1 00:00:15,738 --> 00:00:17,205 ساعدوني هنا 2 00:00:17,206 --> 00:00:20,842 كيف لبروفيسور بعلم الآثار يكون بهذه الجودة مع السوط ؟ 3 00:00:20,843 --> 00:00:23,411 ربما أخذاً درساً بمكتبة البالغين 4 00:00:23,412 --> 00:00:25,046 هكذا تعلمت أنا 5 00:00:25,047 --> 00:00:27,849 من قبل مهاجموا السفينة المفقودة. لا أصدق أنكِ لم تري 6 00:00:27,850 --> 00:00:31,653 كُل , صل ِ , أحِب وأنا لا أصدق أنك لم تقرأ من قبل 7 00:00:31,654 --> 00:00:33,121 :عندما تخرج بكتاب 8 00:00:33,122 --> 00:00:35,857 كُل , صل ِ , أهرب من (بولدر) العملاق سأقرأه 9 00:00:37,360 --> 00:00:40,862 قد غيّر حياتك كُل , صل ِ , أحِب لا أهتم إن كان 10 00:00:40,863 --> 00:00:43,798 لن أقرأه 11 00:00:43,799 --> 00:00:46,067 أتعلمون , بإمكاني لبس هذه القبعة وأغدوا رائعة بها 12 00:00:46,068 --> 00:00:48,803 هذا عمل مُصممة الأزياء الهوليوودية الشهيرة 13 00:00:48,804 --> 00:00:49,904 (ديبرا نادولمان) 14 00:00:49,905 --> 00:00:51,239 لقد صمممت أيضاً 15 00:00:51,240 --> 00:00:52,574 المعطف الأحمر والأسود الشهير 16 00:00:52,575 --> 00:00:54,442 (في فيديو (مايكل جاكسون) لأغنية (ثريلر 17 00:00:54,443 --> 00:00:56,411 والذي لم أره كاملاً 18 00:00:56,412 --> 00:00:57,796 بما أنني أجد رقص الزومبي 19 00:00:57,797 --> 00:00:59,981 برقصّة مُعدّة و مصممّة من قبل شيء مستحيل 20 00:01:01,217 --> 00:01:04,586 وأيضاً , انه مخيف حقاً 21 00:01:04,587 --> 00:01:07,722 هل لشخص من فضلكم أن يُطفئ شريط (شيلدون) التعليقيّ ؟ 22 00:01:07,723 --> 00:01:11,659 لا يوجد زر اغلاق استعمي و تعلمي فحسب 23 00:01:12,461 --> 00:01:14,062 بيني) إن ظننتِ ان هذا جيداً) 24 00:01:14,063 --> 00:01:15,263 فحريّ بكِ أن تأتي معنا يوم الجمعة 25 00:01:15,264 --> 00:01:17,399 (لتريه على الشاشه الكبيرة لصالة سينما (كولونيال 26 00:01:17,400 --> 00:01:18,466 أنا أشاهده الآن 27 00:01:18,467 --> 00:01:19,968 ولمَ قد أريد إعادة مشاهدته يوم الجمعة ؟ 28 00:01:19,969 --> 00:01:21,903 لأن الطبعة التي سيعرضونها يوم الجمعة 29 00:01:21,904 --> 00:01:26,191 لها 21 ثانية مضافة لأحداث ماضية لم ترى 30 00:01:26,192 --> 00:01:30,879 !بها 21 ثانية ؟ هذا سيكون أشبه برؤية فلم جديد 31 00:01:30,880 --> 00:01:32,113 بالضبط 32 00:01:32,114 --> 00:01:33,948 يقولون انه يحلّ -أخيراً- مشكلة الغواصة 33 00:01:33,949 --> 00:01:35,984 أأ.. (لينورد) ؟ 34 00:01:35,985 --> 00:01:37,585 أنا لست خبيراً , لكني أعتقد 35 00:01:37,586 --> 00:01:39,504 أنه ما سمعناه من (بيني) قبل قليل كان سخرية 36 00:01:40,856 --> 00:01:42,757 جيد 37 00:01:42,758 --> 00:01:44,426 لقد أصبت 8 من 26 محاولة هذا الشهر 38 00:01:45,995 --> 00:01:47,061 نعم , أظنني لن أأتِ 39 00:01:47,062 --> 00:01:49,931 لكن استمتعوا بثوانيكم الـ21 المضافة 40 00:01:49,932 --> 00:01:51,399 أراهن أنني لو جعلتكِ تفهمين 41 00:01:51,400 --> 00:01:53,735 لماذا هذا شيء جميل لكنا الآن معاً 42 00:01:53,736 --> 00:01:57,238 لا , لن نكون 43 00:01:58,641 --> 00:02:04,744 اعتقد ان الـ21 ثانية لها دخل بهذا أيضاً * يقصدون طول فترة القذف * 44 00:02:06,582 --> 00:02:26,935 {\fs15\an5}" نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الثامنة " Translated by : abboodi-a{\fad(1000,1000)} {\fad(1000,1000)} 45 00:02:32,061 --> 00:02:33,528 هل لي أن أشير لكم جميعاً 46 00:02:33,529 --> 00:02:35,897 أن المقوله هي "من يأتِ أولاً , يُخدم أولاً" ؟ 47 00:02:35,898 --> 00:02:39,467 استرح , الساعة الآن 5 , الفلم لن يبدأ حتى منتصف الليل 48 00:02:39,468 --> 00:02:41,837 :طريقة أخرى لقول هذا 49 00:02:41,838 --> 00:02:43,972 "الفلم سيبدأ بمنتصف الليل , وقد أصبحت الساعة الـ5 الآن" 50 00:02:43,973 --> 00:02:45,240 هيا بنا 51 00:02:45,241 --> 00:02:47,475 اتعلمون , ان فوّتناه سنستمتع 52 00:02:47,476 --> 00:02:50,829 بسماع (شيلدون) يتذمّر عن ذلك طوال حياتنا 53 00:02:50,830 --> 00:02:53,682 أترى ؟ (هاوارد) يوافقني الرأي 54 00:02:53,683 --> 00:02:55,317 في الواقع , لست كذلك 55 00:02:55,318 --> 00:02:57,319 أنا أستخدم السخرية لأستهزأ بك 56 00:02:57,320 --> 00:03:01,173 اللعنة! الآن أصبت 8 من 27 57 00:03:01,174 --> 00:03:03,141 لا تقلق (شيلدون) , سنكون بخير 58 00:03:03,142 --> 00:03:05,093 (ماذا حدث لـ (لينورد هوفستادر 59 00:03:05,094 --> 00:03:07,462 الذي انتظر معي بالصف 14 ساعة 60 00:03:07,463 --> 00:03:09,797 ؟ ستار تريك : العدو لرؤية افتتاح منتصف الليل لـ 61 00:03:09,798 --> 00:03:12,567 لقد انتظر هو بالصف 62 00:03:12,568 --> 00:03:14,169 بينما غفيت أنت بكرسي عشبي 63 00:03:14,170 --> 00:03:15,837 (لقد تشاجر هو مع (كلينقتون 64 00:03:15,838 --> 00:03:17,539 عندما خرج من الصف ليتبوّل 65 00:03:17,540 --> 00:03:19,307 ولم ترض بالاستيقاظ لأن تكفل دخوله مرة أخرى 66 00:03:19,308 --> 00:03:22,744 ستار تريك : العدو لكن أسوأ شيء , لقد رآى 67 00:03:22,745 --> 00:03:24,880 لكن كيف كانت مقاعدنا ؟ 68 00:03:24,881 --> 00:03:25,947 ممتازة 69 00:03:25,948 --> 00:03:27,582 لقد أثبت وجهة نظري 70 00:03:27,583 --> 00:03:30,852 آيمي) ألا توافقين أنه يجب ان نذهب الآن وننتظر بالصف ؟) 71 00:03:32,288 --> 00:03:34,756 في الواقع , بكوني العضو الجديد بمجموعتكم الاجتماعية 72 00:03:34,757 --> 00:03:36,892 -اعتقد أنني سأحصل على تقبّل أكبر عندما -بشكل اعتباطي 73 00:03:36,893 --> 00:03:39,261 أكون بصف أصدقائك بين الحين والآخر 74 00:03:39,262 --> 00:03:42,264 !ياللفطنة 75 00:03:42,265 --> 00:03:44,733 لينورد) انت محق) 76 00:03:44,734 --> 00:03:46,768 يجب أن نستمتع بوجبتنا , نصل متأخرين 77 00:03:46,769 --> 00:03:48,470 ونخاطر بالحصول على مقاعد سيئة 78 00:03:48,471 --> 00:03:50,572 هذا ان دخلنا أصلاً 79 00:03:50,573 --> 00:03:52,274 (شكراً (آيمي 80 00:03:52,275 --> 00:03:55,777 أترى ؟ أجدت نفعاً 81 00:03:55,778 --> 00:03:57,812 طق طق 82 00:03:57,813 --> 00:03:58,863 من هناك ؟ 83 00:03:58,864 --> 00:03:59,881 زيتون 84 00:03:59,882 --> 00:04:02,850 زيتون أنتِ أيضاً * "الكلمة أصبحت تشبه "أحبكِ أيضاً * 85 00:04:02,851 --> 00:04:05,253 يا رفاق , لقد بدأ هذا ان يُصبح قديماً 86 00:04:05,254 --> 00:04:06,371 طق طق 87 00:04:06,372 --> 00:04:07,422 من هناك ؟ 88 00:04:07,423 --> 00:04:10,258 أنا لديّ عشيقة وأنت لا 89 00:04:10,259 --> 00:04:12,377 !مُضحك 90 00:04:12,378 --> 00:04:14,496 انتظر , لا نعلم ذلك بعد لم ينتهِ بعد 91 00:04:14,497 --> 00:04:17,365 من ؟ لديّ عشيقة وأنت لا 92 00:04:17,366 --> 00:04:21,503 أأنتِ متأكدة أنكِ لن تأتي معنا لرؤية الفلم ؟ 93 00:04:21,504 --> 00:04:24,506 لا , ذلك الفلم يحتوي على وجه تذوب 94 00:04:24,507 --> 00:04:26,141 ذلك يذكرني كثيراً بذلك الوقت 95 00:04:26,142 --> 00:04:28,243 الذي اسقطت به قاروره ملئية ببكتيريا آكلة لـ لحم البشر 96 00:04:28,244 --> 00:04:29,744 (بمختبر القرود لدى (ريزوس 97 00:04:32,281 --> 00:04:34,582 بالأضافة , أنا و (بيني) سنحظى بليلة فتيات معاً 98 00:04:34,583 --> 00:04:36,751 ليلة فتيات ؟ مالذي يحويه هذا ؟ 99 00:04:36,752 --> 00:04:38,386 الفتيات يجتمعن معاً 100 00:04:38,387 --> 00:04:40,121 يمرحون , يتشاركون كلام بناتي 101 00:04:40,957 --> 00:04:42,958 أنا فتاة 102 00:04:42,959 --> 00:04:47,495 (ربما بإمكانكِ الانضمام لنا , سأسأل (بيني 103 00:04:47,496 --> 00:04:50,448 لا داع , (بيني) وأنا مقربين للغاية 104 00:04:50,449 --> 00:04:52,100 حقاً ؟ 105 00:04:52,101 --> 00:04:57,803 نعم , في الواقع موعد حيضنا متوافق * عندما يكون أكثر من فتاة مقربتان جداً تتوافق الدورة الشهرية بينهم * 106 00:05:00,042 --> 00:05:01,760 (بيني) 107 00:05:01,761 --> 00:05:03,645 بيرنديت) تخبرني أنكم تخططون لـ ليلة فتيات) 108 00:05:03,646 --> 00:05:04,679 حقاً؟ 109 00:05:04,680 --> 00:05:07,549 أنا فتاة 110 00:05:07,550 --> 00:05:10,218 لقد كان سيكون لـ (بيرنديت) و أنا فقط 111 00:05:10,219 --> 00:05:12,120 بالإضافة , لقد ظننتكِ ستذهبين للسينما 112 00:05:12,121 --> 00:05:13,221 مع (شيلدون) والباب 113 00:05:13,222 --> 00:05:14,622 نعم , لكنهم ليسوا فتيات 114 00:05:14,623 --> 00:05:16,658 أنا فتاة 115 00:05:16,659 --> 00:05:20,895 نعم , لا لا , أعلم هذا 116 00:05:20,896 --> 00:05:22,263 ما قانون اللباس ؟ 117 00:05:22,264 --> 00:05:24,265 ألبسي شيء مريح فحسب 118 00:05:24,266 --> 00:05:28,236 حسناً , سأضطر للتبضع 119 00:05:29,171 --> 00:05:31,072 طق طق 120 00:05:31,073 --> 00:05:32,107 من هناك 121 00:05:32,108 --> 00:05:33,675 (هيو) - هيو) من ؟) - 122 00:05:33,676 --> 00:05:36,644 هيو) يجب أن يستمع الناس لي) 123 00:05:40,716 --> 00:05:44,118 حان الوقت للوقوف بالصف للفلم 124 00:05:44,119 --> 00:05:45,970 "وهكذا تقال طرفات "طق طق 125 00:05:49,508 --> 00:05:55,296 :تحت ظروف عادية لكنت قلت لكم "لقد أخبرتكم بذلك" 126 00:05:55,297 --> 00:05:57,465 لكن كما أخبرتك 127 00:05:57,466 --> 00:05:59,234 بعنف وتكرار من قبل 128 00:05:59,235 --> 00:06:02,070 الجملة قد فقدت كل معانيها 129 00:06:02,071 --> 00:06:04,739 : لذلك , سأستبدلها بجملة 130 00:06:04,740 --> 00:06:07,025 "لقد أعلمتكم قـُبُلاً" 131 00:06:07,026 --> 00:06:09,911 لا اطيق الانتظار لأن تبدأ هذه 132 00:06:09,912 --> 00:06:12,163 لقد أعلمتكم قـُبُلاً 133 00:06:12,164 --> 00:06:15,750 وهذه 8 من 28 134 00:06:15,751 --> 00:06:19,537 هنا حيث سنكون لو لم نتوقف من أجل العشاء 135 00:06:19,538 --> 00:06:21,706 هنا حيث سنكون 136 00:06:21,707 --> 00:06:24,025 لو لم يطلب (كوثربالي) تحلية 137 00:06:24,026 --> 00:06:26,177 لقد استحقيتها يا صاح! لقد أكلت كل قرنبيطي 138 00:06:26,178 --> 00:06:31,349 وها نحن بهذا المكان الحبوب بغائط كبير 139 00:06:31,350 --> 00:06:32,967 من غير المرجح أن نصل 140 00:06:32,968 --> 00:06:37,038 (إلى الحلمات المغذية لـ(انديانا جونز 141 00:06:37,039 --> 00:06:40,141 لذا اعتقد انه شيء جيد لتوقفنا للعشاء 142 00:06:42,311 --> 00:06:44,896 اتعلمون يا رفاق , عندنا تواجهون الإحباط 143 00:06:44,897 --> 00:06:46,180 ..يعلمنا كُل , صل ِ , أحِب 144 00:06:46,181 --> 00:06:48,900 ! أخرس 145 00:06:50,086 --> 00:06:52,420 لذا على أية حال , لإختصار قصة طويلة.. 146 00:06:52,421 --> 00:06:56,157 اتضح ان لديّ عنق مهبل مُشكل بشكل غير معتاد 147 00:06:58,194 --> 00:07:01,362 "آيمي) عندما قلنا "كلام فتيات) 148 00:07:01,363 --> 00:07:05,200 لا يفترض أن يكون فقط عن أعضائنا النسويّة 149 00:07:05,201 --> 00:07:10,238 مؤسف , لأن لديّ صورة حقيقيّة لرحمي 150 00:07:14,376 --> 00:07:17,212 بيني) أظافركِ تبدو رائعة) 151 00:07:17,213 --> 00:07:20,515 (شكراً , لقد وجدت محل في (الهامبرا 152 00:07:20,516 --> 00:07:21,883 انه بقبو امرأة 153 00:07:21,884 --> 00:07:24,285 اعتقد انه واجهة لمتاجرة بشرية 154 00:07:24,286 --> 00:07:26,387 لكنهم بارعين بهذا 155 00:07:27,790 --> 00:07:30,191 زميلة لي طرحت مشروع تخرجها عن الفطر 156 00:07:30,192 --> 00:07:32,827 الذي ينمو بشكل فضيع جرّاء أدوات تجميل غير معقمة 157 00:07:34,096 --> 00:07:36,965 "لا تخبريني ان هذا ليس "كلام فتيات 158 00:07:36,966 --> 00:07:39,918 أين يجب أن نذهب الليلة ؟ 159 00:07:39,919 --> 00:07:42,103 حانة ؟ نادي ؟ سينما ؟ 160 00:07:42,104 --> 00:07:43,771 ام بإمكاننا الجلوس هنا 161 00:07:43,772 --> 00:07:45,340 نعم , ونواصل الترابط 162 00:07:45,341 --> 00:07:47,075 لديّ شعور أنه بعد الليلة 163 00:07:47,076 --> 00:07:49,611 واحدة منكم ستكون أعز صديقة لي للأبد 164 00:07:49,612 --> 00:07:52,614 أو "أ.ص.ل" ان أحببتم 165 00:07:52,615 --> 00:07:53,948 وهو الشيء الذي لا أحبذه 166 00:07:53,949 --> 00:07:58,186 "حسناً , حان الوقت لشرب "العازبة رقم 2 167 00:07:58,187 --> 00:08:00,555 لا أعلم إن كان يجب أن أشرب أكثر 168 00:08:00,556 --> 00:08:02,724 يجب ان أقود للبيت ولديّ مشاكل تكفي 169 00:08:02,725 --> 00:08:05,560 لرؤية ما فوق لوحة العدادات من الأصل 170 00:08:05,561 --> 00:08:08,863 لا بأس , بإمكانكِ النوم الليلة هنا 171 00:08:08,864 --> 00:08:11,166 !جيد , حفلة سهر 172 00:08:11,167 --> 00:08:13,535 سنتمكيج , نتصل بمكالمات سخرية 173 00:08:13,536 --> 00:08:16,571 ونعمل "عراك مخدات" بملابس نومنا 174 00:08:16,572 --> 00:08:18,106 (يا إلهي يا (آيمي 175 00:08:18,107 --> 00:08:20,575 لا أعلم ان كنت سأسمّي هذه حفلة سهر 176 00:08:20,576 --> 00:08:21,876 !هذا مُحبط 177 00:08:21,877 --> 00:08:23,678 لطالما أردت أن يتم دعوتي لحفلة سهر 178 00:08:23,679 --> 00:08:25,146 لم تذهبي لأيّ منها ؟ 179 00:08:25,147 --> 00:08:26,614 حتى عندما كنتِ طفلة ؟ 180 00:08:26,615 --> 00:08:29,150 هناك تلك المرة التي أخرجت بها لوزات حلقي 181 00:08:29,151 --> 00:08:31,886 وشاركت غرفة مع بنت فيتنامية صغيرة 182 00:08:33,055 --> 00:08:34,422 لم تنجُ حتى نهاية الليلة 183 00:08:34,423 --> 00:08:36,591 لكن حتى ذلك الوقت لقد كان ممتع نوعاً ما 184 00:08:39,228 --> 00:08:42,230 حسناً , اعتقد اننا سنعمل حفلة سهر 185 00:08:44,900 --> 00:08:47,502 !عراك مخدات 186 00:08:50,172 --> 00:08:52,840 آمل أن يدخلونا قريباً 187 00:08:52,841 --> 00:08:55,276 لقد تعبت من الركض لمحطة البنزين لأتبوّل 188 00:08:55,277 --> 00:08:58,580 الرجل يجعلني أشتري شراب كل مرة 189 00:08:58,581 --> 00:08:59,881 انها حلقة مفرغة 190 00:08:59,882 --> 00:09:03,952 من المؤسف أنه ليس لديك صاحب ملعب 191 00:09:03,953 --> 00:09:05,320 ما معنى هذا ؟ 192 00:09:05,321 --> 00:09:06,854 :دعني أقولها لك بهذه الطريقة 193 00:09:06,855 --> 00:09:08,723 يهتمّ بممشكلة الحمّام 194 00:09:08,724 --> 00:09:10,458 ويبقي عضلة ساقك دافئة 195 00:09:11,660 --> 00:09:14,729 مرحباً , أخبار سيئة لقد عملت عملية حساب سريع 196 00:09:14,730 --> 00:09:17,298 بالنظر لسعة المسرح وطول الصف 197 00:09:17,299 --> 00:09:19,200 قد لا نحصل على مقاعد 198 00:09:20,102 --> 00:09:22,337 ماذا قلت ؟ 199 00:09:22,338 --> 00:09:23,538 (أحسنت يا (راج 200 00:09:23,539 --> 00:09:25,540 للتوّ أقنعته للغفوة 201 00:09:26,842 --> 00:09:28,843 !ربما لن نحصل على مقاعد ؟ 202 00:09:28,844 --> 00:09:30,177 لا بأس لا بأس أرجع للنوم 203 00:09:30,178 --> 00:09:33,898 لقد أعلمتكم قـُبـُلاً لقد أعلمتكم قـُبـُلاً جداً 204 00:09:33,899 --> 00:09:36,618 هاوارد) تكلم معه انت) 205 00:09:36,619 --> 00:09:37,785 هاوارد) ؟) 206 00:09:39,989 --> 00:09:41,623 أنت تتبولّ , أليس كذلك ؟ 207 00:09:43,592 --> 00:09:44,892 !انظروا من أتى 208 00:09:44,893 --> 00:09:46,661 !مرحباً يا أصدقاء 209 00:09:46,662 --> 00:09:48,079 (إن لم يكن (ويل ويتن 210 00:09:48,080 --> 00:09:52,200 ستار تريك مخلوق الـ(جار جار بينكس) من عالم 211 00:09:52,201 --> 00:09:55,937 "أنا أظنكا مُضحك جداً" * (لهجة (جار جار بينكس * 212 00:09:55,938 --> 00:09:59,774 انت يجبا أن تذهب لنهاية الصف 213 00:09:59,775 --> 00:10:02,343 لا اقتطاع , لا استثناءات , لا جوز هند 214 00:10:03,379 --> 00:10:04,395 (ويل ويتن) 215 00:10:04,396 --> 00:10:05,430 نعم 216 00:10:05,431 --> 00:10:06,397 أنا مُحب كبير 217 00:10:06,398 --> 00:10:10,051 محب لماذا ؟ اللحى المشكلة بشكل سيء ؟ 218 00:10:10,052 --> 00:10:12,120 أتظن أن بإمكانك إدخالي أنا وأصدقائي للفلم ؟ 219 00:10:12,121 --> 00:10:13,388 لقد أتينا هنا متأخرين 220 00:10:13,389 --> 00:10:15,222 لا مشكلة , تعالوا سأدخلكم 221 00:10:15,223 --> 00:10:16,407 رائع 222 00:10:17,726 --> 00:10:21,195 "نحنا سندخل للفلم الآن , إلى اللقاء" 223 00:10:23,248 --> 00:10:27,368 (جونزانديانا) هذه ستار تريك ليس 224 00:10:27,369 --> 00:10:30,705 لايجب أن يكون قيمة لشهرته المزيفة هنا 225 00:10:30,706 --> 00:10:32,473 (حتى بمؤتمرات (ستار تريك 226 00:10:32,474 --> 00:10:35,276 !لايدخلونه إلا إذا ساعد بالترتيب 227 00:10:35,277 --> 00:10:36,944 (إهدأ (شيلدون 228 00:10:36,945 --> 00:10:38,379 لن أهدأ 229 00:10:38,380 --> 00:10:41,382 هذه الإهانة للعدالة والكرامة لايجب ان تمرّ مرور الكرام 230 00:10:41,383 --> 00:10:44,218 :كما قال الكابتن (جون لو بيكارد) إحدى المرات 231 00:10:44,219 --> 00:10:47,305 يجب أن يوضع الخط هنا" 232 00:10:47,306 --> 00:10:51,392 "حتى هنا , لا أبعد 233 00:10:51,393 --> 00:10:55,029 !لقد توجّب عليك ايقاظه , ألست كذلك ؟ 234 00:10:58,152 --> 00:11:00,253 أتعلمون مالذي أحبه حقاً بـ (هاوارد) ؟ 235 00:11:00,254 --> 00:11:02,238 شعر صدره 236 00:11:03,574 --> 00:11:05,708 هاوارد) لديه صدر مُشعر ؟) 237 00:11:05,709 --> 00:11:07,911 لا , واحدة فقط 238 00:11:09,080 --> 00:11:11,347 لكنها طويلة حقاً 239 00:11:13,134 --> 00:11:16,386 حسناً , هاكِ شروق الشمس الخانق 240 00:11:16,387 --> 00:11:17,987 ما رأيكِ ؟ 241 00:11:17,988 --> 00:11:20,757 لم تبدُ أظافري جميلة من قبل 242 00:11:20,758 --> 00:11:22,926 أزيليه 243 00:11:25,129 --> 00:11:26,746 يبدوا أنهم يستعدون 244 00:11:26,747 --> 00:11:27,981 لإدخال الناس 245 00:11:27,982 --> 00:11:31,034 :استمعوا مالذي قاله (ويتن) على حسابة بـ (تويتر 246 00:11:31,035 --> 00:11:34,904 أفضل مقاعد لفلم [المهاجمين] بالمسرح" 247 00:11:34,905 --> 00:11:38,041 "(مُت بغيضك يا (شيلدون كوبر 248 00:11:38,042 --> 00:11:39,809 لماذا تقرأ كلامه على (تويتر) ؟ 249 00:11:39,810 --> 00:11:41,661 أنت تعلم إنه لن يفعل سوى اغضابك 250 00:11:41,662 --> 00:11:44,013 (أؤمن بمعرفة عدويّ يا (لينورد 251 00:11:44,014 --> 00:11:47,367 لو كان الـ(تويتر) متواجد أثناء الحرب الأهلية (ألم يكن (الجنرال كوستر 252 00:11:47,368 --> 00:11:49,652 ليتبع كتابات التويتر لـ (سيتينغ بول) ؟ 253 00:11:49,653 --> 00:11:52,088 ألم يكن (لي) ليتابع (جرانت) ؟ 254 00:11:52,089 --> 00:11:54,657 ألم يكن (سباي) أن يتبع (سباي) ؟ 255 00:11:56,060 --> 00:11:58,328 لديّ المزيد من الأمثلة لكن أعذرورني 256 00:11:58,329 --> 00:11:59,996 مرحباً. 257 00:11:59,997 --> 00:12:02,398 هذا يبدو وقتاً غريباً 258 00:12:02,399 --> 00:12:05,969 لإختبار جودة هاتفي لكن واصلي 259 00:12:05,970 --> 00:12:08,404 عبارات اختبار ؟ حسناً 260 00:12:09,206 --> 00:12:11,141 ايماتوت 261 00:12:11,142 --> 00:12:13,176 البا 262 00:12:13,177 --> 00:12:14,944 تواد 263 00:12:15,813 --> 00:12:17,514 أجمعها ؟ 264 00:12:17,515 --> 00:12:19,983 أم توتال بت واد * أنا مغفل تماماً= * 265 00:12:22,319 --> 00:12:24,487 لماذا تضحكين ؟ 266 00:12:25,723 --> 00:12:27,757 آلو ؟ 267 00:12:27,758 --> 00:12:30,627 وهكذا يا فتيات تعملون مكالمات سخرية 268 00:12:32,329 --> 00:12:33,563 لست متأكدة انني فهمت 269 00:12:33,564 --> 00:12:36,166 كامل القيمة الممُتعة , لكن لا بأس 270 00:12:37,301 --> 00:12:39,602 :التالي على قائمة ويكبيديا لنشاطات حفلة السهر 271 00:12:39,603 --> 00:12:40,887 "الحقيقة أو التحدّي" 272 00:12:40,888 --> 00:12:42,539 حسناً , انها لعبتك ابدأي أولاً 273 00:12:42,540 --> 00:12:46,009 انتظري , أنا أآلف نفسي مع القوانين 274 00:12:46,010 --> 00:12:48,711 تبدو صريحة جداً 275 00:12:48,712 --> 00:12:50,980 بيرنديت) , الحقيقة أم التحدّي ؟) 276 00:12:50,981 --> 00:12:52,549 الحقيقة - حسناً - 277 00:12:52,550 --> 00:12:55,051 إلى أي درجة حرارة يجب ان تسخني لحم البقر 278 00:12:55,052 --> 00:12:56,653 من أجل قتل الجزء الضار 279 00:12:56,654 --> 00:12:59,289 الذي يسبب مرض جنون البقر ؟ 280 00:13:00,925 --> 00:13:03,626 تذكري , يجب أن تجاوبي بصدق 281 00:13:03,627 --> 00:13:05,895 انتظري , لا (آيمي) يجب أن تسأليها 282 00:13:05,896 --> 00:13:07,297 شيء شخصيّ أو مُحرج 283 00:13:08,632 --> 00:13:09,899 حسناً 284 00:13:09,900 --> 00:13:12,835 مالشيء المحيط لهالة ثديكِ ؟ 285 00:13:19,176 --> 00:13:22,178 أمضغ فيشار هدية" 286 00:13:22,179 --> 00:13:23,513 "ووت ووت 287 00:13:23,514 --> 00:13:24,847 !ذلك الغبيّ 288 00:13:24,848 --> 00:13:28,768 :آمل ان يكون تعليقه القادم فيشار علق بقصبتي الهوائية" 289 00:13:28,769 --> 00:13:30,820 أنا أختنق حتى الموت 290 00:13:30,821 --> 00:13:32,722 "ووت ووت 291 00:13:33,524 --> 00:13:35,925 يا رفاق , أنا آسف لقد امتلئ المكان 292 00:13:35,926 --> 00:13:37,327 !لا 293 00:13:37,328 --> 00:13:38,594 لقد امتلئ 294 00:13:38,595 --> 00:13:40,029 نحن نريد حقاً رؤية هذا 295 00:13:40,030 --> 00:13:42,365 أليس هناك اي تستطيع فعله ؟ 296 00:13:42,366 --> 00:13:44,434 آسف , تعليمات الحريق كان حريّ بكم القدوم مبكراً 297 00:13:44,435 --> 00:13:47,270 هذا ليس إلا استغلال صارخ للسُلطة 298 00:13:47,271 --> 00:13:48,938 عن طريق موظف تافه 299 00:13:48,939 --> 00:13:51,407 اشرح لي لماذا (ويل ويتن) وأصدقائه 300 00:13:51,408 --> 00:13:53,109 يدخلون ونحن لا 301 00:13:53,110 --> 00:13:56,946 لأنني الموظف التافه الذي يمتلك المذكرة , يا عاهر 302 00:13:59,250 --> 00:14:00,950 اعتقد أن الأمر قد قـُضي 303 00:14:01,819 --> 00:14:03,619 لنذهب للبيت 304 00:14:03,620 --> 00:14:04,637 أتعلمون ؟ 305 00:14:04,638 --> 00:14:06,256 :سأعود إلى "أخبرتكم بذلك" 306 00:14:06,257 --> 00:14:07,507 أخبرتكم بذلك 307 00:14:08,759 --> 00:14:10,143 لا زال بإمكاننا رؤية شيء 308 00:14:10,144 --> 00:14:12,845 فلم (ساندرا بولوك) الجديد يُعرض على بُعد بنايتين 309 00:14:12,846 --> 00:14:15,365 (أنتم تعلمون (ساندي بي دائماً مُبدعة 310 00:14:15,366 --> 00:14:17,800 انظروا! باب خلفيّ 311 00:14:17,801 --> 00:14:19,369 !(هيا يا (شورت راوند 312 00:14:20,571 --> 00:14:22,405 اعتقد من الأفضل لنا أن نذهب خلفه 313 00:14:22,406 --> 00:14:23,806 شورت راوند) ؟) 314 00:14:23,807 --> 00:14:25,525 معبد الموت حليف (اندي) الشاب في 315 00:14:25,526 --> 00:14:28,077 نعم , أعلم من هو , لكن لماذا أنا ؟ 316 00:14:28,078 --> 00:14:30,313 أنت محق , يجب أن يكون ولد آسيوي حبّون 317 00:14:30,314 --> 00:14:32,481 مثلي 318 00:14:46,330 --> 00:14:48,364 ما كان هذا بحق الجحيم ؟ 319 00:14:48,365 --> 00:14:51,234 بيرنديت) تحدّتني أن أقول قصة قذرة) 320 00:14:51,235 --> 00:14:54,737 ذا مليرزتيل" من تأليف (شاوسر) أقذر قصة أعلمها" 321 00:14:55,906 --> 00:14:57,607 لكانت ستخبى بدرج الجوارب 322 00:14:57,608 --> 00:15:01,244 ان كان الناس بالقرن الـ14 يلبسون جوارب 323 00:15:01,245 --> 00:15:03,646 اعتقدت انها مثيرة جداً 324 00:15:03,647 --> 00:15:07,550 خصوصاً الجزء عندما يقبّل بها الـ نيذر يايا خاصتها 325 00:15:07,551 --> 00:15:09,218 ربما لن تحبيها بنفس القدر 326 00:15:09,219 --> 00:15:10,853 "لو علمتِ معنى "نيذر يا يا 327 00:15:10,854 --> 00:15:12,889 تلميح : لو كان الشخص يهتم بالصحة 328 00:15:12,890 --> 00:15:15,425 فلا يجب عليه تقبيله 329 00:15:16,860 --> 00:15:18,394 حسناً , دوري 330 00:15:18,395 --> 00:15:19,996 بيني) الحقيقة أم التحدّي ؟) 331 00:15:19,997 --> 00:15:21,214 الحقيقة 332 00:15:21,215 --> 00:15:23,566 لماذا تتسكعين مع (لينورد) كثيراً 333 00:15:23,567 --> 00:15:25,068 حتى بالرغم أنكِ انفصلتِ عنه ؟ 334 00:15:25,069 --> 00:15:27,470 هذا سؤال ممتاز 335 00:15:27,471 --> 00:15:29,839 بالنسبة لشخصين يدّعيان أنهم لم يعودا أحباب 336 00:15:29,840 --> 00:15:32,275 أنتما تمضيان وقت طويل برفقة بعضكم 337 00:15:32,276 --> 00:15:34,143 نعم 338 00:15:35,979 --> 00:15:38,214 التحدّي 339 00:15:39,550 --> 00:15:40,750 لا أعتقد ان القوانين تسمح 340 00:15:40,751 --> 00:15:42,652 لتغيير الخيار بعد السؤال 341 00:15:42,653 --> 00:15:44,454 نعم 342 00:15:46,256 --> 00:15:48,991 حسناً , انظروا , فقط لأننا لم نعد نتواعد 343 00:15:48,992 --> 00:15:50,660 لا يعني أننا لا يمكن ان نكون أصدقاء 344 00:15:50,661 --> 00:15:52,462 مقصدي , (لينورد) رجل رائع 345 00:15:52,463 --> 00:15:54,664 اذاً , لماذا أنهيتِ علاقتكِ معه ؟ 346 00:15:54,665 --> 00:15:56,032 لا أعلم 347 00:15:56,033 --> 00:15:58,901 لقد أصبح جاداً جداً ولم أكن مستعدة لذلك 348 00:15:58,902 --> 00:16:00,236 مثير للإهتمام 349 00:16:00,237 --> 00:16:01,904 كيف ستكون ردة فعلكِ لو أنه بالمستقبل 350 00:16:01,905 --> 00:16:04,006 أصبحتِ مستعدة لذلك وأصبح (لينورد) غير متوفر 351 00:16:04,007 --> 00:16:06,142 ..لأن امرأة أخرى قد أردركت 352 00:16:06,143 --> 00:16:08,578 -باستخدام كلماتكِ- رجل رائع" ؟" 353 00:16:10,347 --> 00:16:12,882 بإمكانكِ أن تسألي سؤال واحد 354 00:16:13,884 --> 00:16:16,152 أجيبي هذا 355 00:16:17,388 --> 00:16:19,822 أتعلمون ؟ لم أعد أريد اللعب 356 00:16:26,497 --> 00:16:28,431 لست متأكدة كيف نسجل 357 00:16:28,432 --> 00:16:31,067 لكن اعتقد أننا ربما قد فزنا 358 00:16:35,538 --> 00:16:37,406 شيلدون) ؟) 359 00:16:38,475 --> 00:16:39,908 شيلدون) ؟) 360 00:16:39,909 --> 00:16:41,309 أين ذهب ؟ 361 00:16:43,913 --> 00:16:47,483 نحن نبحث عن (شيلدون) وليس كلب 362 00:16:48,318 --> 00:16:51,486 هل صفرت ؟ 363 00:16:51,487 --> 00:16:52,788 ماهذا ؟ 364 00:16:52,789 --> 00:16:54,322 مهاجمو السفينه المفقودة 365 00:16:54,323 --> 00:16:56,324 بـ 21 ثانية مُضافة 366 00:16:57,827 --> 00:17:00,429 إن لم أره , لا يُمكن لأحد آخر أن يراه 367 00:17:00,430 --> 00:17:02,264 شيلدون) , هذا جنون) 368 00:17:02,265 --> 00:17:05,968 لا , الجنون هو ترك غرفة العرض بلا أحد بها 369 00:17:05,969 --> 00:17:07,219 اسمعني 370 00:17:07,220 --> 00:17:08,637 أنت مُتعب أنت لا تفكر بشكل صحيح 371 00:17:08,638 --> 00:17:11,273 أرجع الفلم قبل أن ندخل بمشاكل 372 00:17:11,274 --> 00:17:13,342 (المشاكل" أسمي الأوسط يا (لينورد" 373 00:17:13,343 --> 00:17:16,145 (في الحقيقة هو (لي) , لكني أفضـّل (المشاكل 374 00:17:16,146 --> 00:17:19,615 انظروا لمن أدخلوا 375 00:17:19,616 --> 00:17:23,518 لا تقلق يا (ويل ويتن) , لقد كنت أهمّ بالمغادرة 376 00:17:23,519 --> 00:17:25,821 " موسيقى الفلم " 377 00:17:27,590 --> 00:17:29,124 (هيا يا (شورت راوند 378 00:17:29,125 --> 00:17:30,959 نعم 379 00:17:34,264 --> 00:17:36,498 !هيا , أسرعوا 380 00:17:36,499 --> 00:17:37,633 لنراك تركض 381 00:17:37,634 --> 00:17:40,068 بكيس بول ملصق بساقك 382 00:17:40,069 --> 00:17:42,638 !معه الفيلم! أمسكوا به 383 00:17:48,094 --> 00:17:52,114 لماذا ليس هناك طائرة شراعية عندما تحتاجها ؟ 384 00:18:02,022 --> 00:18:04,023 لقد كانت بالداخل منذ مدة طويلة 385 00:18:04,024 --> 00:18:06,925 من الواضح أن خسارة اللعبة أغضبها 386 00:18:06,926 --> 00:18:09,912 ربما يجب أن نحاول أن نجعلها تنسى ذلك 387 00:18:09,913 --> 00:18:11,897 بنشاط حفلة سهر آخر مشهور 388 00:18:11,898 --> 00:18:13,966 مثل ماذا ؟ - الانترنت يقترح - 389 00:18:13,967 --> 00:18:16,335 أن ضيوف حفلة السهر عادة يرتبطون 390 00:18:16,336 --> 00:18:18,437 بنشاطات -تجريبية غير ضارة- للشذوذ 391 00:18:21,307 --> 00:18:24,176 أين كنتِ تبحثين بالأنترنت بالضبط ؟ 392 00:18:25,578 --> 00:18:27,746 بيني) ؟) - (أهلاً (آيمي - 393 00:18:27,747 --> 00:18:29,915 انظري , أنا آسفة لغضبي , لكني 394 00:18:32,619 --> 00:18:34,286 مالذي تفعلينه ؟ 395 00:18:34,287 --> 00:18:36,655 لا تقلقي , سأتجنب الـ نيذر يايا 396 00:18:38,424 --> 00:18:41,008 !ربما فهمتها أنه أكل الكعك بلا طبخ 397 00:18:41,009 --> 00:18:43,027 abboodi-a : تـرجــمــة{\fad(1000,1000)} Translated by : abboodi-a{\fad(1000,1000)}