1
00:00:15,738 --> 00:00:17,205
ساعدوني هنا
2
00:00:17,206 --> 00:00:20,842
كيف لبروفيسور بعلم الآثار يكون بهذه الجودة مع السوط ؟
3
00:00:20,843 --> 00:00:23,411
ربما أخذاً درساً بمكتبة البالغين
4
00:00:23,412 --> 00:00:25,046
هكذا تعلمت أنا
5
00:00:25,047 --> 00:00:27,849
من قبل مهاجموا السفينة المفقودة. لا أصدق أنكِ لم تري
6
00:00:27,850 --> 00:00:31,653
كُل , صل ِ , أحِب وأنا لا أصدق أنك لم تقرأ من قبل
7
00:00:31,654 --> 00:00:33,121
:عندما تخرج بكتاب
8
00:00:33,122 --> 00:00:35,857
كُل , صل ِ , أهرب من (بولدر) العملاق
سأقرأه
9
00:00:37,360 --> 00:00:40,862
قد غيّر حياتك كُل , صل ِ , أحِب لا أهتم إن كان
10
00:00:40,863 --> 00:00:43,798
لن أقرأه
11
00:00:43,799 --> 00:00:46,067
أتعلمون , بإمكاني لبس هذه القبعة وأغدوا رائعة بها
12
00:00:46,068 --> 00:00:48,803
هذا عمل مُصممة الأزياء الهوليوودية الشهيرة
13
00:00:48,804 --> 00:00:49,904
(ديبرا نادولمان)
14
00:00:49,905 --> 00:00:51,239
لقد صمممت أيضاً
15
00:00:51,240 --> 00:00:52,574
المعطف الأحمر والأسود الشهير
16
00:00:52,575 --> 00:00:54,442
(في فيديو (مايكل جاكسون) لأغنية (ثريلر
17
00:00:54,443 --> 00:00:56,411
والذي لم أره كاملاً
18
00:00:56,412 --> 00:00:57,796
بما أنني أجد رقص الزومبي
19
00:00:57,797 --> 00:00:59,981
برقصّة مُعدّة و مصممّة من قبل شيء مستحيل
20
00:01:01,217 --> 00:01:04,586
وأيضاً , انه مخيف حقاً
21
00:01:04,587 --> 00:01:07,722
هل لشخص من فضلكم أن يُطفئ شريط (شيلدون) التعليقيّ ؟
22
00:01:07,723 --> 00:01:11,659
لا يوجد زر اغلاق
استعمي و تعلمي فحسب
23
00:01:12,461 --> 00:01:14,062
بيني) إن ظننتِ ان هذا جيداً)
24
00:01:14,063 --> 00:01:15,263
فحريّ بكِ أن تأتي معنا يوم الجمعة
25
00:01:15,264 --> 00:01:17,399
(لتريه على الشاشه الكبيرة لصالة سينما (كولونيال
26
00:01:17,400 --> 00:01:18,466
أنا أشاهده الآن
27
00:01:18,467 --> 00:01:19,968
ولمَ قد أريد إعادة مشاهدته يوم الجمعة ؟
28
00:01:19,969 --> 00:01:21,903
لأن الطبعة التي سيعرضونها يوم الجمعة
29
00:01:21,904 --> 00:01:26,191
لها 21 ثانية مضافة لأحداث ماضية لم ترى
30
00:01:26,192 --> 00:01:30,879
!بها 21 ثانية ؟ هذا سيكون أشبه برؤية فلم جديد
31
00:01:30,880 --> 00:01:32,113
بالضبط
32
00:01:32,114 --> 00:01:33,948
يقولون انه يحلّ -أخيراً- مشكلة الغواصة
33
00:01:33,949 --> 00:01:35,984
أأ.. (لينورد) ؟
34
00:01:35,985 --> 00:01:37,585
أنا لست خبيراً , لكني أعتقد
35
00:01:37,586 --> 00:01:39,504
أنه ما سمعناه من (بيني) قبل قليل كان سخرية
36
00:01:40,856 --> 00:01:42,757
جيد
37
00:01:42,758 --> 00:01:44,426
لقد أصبت 8 من 26 محاولة هذا الشهر
38
00:01:45,995 --> 00:01:47,061
نعم , أظنني لن أأتِ
39
00:01:47,062 --> 00:01:49,931
لكن استمتعوا بثوانيكم الـ21 المضافة
40
00:01:49,932 --> 00:01:51,399
أراهن أنني لو جعلتكِ تفهمين
41
00:01:51,400 --> 00:01:53,735
لماذا هذا شيء جميل
لكنا الآن معاً
42
00:01:53,736 --> 00:01:57,238
لا , لن نكون
43
00:01:58,641 --> 00:02:04,744
اعتقد ان الـ21 ثانية لها دخل بهذا أيضاً
* يقصدون طول فترة القذف *
44
00:02:06,582 --> 00:02:26,935
{\fs15\an5}" نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الثامنة "
Translated by : abboodi-a{\fad(1000,1000)}
{\fad(1000,1000)}
45
00:02:32,061 --> 00:02:33,528
هل لي أن أشير لكم جميعاً
46
00:02:33,529 --> 00:02:35,897
أن المقوله هي "من يأتِ أولاً , يُخدم أولاً" ؟
47
00:02:35,898 --> 00:02:39,467
استرح , الساعة الآن 5 , الفلم لن يبدأ حتى منتصف الليل
48
00:02:39,468 --> 00:02:41,837
:طريقة أخرى لقول هذا
49
00:02:41,838 --> 00:02:43,972
"الفلم سيبدأ بمنتصف الليل , وقد أصبحت الساعة الـ5 الآن"
50
00:02:43,973 --> 00:02:45,240
هيا بنا
51
00:02:45,241 --> 00:02:47,475
اتعلمون , ان فوّتناه سنستمتع
52
00:02:47,476 --> 00:02:50,829
بسماع (شيلدون) يتذمّر عن ذلك طوال حياتنا
53
00:02:50,830 --> 00:02:53,682
أترى ؟ (هاوارد) يوافقني الرأي
54
00:02:53,683 --> 00:02:55,317
في الواقع , لست كذلك
55
00:02:55,318 --> 00:02:57,319
أنا أستخدم السخرية لأستهزأ بك
56
00:02:57,320 --> 00:03:01,173
اللعنة! الآن أصبت 8 من 27
57
00:03:01,174 --> 00:03:03,141
لا تقلق (شيلدون) , سنكون بخير
58
00:03:03,142 --> 00:03:05,093
(ماذا حدث لـ (لينورد هوفستادر
59
00:03:05,094 --> 00:03:07,462
الذي انتظر معي بالصف 14 ساعة
60
00:03:07,463 --> 00:03:09,797
؟ ستار تريك : العدو لرؤية افتتاح منتصف الليل لـ
61
00:03:09,798 --> 00:03:12,567
لقد انتظر هو بالصف
62
00:03:12,568 --> 00:03:14,169
بينما غفيت أنت بكرسي عشبي
63
00:03:14,170 --> 00:03:15,837
(لقد تشاجر هو مع (كلينقتون
64
00:03:15,838 --> 00:03:17,539
عندما خرج من الصف ليتبوّل
65
00:03:17,540 --> 00:03:19,307
ولم ترض بالاستيقاظ لأن تكفل دخوله مرة أخرى
66
00:03:19,308 --> 00:03:22,744
ستار تريك : العدو لكن أسوأ شيء , لقد رآى
67
00:03:22,745 --> 00:03:24,880
لكن كيف كانت مقاعدنا ؟
68
00:03:24,881 --> 00:03:25,947
ممتازة
69
00:03:25,948 --> 00:03:27,582
لقد أثبت وجهة نظري
70
00:03:27,583 --> 00:03:30,852
آيمي) ألا توافقين أنه يجب ان نذهب الآن وننتظر بالصف ؟)
71
00:03:32,288 --> 00:03:34,756
في الواقع , بكوني العضو الجديد بمجموعتكم الاجتماعية
72
00:03:34,757 --> 00:03:36,892
-اعتقد أنني سأحصل على تقبّل أكبر عندما -بشكل اعتباطي
73
00:03:36,893 --> 00:03:39,261
أكون بصف أصدقائك بين الحين والآخر
74
00:03:39,262 --> 00:03:42,264
!ياللفطنة
75
00:03:42,265 --> 00:03:44,733
لينورد) انت محق)
76
00:03:44,734 --> 00:03:46,768
يجب أن نستمتع بوجبتنا , نصل متأخرين
77
00:03:46,769 --> 00:03:48,470
ونخاطر بالحصول على مقاعد سيئة
78
00:03:48,471 --> 00:03:50,572
هذا ان دخلنا أصلاً
79
00:03:50,573 --> 00:03:52,274
(شكراً (آيمي
80
00:03:52,275 --> 00:03:55,777
أترى ؟ أجدت نفعاً
81
00:03:55,778 --> 00:03:57,812
طق طق
82
00:03:57,813 --> 00:03:58,863
من هناك ؟
83
00:03:58,864 --> 00:03:59,881
زيتون
84
00:03:59,882 --> 00:04:02,850
زيتون أنتِ أيضاً
* "الكلمة أصبحت تشبه "أحبكِ أيضاً *
85
00:04:02,851 --> 00:04:05,253
يا رفاق , لقد بدأ هذا ان يُصبح قديماً
86
00:04:05,254 --> 00:04:06,371
طق طق
87
00:04:06,372 --> 00:04:07,422
من هناك ؟
88
00:04:07,423 --> 00:04:10,258
أنا لديّ عشيقة وأنت لا
89
00:04:10,259 --> 00:04:12,377
!مُضحك
90
00:04:12,378 --> 00:04:14,496
انتظر , لا نعلم ذلك بعد
لم ينتهِ بعد
91
00:04:14,497 --> 00:04:17,365
من ؟ لديّ عشيقة وأنت لا
92
00:04:17,366 --> 00:04:21,503
أأنتِ متأكدة أنكِ لن تأتي معنا لرؤية الفلم ؟
93
00:04:21,504 --> 00:04:24,506
لا , ذلك الفلم يحتوي على وجه تذوب
94
00:04:24,507 --> 00:04:26,141
ذلك يذكرني كثيراً بذلك الوقت
95
00:04:26,142 --> 00:04:28,243
الذي اسقطت به قاروره ملئية
ببكتيريا آكلة لـ لحم البشر
96
00:04:28,244 --> 00:04:29,744
(بمختبر القرود لدى (ريزوس
97
00:04:32,281 --> 00:04:34,582
بالأضافة , أنا و (بيني) سنحظى بليلة فتيات معاً
98
00:04:34,583 --> 00:04:36,751
ليلة فتيات ؟
مالذي يحويه هذا ؟
99
00:04:36,752 --> 00:04:38,386
الفتيات يجتمعن معاً
100
00:04:38,387 --> 00:04:40,121
يمرحون , يتشاركون كلام بناتي
101
00:04:40,957 --> 00:04:42,958
أنا فتاة
102
00:04:42,959 --> 00:04:47,495
(ربما بإمكانكِ الانضمام لنا , سأسأل (بيني
103
00:04:47,496 --> 00:04:50,448
لا داع , (بيني) وأنا مقربين للغاية
104
00:04:50,449 --> 00:04:52,100
حقاً ؟
105
00:04:52,101 --> 00:04:57,803
نعم , في الواقع موعد حيضنا متوافق
* عندما يكون أكثر من فتاة مقربتان جداً تتوافق الدورة الشهرية بينهم *
106
00:05:00,042 --> 00:05:01,760
(بيني)
107
00:05:01,761 --> 00:05:03,645
بيرنديت) تخبرني أنكم تخططون لـ ليلة فتيات)
108
00:05:03,646 --> 00:05:04,679
حقاً؟
109
00:05:04,680 --> 00:05:07,549
أنا فتاة
110
00:05:07,550 --> 00:05:10,218
لقد كان سيكون لـ (بيرنديت) و أنا فقط
111
00:05:10,219 --> 00:05:12,120
بالإضافة , لقد ظننتكِ ستذهبين للسينما
112
00:05:12,121 --> 00:05:13,221
مع (شيلدون) والباب
113
00:05:13,222 --> 00:05:14,622
نعم , لكنهم ليسوا فتيات
114
00:05:14,623 --> 00:05:16,658
أنا فتاة
115
00:05:16,659 --> 00:05:20,895
نعم , لا لا , أعلم هذا
116
00:05:20,896 --> 00:05:22,263
ما قانون اللباس ؟
117
00:05:22,264 --> 00:05:24,265
ألبسي شيء مريح فحسب
118
00:05:24,266 --> 00:05:28,236
حسناً , سأضطر للتبضع
119
00:05:29,171 --> 00:05:31,072
طق طق
120
00:05:31,073 --> 00:05:32,107
من هناك
121
00:05:32,108 --> 00:05:33,675
(هيو) -
هيو) من ؟) -
122
00:05:33,676 --> 00:05:36,644
هيو) يجب أن يستمع الناس لي)
123
00:05:40,716 --> 00:05:44,118
حان الوقت للوقوف بالصف للفلم
124
00:05:44,119 --> 00:05:45,970
"وهكذا تقال طرفات "طق طق
125
00:05:49,508 --> 00:05:55,296
:تحت ظروف عادية لكنت قلت لكم
"لقد أخبرتكم بذلك"
126
00:05:55,297 --> 00:05:57,465
لكن كما أخبرتك
127
00:05:57,466 --> 00:05:59,234
بعنف وتكرار من قبل
128
00:05:59,235 --> 00:06:02,070
الجملة قد فقدت كل معانيها
129
00:06:02,071 --> 00:06:04,739
: لذلك , سأستبدلها بجملة
130
00:06:04,740 --> 00:06:07,025
"لقد أعلمتكم قـُبُلاً"
131
00:06:07,026 --> 00:06:09,911
لا اطيق الانتظار لأن تبدأ هذه
132
00:06:09,912 --> 00:06:12,163
لقد أعلمتكم قـُبُلاً
133
00:06:12,164 --> 00:06:15,750
وهذه 8 من 28
134
00:06:15,751 --> 00:06:19,537
هنا حيث سنكون لو لم نتوقف من أجل العشاء
135
00:06:19,538 --> 00:06:21,706
هنا حيث سنكون
136
00:06:21,707 --> 00:06:24,025
لو لم يطلب (كوثربالي) تحلية
137
00:06:24,026 --> 00:06:26,177
لقد استحقيتها يا صاح! لقد أكلت كل قرنبيطي
138
00:06:26,178 --> 00:06:31,349
وها نحن بهذا المكان
الحبوب بغائط كبير
139
00:06:31,350 --> 00:06:32,967
من غير المرجح أن نصل
140
00:06:32,968 --> 00:06:37,038
(إلى الحلمات المغذية لـ(انديانا جونز
141
00:06:37,039 --> 00:06:40,141
لذا اعتقد انه شيء جيد لتوقفنا للعشاء
142
00:06:42,311 --> 00:06:44,896
اتعلمون يا رفاق , عندنا تواجهون الإحباط
143
00:06:44,897 --> 00:06:46,180
..يعلمنا كُل , صل ِ , أحِب
144
00:06:46,181 --> 00:06:48,900
! أخرس
145
00:06:50,086 --> 00:06:52,420
لذا على أية حال , لإختصار قصة طويلة..
146
00:06:52,421 --> 00:06:56,157
اتضح ان لديّ عنق مهبل مُشكل بشكل غير معتاد
147
00:06:58,194 --> 00:07:01,362
"آيمي) عندما قلنا "كلام فتيات)
148
00:07:01,363 --> 00:07:05,200
لا يفترض أن يكون فقط عن أعضائنا النسويّة
149
00:07:05,201 --> 00:07:10,238
مؤسف , لأن لديّ صورة حقيقيّة لرحمي
150
00:07:14,376 --> 00:07:17,212
بيني) أظافركِ تبدو رائعة)
151
00:07:17,213 --> 00:07:20,515
(شكراً , لقد وجدت محل في (الهامبرا
152
00:07:20,516 --> 00:07:21,883
انه بقبو امرأة
153
00:07:21,884 --> 00:07:24,285
اعتقد انه واجهة لمتاجرة بشرية
154
00:07:24,286 --> 00:07:26,387
لكنهم بارعين بهذا
155
00:07:27,790 --> 00:07:30,191
زميلة لي طرحت مشروع تخرجها عن الفطر
156
00:07:30,192 --> 00:07:32,827
الذي ينمو بشكل فضيع جرّاء أدوات تجميل غير معقمة
157
00:07:34,096 --> 00:07:36,965
"لا تخبريني ان هذا ليس "كلام فتيات
158
00:07:36,966 --> 00:07:39,918
أين يجب أن نذهب الليلة ؟
159
00:07:39,919 --> 00:07:42,103
حانة ؟ نادي ؟ سينما ؟
160
00:07:42,104 --> 00:07:43,771
ام بإمكاننا الجلوس هنا
161
00:07:43,772 --> 00:07:45,340
نعم , ونواصل الترابط
162
00:07:45,341 --> 00:07:47,075
لديّ شعور أنه بعد الليلة
163
00:07:47,076 --> 00:07:49,611
واحدة منكم ستكون أعز صديقة لي للأبد
164
00:07:49,612 --> 00:07:52,614
أو "أ.ص.ل" ان أحببتم
165
00:07:52,615 --> 00:07:53,948
وهو الشيء الذي لا أحبذه
166
00:07:53,949 --> 00:07:58,186
"حسناً , حان الوقت لشرب "العازبة رقم 2
167
00:07:58,187 --> 00:08:00,555
لا أعلم إن كان يجب أن أشرب أكثر
168
00:08:00,556 --> 00:08:02,724
يجب ان أقود للبيت
ولديّ مشاكل تكفي
169
00:08:02,725 --> 00:08:05,560
لرؤية ما فوق لوحة العدادات من الأصل
170
00:08:05,561 --> 00:08:08,863
لا بأس , بإمكانكِ النوم الليلة هنا
171
00:08:08,864 --> 00:08:11,166
!جيد , حفلة سهر
172
00:08:11,167 --> 00:08:13,535
سنتمكيج , نتصل بمكالمات سخرية
173
00:08:13,536 --> 00:08:16,571
ونعمل "عراك مخدات" بملابس نومنا
174
00:08:16,572 --> 00:08:18,106
(يا إلهي يا (آيمي
175
00:08:18,107 --> 00:08:20,575
لا أعلم ان كنت سأسمّي هذه حفلة سهر
176
00:08:20,576 --> 00:08:21,876
!هذا مُحبط
177
00:08:21,877 --> 00:08:23,678
لطالما أردت أن يتم دعوتي لحفلة سهر
178
00:08:23,679 --> 00:08:25,146
لم تذهبي لأيّ منها ؟
179
00:08:25,147 --> 00:08:26,614
حتى عندما كنتِ طفلة ؟
180
00:08:26,615 --> 00:08:29,150
هناك تلك المرة التي أخرجت بها لوزات حلقي
181
00:08:29,151 --> 00:08:31,886
وشاركت غرفة مع بنت فيتنامية صغيرة
182
00:08:33,055 --> 00:08:34,422
لم تنجُ حتى نهاية الليلة
183
00:08:34,423 --> 00:08:36,591
لكن حتى ذلك الوقت
لقد كان ممتع نوعاً ما
184
00:08:39,228 --> 00:08:42,230
حسناً , اعتقد اننا سنعمل حفلة سهر
185
00:08:44,900 --> 00:08:47,502
!عراك مخدات
186
00:08:50,172 --> 00:08:52,840
آمل أن يدخلونا قريباً
187
00:08:52,841 --> 00:08:55,276
لقد تعبت من الركض لمحطة البنزين لأتبوّل
188
00:08:55,277 --> 00:08:58,580
الرجل يجعلني أشتري شراب كل مرة
189
00:08:58,581 --> 00:08:59,881
انها حلقة مفرغة
190
00:08:59,882 --> 00:09:03,952
من المؤسف أنه ليس لديك صاحب ملعب
191
00:09:03,953 --> 00:09:05,320
ما معنى هذا ؟
192
00:09:05,321 --> 00:09:06,854
:دعني أقولها لك بهذه الطريقة
193
00:09:06,855 --> 00:09:08,723
يهتمّ بممشكلة الحمّام
194
00:09:08,724 --> 00:09:10,458
ويبقي عضلة ساقك دافئة
195
00:09:11,660 --> 00:09:14,729
مرحباً , أخبار سيئة
لقد عملت عملية حساب سريع
196
00:09:14,730 --> 00:09:17,298
بالنظر لسعة المسرح
وطول الصف
197
00:09:17,299 --> 00:09:19,200
قد لا نحصل على مقاعد
198
00:09:20,102 --> 00:09:22,337
ماذا قلت ؟
199
00:09:22,338 --> 00:09:23,538
(أحسنت يا (راج
200
00:09:23,539 --> 00:09:25,540
للتوّ أقنعته للغفوة
201
00:09:26,842 --> 00:09:28,843
!ربما لن نحصل على مقاعد ؟
202
00:09:28,844 --> 00:09:30,177
لا بأس لا بأس
أرجع للنوم
203
00:09:30,178 --> 00:09:33,898
لقد أعلمتكم قـُبـُلاً
لقد أعلمتكم قـُبـُلاً جداً
204
00:09:33,899 --> 00:09:36,618
هاوارد) تكلم معه انت)
205
00:09:36,619 --> 00:09:37,785
هاوارد) ؟)
206
00:09:39,989 --> 00:09:41,623
أنت تتبولّ , أليس كذلك ؟
207
00:09:43,592 --> 00:09:44,892
!انظروا من أتى
208
00:09:44,893 --> 00:09:46,661
!مرحباً يا أصدقاء
209
00:09:46,662 --> 00:09:48,079
(إن لم يكن (ويل ويتن
210
00:09:48,080 --> 00:09:52,200
ستار تريك مخلوق الـ(جار جار بينكس) من عالم
211
00:09:52,201 --> 00:09:55,937
"أنا أظنكا مُضحك جداً"
* (لهجة (جار جار بينكس *
212
00:09:55,938 --> 00:09:59,774
انت يجبا أن تذهب لنهاية الصف
213
00:09:59,775 --> 00:10:02,343
لا اقتطاع , لا استثناءات , لا جوز هند
214
00:10:03,379 --> 00:10:04,395
(ويل ويتن)
215
00:10:04,396 --> 00:10:05,430
نعم
216
00:10:05,431 --> 00:10:06,397
أنا مُحب كبير
217
00:10:06,398 --> 00:10:10,051
محب لماذا ؟ اللحى المشكلة بشكل سيء ؟
218
00:10:10,052 --> 00:10:12,120
أتظن أن بإمكانك إدخالي أنا وأصدقائي للفلم ؟
219
00:10:12,121 --> 00:10:13,388
لقد أتينا هنا متأخرين
220
00:10:13,389 --> 00:10:15,222
لا مشكلة , تعالوا
سأدخلكم
221
00:10:15,223 --> 00:10:16,407
رائع
222
00:10:17,726 --> 00:10:21,195
"نحنا سندخل للفلم الآن , إلى اللقاء"
223
00:10:23,248 --> 00:10:27,368
(جونزانديانا) هذه
ستار تريك ليس
224
00:10:27,369 --> 00:10:30,705
لايجب أن يكون قيمة لشهرته المزيفة هنا
225
00:10:30,706 --> 00:10:32,473
(حتى بمؤتمرات (ستار تريك
226
00:10:32,474 --> 00:10:35,276
!لايدخلونه إلا إذا ساعد بالترتيب
227
00:10:35,277 --> 00:10:36,944
(إهدأ (شيلدون
228
00:10:36,945 --> 00:10:38,379
لن أهدأ
229
00:10:38,380 --> 00:10:41,382
هذه الإهانة للعدالة والكرامة لايجب ان تمرّ مرور الكرام
230
00:10:41,383 --> 00:10:44,218
:كما قال الكابتن (جون لو بيكارد) إحدى المرات
231
00:10:44,219 --> 00:10:47,305
يجب أن يوضع الخط هنا"
232
00:10:47,306 --> 00:10:51,392
"حتى هنا , لا أبعد
233
00:10:51,393 --> 00:10:55,029
!لقد توجّب عليك ايقاظه , ألست كذلك ؟
234
00:10:58,152 --> 00:11:00,253
أتعلمون مالذي أحبه حقاً بـ (هاوارد) ؟
235
00:11:00,254 --> 00:11:02,238
شعر صدره
236
00:11:03,574 --> 00:11:05,708
هاوارد) لديه صدر مُشعر ؟)
237
00:11:05,709 --> 00:11:07,911
لا , واحدة فقط
238
00:11:09,080 --> 00:11:11,347
لكنها طويلة حقاً
239
00:11:13,134 --> 00:11:16,386
حسناً , هاكِ
شروق الشمس الخانق
240
00:11:16,387 --> 00:11:17,987
ما رأيكِ ؟
241
00:11:17,988 --> 00:11:20,757
لم تبدُ أظافري جميلة من قبل
242
00:11:20,758 --> 00:11:22,926
أزيليه
243
00:11:25,129 --> 00:11:26,746
يبدوا أنهم يستعدون
244
00:11:26,747 --> 00:11:27,981
لإدخال الناس
245
00:11:27,982 --> 00:11:31,034
:استمعوا مالذي قاله (ويتن) على حسابة بـ (تويتر
246
00:11:31,035 --> 00:11:34,904
أفضل مقاعد لفلم [المهاجمين] بالمسرح"
247
00:11:34,905 --> 00:11:38,041
"(مُت بغيضك يا (شيلدون كوبر
248
00:11:38,042 --> 00:11:39,809
لماذا تقرأ كلامه على (تويتر) ؟
249
00:11:39,810 --> 00:11:41,661
أنت تعلم إنه لن يفعل سوى اغضابك
250
00:11:41,662 --> 00:11:44,013
(أؤمن بمعرفة عدويّ يا (لينورد
251
00:11:44,014 --> 00:11:47,367
لو كان الـ(تويتر) متواجد أثناء الحرب الأهلية
(ألم يكن (الجنرال كوستر
252
00:11:47,368 --> 00:11:49,652
ليتبع كتابات التويتر لـ (سيتينغ بول) ؟
253
00:11:49,653 --> 00:11:52,088
ألم يكن (لي) ليتابع (جرانت) ؟
254
00:11:52,089 --> 00:11:54,657
ألم يكن (سباي) أن يتبع (سباي) ؟
255
00:11:56,060 --> 00:11:58,328
لديّ المزيد من الأمثلة
لكن أعذرورني
256
00:11:58,329 --> 00:11:59,996
مرحباً.
257
00:11:59,997 --> 00:12:02,398
هذا يبدو وقتاً غريباً
258
00:12:02,399 --> 00:12:05,969
لإختبار جودة هاتفي
لكن واصلي
259
00:12:05,970 --> 00:12:08,404
عبارات اختبار ؟ حسناً
260
00:12:09,206 --> 00:12:11,141
ايماتوت
261
00:12:11,142 --> 00:12:13,176
البا
262
00:12:13,177 --> 00:12:14,944
تواد
263
00:12:15,813 --> 00:12:17,514
أجمعها ؟
264
00:12:17,515 --> 00:12:19,983
أم توتال بت واد
* أنا مغفل تماماً= *
265
00:12:22,319 --> 00:12:24,487
لماذا تضحكين ؟
266
00:12:25,723 --> 00:12:27,757
آلو ؟
267
00:12:27,758 --> 00:12:30,627
وهكذا يا فتيات تعملون مكالمات سخرية
268
00:12:32,329 --> 00:12:33,563
لست متأكدة انني فهمت
269
00:12:33,564 --> 00:12:36,166
كامل القيمة الممُتعة , لكن لا بأس
270
00:12:37,301 --> 00:12:39,602
:التالي على قائمة ويكبيديا لنشاطات حفلة السهر
271
00:12:39,603 --> 00:12:40,887
"الحقيقة أو التحدّي"
272
00:12:40,888 --> 00:12:42,539
حسناً , انها لعبتك
ابدأي أولاً
273
00:12:42,540 --> 00:12:46,009
انتظري , أنا أآلف نفسي مع القوانين
274
00:12:46,010 --> 00:12:48,711
تبدو صريحة جداً
275
00:12:48,712 --> 00:12:50,980
بيرنديت) , الحقيقة أم التحدّي ؟)
276
00:12:50,981 --> 00:12:52,549
الحقيقة -
حسناً -
277
00:12:52,550 --> 00:12:55,051
إلى أي درجة حرارة يجب ان تسخني لحم البقر
278
00:12:55,052 --> 00:12:56,653
من أجل قتل الجزء الضار
279
00:12:56,654 --> 00:12:59,289
الذي يسبب مرض جنون البقر ؟
280
00:13:00,925 --> 00:13:03,626
تذكري , يجب أن تجاوبي بصدق
281
00:13:03,627 --> 00:13:05,895
انتظري , لا (آيمي) يجب أن تسأليها
282
00:13:05,896 --> 00:13:07,297
شيء شخصيّ أو مُحرج
283
00:13:08,632 --> 00:13:09,899
حسناً
284
00:13:09,900 --> 00:13:12,835
مالشيء المحيط لهالة ثديكِ ؟
285
00:13:19,176 --> 00:13:22,178
أمضغ فيشار هدية"
286
00:13:22,179 --> 00:13:23,513
"ووت ووت
287
00:13:23,514 --> 00:13:24,847
!ذلك الغبيّ
288
00:13:24,848 --> 00:13:28,768
:آمل ان يكون تعليقه القادم
فيشار علق بقصبتي الهوائية"
289
00:13:28,769 --> 00:13:30,820
أنا أختنق حتى الموت
290
00:13:30,821 --> 00:13:32,722
"ووت ووت
291
00:13:33,524 --> 00:13:35,925
يا رفاق , أنا آسف
لقد امتلئ المكان
292
00:13:35,926 --> 00:13:37,327
!لا
293
00:13:37,328 --> 00:13:38,594
لقد امتلئ
294
00:13:38,595 --> 00:13:40,029
نحن نريد حقاً رؤية هذا
295
00:13:40,030 --> 00:13:42,365
أليس هناك اي تستطيع فعله ؟
296
00:13:42,366 --> 00:13:44,434
آسف , تعليمات الحريق
كان حريّ بكم القدوم مبكراً
297
00:13:44,435 --> 00:13:47,270
هذا ليس إلا استغلال صارخ للسُلطة
298
00:13:47,271 --> 00:13:48,938
عن طريق موظف تافه
299
00:13:48,939 --> 00:13:51,407
اشرح لي لماذا (ويل ويتن) وأصدقائه
300
00:13:51,408 --> 00:13:53,109
يدخلون ونحن لا
301
00:13:53,110 --> 00:13:56,946
لأنني الموظف التافه الذي يمتلك المذكرة , يا عاهر
302
00:13:59,250 --> 00:14:00,950
اعتقد أن الأمر قد قـُضي
303
00:14:01,819 --> 00:14:03,619
لنذهب للبيت
304
00:14:03,620 --> 00:14:04,637
أتعلمون ؟
305
00:14:04,638 --> 00:14:06,256
:سأعود إلى
"أخبرتكم بذلك"
306
00:14:06,257 --> 00:14:07,507
أخبرتكم بذلك
307
00:14:08,759 --> 00:14:10,143
لا زال بإمكاننا رؤية شيء
308
00:14:10,144 --> 00:14:12,845
فلم (ساندرا بولوك) الجديد يُعرض على بُعد بنايتين
309
00:14:12,846 --> 00:14:15,365
(أنتم تعلمون (ساندي بي
دائماً مُبدعة
310
00:14:15,366 --> 00:14:17,800
انظروا! باب خلفيّ
311
00:14:17,801 --> 00:14:19,369
!(هيا يا (شورت راوند
312
00:14:20,571 --> 00:14:22,405
اعتقد من الأفضل لنا أن نذهب خلفه
313
00:14:22,406 --> 00:14:23,806
شورت راوند) ؟)
314
00:14:23,807 --> 00:14:25,525
معبد الموت حليف (اندي) الشاب في
315
00:14:25,526 --> 00:14:28,077
نعم , أعلم من هو , لكن لماذا أنا ؟
316
00:14:28,078 --> 00:14:30,313
أنت محق , يجب أن يكون ولد آسيوي حبّون
317
00:14:30,314 --> 00:14:32,481
مثلي
318
00:14:46,330 --> 00:14:48,364
ما كان هذا بحق الجحيم ؟
319
00:14:48,365 --> 00:14:51,234
بيرنديت) تحدّتني أن أقول قصة قذرة)
320
00:14:51,235 --> 00:14:54,737
ذا مليرزتيل" من تأليف (شاوسر) أقذر قصة أعلمها"
321
00:14:55,906 --> 00:14:57,607
لكانت ستخبى بدرج الجوارب
322
00:14:57,608 --> 00:15:01,244
ان كان الناس بالقرن الـ14 يلبسون جوارب
323
00:15:01,245 --> 00:15:03,646
اعتقدت انها مثيرة جداً
324
00:15:03,647 --> 00:15:07,550
خصوصاً الجزء عندما يقبّل بها الـ نيذر يايا خاصتها
325
00:15:07,551 --> 00:15:09,218
ربما لن تحبيها بنفس القدر
326
00:15:09,219 --> 00:15:10,853
"لو علمتِ معنى "نيذر يا يا
327
00:15:10,854 --> 00:15:12,889
تلميح : لو كان الشخص يهتم بالصحة
328
00:15:12,890 --> 00:15:15,425
فلا يجب عليه تقبيله
329
00:15:16,860 --> 00:15:18,394
حسناً , دوري
330
00:15:18,395 --> 00:15:19,996
بيني) الحقيقة أم التحدّي ؟)
331
00:15:19,997 --> 00:15:21,214
الحقيقة
332
00:15:21,215 --> 00:15:23,566
لماذا تتسكعين مع (لينورد) كثيراً
333
00:15:23,567 --> 00:15:25,068
حتى بالرغم أنكِ انفصلتِ عنه ؟
334
00:15:25,069 --> 00:15:27,470
هذا سؤال ممتاز
335
00:15:27,471 --> 00:15:29,839
بالنسبة لشخصين يدّعيان أنهم لم يعودا أحباب
336
00:15:29,840 --> 00:15:32,275
أنتما تمضيان وقت طويل برفقة بعضكم
337
00:15:32,276 --> 00:15:34,143
نعم
338
00:15:35,979 --> 00:15:38,214
التحدّي
339
00:15:39,550 --> 00:15:40,750
لا أعتقد ان القوانين تسمح
340
00:15:40,751 --> 00:15:42,652
لتغيير الخيار بعد السؤال
341
00:15:42,653 --> 00:15:44,454
نعم
342
00:15:46,256 --> 00:15:48,991
حسناً , انظروا , فقط لأننا لم نعد نتواعد
343
00:15:48,992 --> 00:15:50,660
لا يعني أننا لا يمكن ان نكون أصدقاء
344
00:15:50,661 --> 00:15:52,462
مقصدي , (لينورد) رجل رائع
345
00:15:52,463 --> 00:15:54,664
اذاً , لماذا أنهيتِ علاقتكِ معه ؟
346
00:15:54,665 --> 00:15:56,032
لا أعلم
347
00:15:56,033 --> 00:15:58,901
لقد أصبح جاداً جداً
ولم أكن مستعدة لذلك
348
00:15:58,902 --> 00:16:00,236
مثير للإهتمام
349
00:16:00,237 --> 00:16:01,904
كيف ستكون ردة فعلكِ لو أنه بالمستقبل
350
00:16:01,905 --> 00:16:04,006
أصبحتِ مستعدة لذلك
وأصبح (لينورد) غير متوفر
351
00:16:04,007 --> 00:16:06,142
..لأن امرأة أخرى قد أردركت
352
00:16:06,143 --> 00:16:08,578
-باستخدام كلماتكِ-
رجل رائع" ؟"
353
00:16:10,347 --> 00:16:12,882
بإمكانكِ أن تسألي سؤال واحد
354
00:16:13,884 --> 00:16:16,152
أجيبي هذا
355
00:16:17,388 --> 00:16:19,822
أتعلمون ؟ لم أعد أريد اللعب
356
00:16:26,497 --> 00:16:28,431
لست متأكدة كيف نسجل
357
00:16:28,432 --> 00:16:31,067
لكن اعتقد أننا ربما قد فزنا
358
00:16:35,538 --> 00:16:37,406
شيلدون) ؟)
359
00:16:38,475 --> 00:16:39,908
شيلدون) ؟)
360
00:16:39,909 --> 00:16:41,309
أين ذهب ؟
361
00:16:43,913 --> 00:16:47,483
نحن نبحث عن (شيلدون) وليس كلب
362
00:16:48,318 --> 00:16:51,486
هل صفرت ؟
363
00:16:51,487 --> 00:16:52,788
ماهذا ؟
364
00:16:52,789 --> 00:16:54,322
مهاجمو السفينه المفقودة
365
00:16:54,323 --> 00:16:56,324
بـ 21 ثانية مُضافة
366
00:16:57,827 --> 00:17:00,429
إن لم أره , لا يُمكن لأحد آخر أن يراه
367
00:17:00,430 --> 00:17:02,264
شيلدون) , هذا جنون)
368
00:17:02,265 --> 00:17:05,968
لا , الجنون هو ترك غرفة العرض بلا أحد بها
369
00:17:05,969 --> 00:17:07,219
اسمعني
370
00:17:07,220 --> 00:17:08,637
أنت مُتعب
أنت لا تفكر بشكل صحيح
371
00:17:08,638 --> 00:17:11,273
أرجع الفلم قبل أن ندخل بمشاكل
372
00:17:11,274 --> 00:17:13,342
(المشاكل" أسمي الأوسط يا (لينورد"
373
00:17:13,343 --> 00:17:16,145
(في الحقيقة هو (لي) , لكني أفضـّل (المشاكل
374
00:17:16,146 --> 00:17:19,615
انظروا لمن أدخلوا
375
00:17:19,616 --> 00:17:23,518
لا تقلق يا (ويل ويتن) , لقد كنت أهمّ بالمغادرة
376
00:17:23,519 --> 00:17:25,821
" موسيقى الفلم "
377
00:17:27,590 --> 00:17:29,124
(هيا يا (شورت راوند
378
00:17:29,125 --> 00:17:30,959
نعم
379
00:17:34,264 --> 00:17:36,498
!هيا , أسرعوا
380
00:17:36,499 --> 00:17:37,633
لنراك تركض
381
00:17:37,634 --> 00:17:40,068
بكيس بول ملصق بساقك
382
00:17:40,069 --> 00:17:42,638
!معه الفيلم! أمسكوا به
383
00:17:48,094 --> 00:17:52,114
لماذا ليس هناك طائرة شراعية عندما تحتاجها ؟
384
00:18:02,022 --> 00:18:04,023
لقد كانت بالداخل منذ مدة طويلة
385
00:18:04,024 --> 00:18:06,925
من الواضح أن خسارة اللعبة أغضبها
386
00:18:06,926 --> 00:18:09,912
ربما يجب أن نحاول أن نجعلها تنسى ذلك
387
00:18:09,913 --> 00:18:11,897
بنشاط حفلة سهر آخر مشهور
388
00:18:11,898 --> 00:18:13,966
مثل ماذا ؟ -
الانترنت يقترح -
389
00:18:13,967 --> 00:18:16,335
أن ضيوف حفلة السهر عادة يرتبطون
390
00:18:16,336 --> 00:18:18,437
بنشاطات -تجريبية غير ضارة- للشذوذ
391
00:18:21,307 --> 00:18:24,176
أين كنتِ تبحثين بالأنترنت بالضبط ؟
392
00:18:25,578 --> 00:18:27,746
بيني) ؟) -
(أهلاً (آيمي -
393
00:18:27,747 --> 00:18:29,915
انظري , أنا آسفة لغضبي , لكني
394
00:18:32,619 --> 00:18:34,286
مالذي تفعلينه ؟
395
00:18:34,287 --> 00:18:36,655
لا تقلقي , سأتجنب الـ نيذر يايا
396
00:18:38,424 --> 00:18:41,008
!ربما فهمتها أنه أكل الكعك بلا طبخ
397
00:18:41,009 --> 00:18:43,027
abboodi-a : تـرجــمــة{\fad(1000,1000)}
Translated by : abboodi-a{\fad(1000,1000)}