281 00:18:05,803 --> 00:18:07,722 Hun har været derinde i lang tid. 282 00:18:07,972 --> 00:18:10,850 Hun blev oprevet over at tabe 'vov eller sand'. 283 00:18:11,851 --> 00:18:13,811 Måske får vi hende på andre tanker - 284 00:18:13,978 --> 00:18:16,522 - med en anden pyjamasfest-aktivitet. - Såsom? 285 00:18:16,689 --> 00:18:19,191 Internettet foreslår at festgæsterne - 286 00:18:19,358 --> 00:18:22,737 - udfører harmløse lesbiske eksperimenter. 287 00:18:25,823 --> 00:18:29,243 Hvad Internetsider har du kigget på? 288 00:18:29,493 --> 00:18:31,537 - Penny? - Hej, Amy. 289 00:18:31,704 --> 00:18:34,665 Undskyld, hvis jeg blev sur, jeg... 290 00:18:36,333 --> 00:18:37,501 Hvad laver du? 291 00:18:37,668 --> 00:18:40,463 Bare rolig, jeg holder mig fra yéen. 292 00:18:42,381 --> 00:18:45,551 Jeg havde nok valgt at spise kagedej. 293 00:19:12,495 --> 00:19:14,580 [Danish]