1 00:00:10,678 --> 00:00:12,430 ¿Podríais aclararme una cosa? 2 00:00:12,638 --> 00:00:14,932 ¿La finalidad de una cena en compañía... 3 00:00:15,099 --> 00:00:17,810 ...no es el intercambio de ideas y opiniones? 4 00:00:17,977 --> 00:00:20,938 ¿Una oportunidad para debatir sobre los temas importantes del día? 5 00:00:21,105 --> 00:00:24,150 Pues sí. Lo que me ha cortado un poco ha sido eso de: 6 00:00:24,316 --> 00:00:28,362 "Al próximo que vea hablando con la boca llena lo asesinaré". 7 00:00:29,113 --> 00:00:31,323 Podríamos discutir toda la noche sobre quién dijo qué pero... 8 00:00:31,532 --> 00:00:34,118 ...para volver a lo realmente importante... 9 00:00:34,243 --> 00:00:36,829 ...propongo un nuevo tema de conversación. 10 00:00:37,371 --> 00:00:40,958 - Estupendo. - ¿Cuál es el mejor número? 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,628 Por cierto, solo hay una respuesta correcta. 12 00:00:45,963 --> 00:00:48,924 ¿Cinco millones trescientos dieciocho mil ocho? 13 00:00:49,091 --> 00:00:53,596 No. El mejor número es el 73. 14 00:00:56,974 --> 00:00:59,018 - Os estaréis preguntando por qué. - No. 15 00:00:59,185 --> 00:01:01,771 El 73 es el vigésimo primer número primo. 16 00:01:01,937 --> 00:01:03,981 Leído al revés es el 37, que es el décimo segundo... 17 00:01:04,148 --> 00:01:07,401 ...que al revés, es el 21, que es el resultado de multiplicar... 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,652 ...agarraos fuerte... 19 00:01:08,819 --> 00:01:10,863 ...siete por tres. 20 00:01:13,073 --> 00:01:15,075 ¿Os he mentido? 21 00:01:15,201 --> 00:01:18,913 Entendido. El 73 es el Chuck Norris de los números. 22 00:01:19,663 --> 00:01:22,041 Más quisiera Chuck Norris. 23 00:01:22,166 --> 00:01:24,418 En binario, el 73 es un palíndromo: 24 00:01:24,627 --> 00:01:25,878 Uno, cero, cero, uno... 25 00:01:26,003 --> 00:01:27,171 ...cero, cero, uno... 26 00:01:27,338 --> 00:01:30,591 ...que al revés es uno, cero, cero, uno, cero, cero, uno. 27 00:01:30,758 --> 00:01:31,884 Exactamente igual. 28 00:01:32,051 --> 00:01:36,222 Chuck Norris al revés no es más que Sirron Kcuhc. 29 00:01:37,097 --> 00:01:41,977 Para que lo sepáis, si marcas 053580 en una calculadora... 30 00:01:42,144 --> 00:01:44,563 ...y la giras puedes leer "obseso". 31 00:01:48,526 --> 00:01:49,735 ¿Comprendes ahora por qué las chicas... 32 00:01:49,902 --> 00:01:51,320 ...no querían cenar esta noche con nosotros? 33 00:01:51,487 --> 00:01:53,113 Sí, ahora lo entiendo. 34 00:01:55,241 --> 00:01:59,245 - Me encanta tu colgante, Bernadette. - Gracias. Me lo ha regalado Howard. 35 00:01:59,411 --> 00:02:00,496 Es un encanto. 36 00:02:00,663 --> 00:02:04,375 Siempre que voy a cenar con su madre, al día siguiente me regala una joya. 37 00:02:06,001 --> 00:02:07,920 ¿Sabíais que la forma clásica de corazón en joyería... 38 00:02:08,045 --> 00:02:09,797 ...no se basa en la forma de un corazón humano... 39 00:02:09,922 --> 00:02:13,217 ...sino en la forma de los glúteos de una mujer agachada? 40 00:02:16,971 --> 00:02:20,599 ¿O sea que en el cole yo ponía culitos sobre la "ies"? 41 00:02:21,684 --> 00:02:22,893 Genial. 42 00:02:24,395 --> 00:02:27,273 - Hola, Penny, ¿qué tal? - Hola, Zack, ¿qué haces tú aquí? 43 00:02:27,439 --> 00:02:29,733 En la empresa de mi padre imprimen los menús de aquí. 44 00:02:29,900 --> 00:02:31,694 Les traigo unos nuevos plastificados. 45 00:02:31,861 --> 00:02:34,071 Son más fáciles de limpiar cuando la gente vomita encima. 46 00:02:35,614 --> 00:02:38,367 - Adivina cómo se me ocurrió la idea. - Ya, ya, ya, me lo imagino. 47 00:02:39,827 --> 00:02:42,037 Zack, estas son mis amigas, Bernadette y Amy. 48 00:02:42,162 --> 00:02:43,205 - Hola. - Hola. 49 00:02:48,002 --> 00:02:51,297 - Bueno, pues me alegro de verte. - Sí y yo a ti. 50 00:02:51,505 --> 00:02:54,800 - Es muy guapo. ¿De qué lo conoces? - Ah, hemos salido un par de veces. 51 00:02:54,925 --> 00:02:56,760 No estoy muy al día del lenguaje moderno. 52 00:02:56,886 --> 00:02:59,555 ¿Salir significa copular? 53 00:03:00,055 --> 00:03:01,682 - Sí. - No, no. 54 00:03:02,433 --> 00:03:04,184 Aunque en este caso sí. 55 00:03:04,810 --> 00:03:07,897 - Interesante. ¿Y no fue satisfactorio? - Sí, fue genial... 56 00:03:08,063 --> 00:03:11,442 ...solo que él no me llenó a nivel intelectual. 57 00:03:11,609 --> 00:03:15,112 ¿No podías tontear con él y escuchar la radio pública nacional? 58 00:03:16,655 --> 00:03:19,533 Sería inútil. Zack no sabe ni deletrear eso. 59 00:03:20,200 --> 00:03:21,577 Es lo que hago yo con Howard. 60 00:03:21,744 --> 00:03:23,162 Yo soy mucho más lista que él... 61 00:03:23,329 --> 00:03:25,748 ...pero es importante proteger su hombría. 62 00:03:31,003 --> 00:03:33,756 - ¿Qué te pasa? - De pronto estoy sofocada. 63 00:03:33,881 --> 00:03:35,674 Me han subido las pulsaciones... 64 00:03:35,841 --> 00:03:38,218 ...me sudan las manos, tengo la boca seca... 65 00:03:38,385 --> 00:03:41,889 ...y además no puedo parar de hacer "uh". 66 00:03:43,515 --> 00:03:45,601 Ah, nosotras sabemos cuál es la causa, ¿verdad? 67 00:03:45,768 --> 00:03:46,852 No es ningún misterio. 68 00:03:47,019 --> 00:03:51,065 Está claro que tengo la gripe y un principio del síndrome de Tourette. 69 00:04:17,633 --> 00:04:19,635 ¿Os habéis enterado del accidente del laboratorio? 70 00:04:19,802 --> 00:04:21,053 - No. - ¿Qué ha pasado? 71 00:04:21,220 --> 00:04:23,847 Estaban inyectando a las ratas isótopos radiactivos... 72 00:04:24,014 --> 00:04:25,724 ...y una ha mordido a un técnico. 73 00:04:25,891 --> 00:04:28,060 ¿Y ahora tiene superpoderes? 74 00:04:30,145 --> 00:04:33,732 No, le han dado cinco puntos y la antitetánica. 75 00:04:34,942 --> 00:04:36,986 Ah, qué decepción. 76 00:04:37,152 --> 00:04:38,278 ¿Por qué? 77 00:04:38,487 --> 00:04:40,656 Bueno, si te muerde un animal radiactivo en un laboratorio... 78 00:04:40,823 --> 00:04:42,908 ...tienes que convertirte en un superhéroe. 79 00:04:43,575 --> 00:04:46,036 Ya, ¿pero quién quiere convertirse en Rata Man? 80 00:04:46,954 --> 00:04:48,414 ¿Por qué no? 81 00:04:49,832 --> 00:04:52,167 Puedes salir de un laberinto en nada de tiempo... 82 00:04:52,376 --> 00:04:56,505 ...colarte por agujeritos y cerrar restaurantes con un solo salto. 83 00:04:56,672 --> 00:04:58,674 Y lo mejor de todo es que si yo fuera Rata Man... 84 00:04:58,799 --> 00:05:01,051 ...tú podrías ser mi ayudante, Ratón Boy. 85 00:05:06,598 --> 00:05:07,933 Ratón Boy. 86 00:05:08,100 --> 00:05:11,603 Ah, ¿no te gusta Ratón Boy? ¿Pues qué tal Sabandija Boy? 87 00:05:11,770 --> 00:05:13,689 Escucha, si todos tuviéramos superpoderes... 88 00:05:13,856 --> 00:05:14,940 ...yo no sería tu ayudante. 89 00:05:15,107 --> 00:05:19,028 - Tú serías mi ayudante. - Rata Man no es ayudante de nadie. 90 00:05:19,570 --> 00:05:22,990 Leonard, díselo. De nosotros dos, ¿quién sería el ayudante? 91 00:05:23,115 --> 00:05:24,158 Sí, Leonard. ¿Quién? 92 00:05:27,661 --> 00:05:30,748 Doce años después del instituto sigo en la mesa de los tontos. 93 00:05:35,044 --> 00:05:38,922 ¿No estás haciendo rebanadas demasiado finas de ese cerebro? 94 00:05:43,302 --> 00:05:46,889 Serían demasiado finas si estuviese haciendo un sándwich gigante. 95 00:05:48,390 --> 00:05:50,642 Para examinarlas con microscopio de fotones... 96 00:05:50,809 --> 00:05:53,395 ...están bien. 97 00:05:56,148 --> 00:05:57,608 Bueno, tú eres la experta. 98 00:05:57,775 --> 00:06:01,612 Si la forma correcta de hacerlo es la incorrecta, aceptado. 99 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 Muy bien, si te mueres y donas tu cuerpo a la ciencia... 100 00:06:04,615 --> 00:06:07,076 ...te prometo que rebanaré tu cerebro como el beicon canadiense. 101 00:06:08,452 --> 00:06:10,120 Gracias. 102 00:06:10,287 --> 00:06:13,582 Y ahora si me disculpas, tengo que tomarme la temperatura. 103 00:06:13,791 --> 00:06:15,876 ¿Estás controlando tu ritmo circadiano... 104 00:06:16,043 --> 00:06:19,254 ...para identificar tus periodos de máxima agudeza mental? 105 00:06:19,463 --> 00:06:20,589 Yo lo hice un verano. 106 00:06:20,756 --> 00:06:22,925 Ah, la juventud. 107 00:06:23,842 --> 00:06:26,386 No, anoche experimenté unos síntomas muy preocupantes... 108 00:06:26,553 --> 00:06:28,680 ...así que controlo mis signos vitales cada hora. 109 00:06:29,389 --> 00:06:33,519 Podría hacerte un gráfico y participar en un diagnóstico diferencial. 110 00:06:33,685 --> 00:06:35,395 Ah, sería divertido. 111 00:06:37,648 --> 00:06:40,025 Está bien. 112 00:06:40,234 --> 00:06:41,777 ¿Cuáles son los síntomas? 113 00:06:41,944 --> 00:06:45,572 Ritmo cardíaco elevado, manos sudorosas, boca seca... 114 00:06:45,739 --> 00:06:48,575 ...y espasmos vasculares localizados. 115 00:06:49,910 --> 00:06:52,788 ¿Localizados en qué zona? 116 00:06:54,206 --> 00:06:56,917 Oídos y genitales 117 00:06:57,918 --> 00:06:58,961 Interesante. 118 00:06:59,128 --> 00:07:01,755 No suele haber relación entre esas zonas. 119 00:07:05,008 --> 00:07:07,219 ¿Y qué me dices de los factores medioambientales? 120 00:07:07,427 --> 00:07:08,512 Descríbeme la situación. 121 00:07:08,637 --> 00:07:11,723 Estaba sentada en un restaurante con Penny y Bernadette bebiendo agua... 122 00:07:11,890 --> 00:07:14,768 ...con gas, ya que era una ocasión especial. 123 00:07:14,935 --> 00:07:19,398 Un amigo de Penny, Zack, entró y nos dijo: "Hola" y yo dije: "¡Uh!" 124 00:07:20,023 --> 00:07:21,942 - ¿A quién? - A Zack 125 00:07:22,651 --> 00:07:25,737 - ¿Y por qué le dijiste: "¡Uh!"? - No sé, solo dije: "¡Uh!" 126 00:07:25,904 --> 00:07:28,073 - ¿A quién? - A Zack. 127 00:07:29,158 --> 00:07:31,118 Bien, empecemos de nuevo. 128 00:07:31,285 --> 00:07:33,453 ¿Qué fue lo que dijiste cuando entró Zack? 129 00:07:34,204 --> 00:07:36,039 ¿A Zack? 130 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 - ¿Todavía no sabes a quién? - ¿Por qué me lo preguntas? 131 00:07:39,626 --> 00:07:42,171 Ya te he dicho a quien le dije: "Uh". 132 00:07:42,379 --> 00:07:44,506 Y la respuesta es Zack, ¿correcto? 133 00:07:45,174 --> 00:07:47,926 Yo solo sé que dije: "Uh". 134 00:07:50,220 --> 00:07:52,514 Está bien. Tengo suficiente para continuar. 135 00:07:54,224 --> 00:07:56,602 Las explicaciones posibles para tus síntomas son... 136 00:07:56,768 --> 00:07:58,645 ...en orden descendente de probabilidades... 137 00:07:58,812 --> 00:08:00,105 ...hipertiroidismo... 138 00:08:00,272 --> 00:08:01,607 ...menopausia prematura... 139 00:08:01,773 --> 00:08:04,109 ...invasión de un parásito alienígena... 140 00:08:04,276 --> 00:08:08,655 ...o, y solo lo incluyo por cubrir completamente todas las opciones... 141 00:08:08,822 --> 00:08:11,074 ...excitación sexual. 142 00:08:13,243 --> 00:08:16,288 ¿Dónde iba a poder coger un parásito alienígena? 143 00:08:19,166 --> 00:08:20,918 - Aquí estás. - Hola. 144 00:08:21,084 --> 00:08:24,004 Deja que te haga una pregunta. ¿Qué es lo que más miedo te da? 145 00:08:24,755 --> 00:08:25,797 No sé... 146 00:08:25,964 --> 00:08:27,799 La guerra nuclear, que me entierren vivo por error... 147 00:08:27,966 --> 00:08:29,676 ...cualquiera de esas películas en las que alguien... 148 00:08:29,843 --> 00:08:33,764 ...llama diciéndote que te vas a morir y luego te mueres. 149 00:08:33,931 --> 00:08:36,642 No, algo muy concreto que ambos sabemos que a ti... 150 00:08:36,808 --> 00:08:39,728 ...Rajesh Koothrappali, te aterroriza. 151 00:08:40,395 --> 00:08:42,689 Bueno, en mi familia hay muchos diabéticos. 152 00:08:42,856 --> 00:08:46,735 - La idea de perder un dedo del pie. - ¡Las arañas! Te dan miedo las arañas. 153 00:08:47,486 --> 00:08:50,656 - ¿Qué diablos es eso? - Pues una araña gigante, por supuesto. 154 00:08:51,865 --> 00:08:55,994 Prueba de valor. El primero en sacar la mano será el ayudante. 155 00:08:56,119 --> 00:08:57,537 ¿Te has...? 156 00:08:58,288 --> 00:09:01,083 - ¿Te has vuelto loco? - Es posible. 157 00:09:02,834 --> 00:09:05,379 - ¿Tienes miedo? - No, pero es una prueba ridícula. 158 00:09:05,545 --> 00:09:06,630 ¿Tú crees? 159 00:09:06,755 --> 00:09:09,758 ¿Y si la Tierra estuviera en peligro y la única posibilidad de salvarla... 160 00:09:09,925 --> 00:09:13,053 ...fuera meter la mano en este tarro? 161 00:09:13,220 --> 00:09:15,472 ¿Sí? ¿Y si la Tierra estuviera en peligro y la única posibilidad de salvarla... 162 00:09:15,597 --> 00:09:16,723 ...fuera darse una ducha en los vestuarios... 163 00:09:16,890 --> 00:09:18,558 ...y dejar que todos te vieran desnudo? 164 00:09:20,644 --> 00:09:23,105 Vamos, eso no va a pasar. 165 00:09:24,189 --> 00:09:25,649 Mete la mano en este tarro... 166 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 ...o serás mi ayudante durante toda la vida. 167 00:09:29,361 --> 00:09:31,947 Está bien. Lo haré. 168 00:09:33,115 --> 00:09:35,242 ¿Cómo es que de repente eres tan valiente? 169 00:09:35,450 --> 00:09:37,911 Es fácil. La araña te está subiendo por el brazo. 170 00:09:44,001 --> 00:09:45,919 Quítamela... 171 00:09:46,086 --> 00:09:47,879 Raj, por favor. 172 00:09:50,173 --> 00:09:52,009 Por favor... 173 00:09:56,638 --> 00:09:58,724 Según mi analítica, la tiroides funciona normal... 174 00:09:58,890 --> 00:10:00,100 ...y los niveles de colesterol son correctos. 175 00:10:01,560 --> 00:10:04,313 ¿Y qué resultado dan tus niveles hormonales? 176 00:10:04,479 --> 00:10:07,024 Sheldon, aún no he llegado a la menopausia. 177 00:10:07,691 --> 00:10:09,526 ¿Estás segura? Lo has dicho... 178 00:10:09,651 --> 00:10:12,571 ...con el típico tono de una vieja amargada. 179 00:10:13,822 --> 00:10:16,241 Yo creo que tenemos que afrontar la cruda verdad. 180 00:10:16,408 --> 00:10:19,619 El amigo de Penny me excitó sexualmente. 181 00:10:19,828 --> 00:10:20,871 Espera. 182 00:10:21,038 --> 00:10:25,625 Aún no hemos analizado a fondo la hipótesis del parásito alienígena. 183 00:10:25,834 --> 00:10:28,879 Seamos lógicos. Tengo estómago y siento hambre. 184 00:10:29,046 --> 00:10:31,798 Tengo genitales y es normal que me excite sexualmente. 185 00:10:32,883 --> 00:10:34,593 Una cruz que tenemos todos. 186 00:10:37,012 --> 00:10:40,140 ¿Sabes? En momentos difíciles como este... 187 00:10:40,307 --> 00:10:43,101 ...suelo recurrir a una fuerza mayor que yo mismo. 188 00:10:43,268 --> 00:10:44,936 - ¿A la religión? - A Star Trek. 189 00:10:46,396 --> 00:10:48,523 ¿Has visto Star Trek: La película? 190 00:10:48,690 --> 00:10:50,025 - No. - No la veas. Es horrible. 191 00:10:50,192 --> 00:10:53,153 Sin embargo, en ella, vemos... 192 00:10:53,320 --> 00:10:56,114 ...que cuando Spock pierde el camino de la lógica... 193 00:10:56,281 --> 00:10:58,784 ...por los sentimientos que surgen de su mitad humana... 194 00:10:58,950 --> 00:11:02,829 ...consigue reprimirlos recurriendo a la técnica vulcana del Kolinahr. 195 00:11:03,038 --> 00:11:06,041 ¿Estás sugiriendo que nuestras vidas se rigen por la filosofía... 196 00:11:06,208 --> 00:11:10,170 - ...de la ciencia ficción barata? - ¿Ciencia ficción barata? 197 00:11:15,050 --> 00:11:16,051 ¿Qué estás haciendo? 198 00:11:16,218 --> 00:11:21,848 Recurrir al Kolinahr para reprimir mi furia ante tu comentario. 199 00:11:22,682 --> 00:11:24,810 ¿No crees que esta reacción tuya... 200 00:11:24,935 --> 00:11:27,479 ...podría estar motivada por algo tan simple como los celos? 201 00:11:29,314 --> 00:11:33,568 No lo había considerado. Dame un momento. 202 00:11:35,946 --> 00:11:38,073 - Bien, ya lo he considerado. - ¿Y? 203 00:11:38,240 --> 00:11:39,741 Lo niego. 204 00:11:40,409 --> 00:11:42,661 ¿Lo niegas porque no sientes celos... 205 00:11:42,869 --> 00:11:45,747 ...o porque estás reprimiendo los celos? 206 00:11:46,665 --> 00:11:48,750 Creo que me iré a comer a casa. 207 00:11:51,169 --> 00:11:55,257 Eso no es tu comida, Sheldon. Son las muestras de tejido cerebral. 208 00:11:58,009 --> 00:11:59,678 Como los habías cortado mal... 209 00:11:59,886 --> 00:12:03,473 ...no me extraña que lo haya confundido con mi sashimi. 210 00:12:09,729 --> 00:12:11,648 - Hola. - Hola. 211 00:12:11,815 --> 00:12:14,109 ¿No es mañana cuando sueles hacer la colada? 212 00:12:14,276 --> 00:12:17,279 En el supermercado no quedaba mi suavizante de siempre. 213 00:12:17,446 --> 00:12:19,906 Como este sea flojo o demasiado fuerte... 214 00:12:20,115 --> 00:12:22,742 ...necesitaré volver mañana para arreglarlo. 215 00:12:22,909 --> 00:12:24,494 Eso es pensar en el futuro... 216 00:12:24,661 --> 00:12:27,539 Otra alternativa sería pensar en el pasado... 217 00:12:27,706 --> 00:12:29,249 ...y eso te hace recordar. 218 00:12:31,334 --> 00:12:34,629 - ¿Cómo está Amy? - Amy ha cambiado. 219 00:12:34,796 --> 00:12:37,257 Tal vez tenga que dejarla. 220 00:12:37,424 --> 00:12:38,925 Ah, no. ¿Por qué? 221 00:12:39,134 --> 00:12:43,805 Yo creía que era una intelectual pura y muy avanzada, como yo... 222 00:12:43,972 --> 00:12:45,640 ...pero los últimos acontecimientos indican... 223 00:12:45,807 --> 00:12:47,934 ...que quizá sea una esclava de sus necesidades básicas. 224 00:12:48,143 --> 00:12:49,811 Como tú. 225 00:12:51,646 --> 00:12:53,815 Trataré de olvidar ese insulto. 226 00:12:54,733 --> 00:12:56,359 ¿Qué insulto? 227 00:12:56,526 --> 00:12:59,154 Ya, por eso voy a olvidarlo. 228 00:12:59,654 --> 00:13:01,364 ¿Estás diciendo que Amy está...? 229 00:13:01,531 --> 00:13:03,533 Ah, ¿cuál es el término científico? 230 00:13:03,742 --> 00:13:06,786 Olvida la Ciencia. Está cachonda. 231 00:13:09,331 --> 00:13:11,124 Ah, vaya. Genial. 232 00:13:11,291 --> 00:13:14,169 Es pura biología. No puedo hacer nada al respecto. 233 00:13:19,132 --> 00:13:20,467 ¿Estás seguro? 234 00:13:22,052 --> 00:13:23,261 ¿Qué estás sugiriendo? 235 00:13:23,970 --> 00:13:27,182 Estoy sugiriendo que tal vez haya algo que puedas hacer... 236 00:13:27,349 --> 00:13:30,060 ...para calmar las necesidades de Amy. 237 00:13:33,980 --> 00:13:36,816 Es ilegal castrar a un ser humano. 238 00:13:39,653 --> 00:13:41,780 Ya, no me estaba refiriendo a eso. 239 00:13:46,159 --> 00:13:50,539 - ¿Hay algo que sí puedo hacer? - Exacto. 240 00:13:50,705 --> 00:13:53,917 Bueno, confiaba en evitar esto. 241 00:13:54,626 --> 00:13:57,379 Pero más vale que lo haga de una vez. 242 00:13:58,046 --> 00:13:59,589 Gracias, Penny. 243 00:13:59,756 --> 00:14:02,050 Te tendré al corriente. 244 00:14:04,803 --> 00:14:08,223 Ah, Amy, qué suerte tienes. 245 00:14:10,267 --> 00:14:12,644 Sí, soy el doctor Sheldon Cooper. 246 00:14:12,811 --> 00:14:14,396 ¿Es usted el Zack Johnson... 247 00:14:14,563 --> 00:14:17,941 ...que mantuvo relaciones sexuales con mi vecina Penny? 248 00:14:19,484 --> 00:14:21,486 Disculpe la molestia. 249 00:14:27,450 --> 00:14:30,161 Hola, estoy buscando a un tal Zack Johnson... 250 00:14:30,328 --> 00:14:33,623 ...que solía copular con mi vecina Penny. 251 00:14:34,040 --> 00:14:36,167 Copular. Significa hacer el amor. 252 00:14:36,334 --> 00:14:39,379 Y tengo la impresión de que usted es el Zack que busco. 253 00:14:39,963 --> 00:14:41,965 Soy Sheldon Cooper. 254 00:14:42,173 --> 00:14:43,925 Si, Shelly. 255 00:14:44,134 --> 00:14:47,053 Sí, suena a nombre de chica. 256 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 No, no me molesta. 257 00:14:49,472 --> 00:14:53,518 Sí, apestoso Shelly ya sí me molesta. Deje que le diga por qué lo llamo. 258 00:14:53,727 --> 00:14:59,149 Quisiera saber si le interesaría acostarse con Amy Farrah Fowler. 259 00:14:59,316 --> 00:15:01,651 Amy Farrah Fowler. 260 00:15:01,818 --> 00:15:04,321 Sí, es el nombre de una chica. 261 00:15:04,487 --> 00:15:07,657 Dios santo, es como intentar hablar con un delfín. 262 00:15:09,534 --> 00:15:10,785 ¿En serio? 263 00:15:10,952 --> 00:15:15,248 ¿Así vais a decidir quién es el héroe y quién es el ayudante? 264 00:15:23,465 --> 00:15:27,969 - ¿Se te ocurre algo mejor? - Cualquier cosa tiene que ser mejor. 265 00:15:30,305 --> 00:15:33,058 - ¿Qué es eso de "ding"? - Es una campana. 266 00:15:33,224 --> 00:15:36,478 - En este tipo de lucha no hay campana. - Vale. ¿Cómo quieres empezar? 267 00:15:36,645 --> 00:15:38,605 Digamos que... ¿Qué tal "un, dos, tres, ya"? 268 00:15:38,772 --> 00:15:41,107 ¿Un, dos, tres, ya? Eso es para bebés. 269 00:15:41,733 --> 00:15:44,402 Está bien. ¿Qué tal "preparados, listos, ya"? 270 00:15:44,569 --> 00:15:45,612 Eso es en las carreras. 271 00:15:45,779 --> 00:15:47,322 Si quieres correr, tenemos que salir fuera. 272 00:15:47,489 --> 00:15:49,824 No, hace frío y no he traído chaqueta. 273 00:15:51,701 --> 00:15:55,205 Ah, por el amor de Dios, ¿qué clase de superhéroe necesita chaqueta? 274 00:15:55,372 --> 00:15:56,665 ¿Qué clase de superhéroe dice: 275 00:15:56,831 --> 00:15:59,250 "Me pido las mallas rojas. Me pido las mallas rojas"? 276 00:16:00,377 --> 00:16:02,212 Bueno, ¿qué tal? ¿Listo? Lucha. 277 00:16:02,379 --> 00:16:03,421 Espera. ¿Hemos empezado ya o... 278 00:16:03,588 --> 00:16:05,799 - ...es lo que dirás para que empecemos? - Hemos empezado ya. 279 00:16:05,965 --> 00:16:08,259 No me grites. 280 00:16:15,308 --> 00:16:18,978 Supongo que hay formas peores de pasar la noche de un viernes. 281 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 No se me ocurre ninguna. 282 00:16:26,945 --> 00:16:28,488 Mira este sello. 283 00:16:28,655 --> 00:16:33,660 ¿Con qué autoridad se atreven a mutilar a los clientes al entrar? 284 00:16:34,369 --> 00:16:35,745 Ya se te quitará. 285 00:16:35,912 --> 00:16:39,290 De poco sirve eso. Parezco un Ángel del Infierno. 286 00:16:41,251 --> 00:16:42,836 Ahí está Zack. 287 00:16:43,503 --> 00:16:45,588 ¿Seguro que esto es lo que quieres hacer? 288 00:16:45,755 --> 00:16:50,260 No es lo que quiero hacer. Es lo que debo hacer. 289 00:16:50,760 --> 00:16:53,138 Adelante, Amy Farrah Fowler. 290 00:16:53,638 --> 00:16:55,724 Sigue a tu sistema endocrino. 291 00:16:56,516 --> 00:16:59,519 - Gracias, Sheldon. Eres un buen amigo. - Por favor, ni lo menciones. 292 00:17:04,441 --> 00:17:07,277 Esto no se va a quitar nunca. 293 00:17:07,444 --> 00:17:09,362 Disculpa. 294 00:17:10,488 --> 00:17:13,450 Zack, soy Amy Farrah Fowler. Nos conocimos la otra noche. 295 00:17:13,616 --> 00:17:16,161 He dedicado mi vida a la búsqueda del conocimiento. 296 00:17:16,327 --> 00:17:19,330 Hasta que te conocí mis decisiones se basaban en la lógica y la razón. 297 00:17:19,497 --> 00:17:22,751 Y sin embargo, aquí estoy frente a 60 kilos de puros estrógeno... 298 00:17:22,917 --> 00:17:25,336 ...deseando agarrar tus "gluteus máximus"... 299 00:17:25,462 --> 00:17:29,424 ...y parafraseando a Shakespeare hacer la bestia de dos espaldas. 300 00:17:31,301 --> 00:17:33,344 ¿Mis "gluteus" qué? 301 00:17:34,721 --> 00:17:38,475 Pensándolo bien, al ver la inexpresiva cara de chimpancé que has puesto... 302 00:17:38,641 --> 00:17:42,061 ...he decidido que recurriré a la técnica vulcana del Kolinahr. 303 00:17:42,645 --> 00:17:44,939 - Adiós, Zack. - Adiós. 304 00:17:51,237 --> 00:17:53,656 Con esto aguantaré un tiempo. 305 00:18:03,708 --> 00:18:05,960 Me siento legalmente obligado a informarte... 306 00:18:06,127 --> 00:18:09,088 ...de que recibí clases de kárate cuando tenía 11 años. 307 00:18:09,631 --> 00:18:11,132 Ahora ya sería un auténtico ninja... 308 00:18:11,299 --> 00:18:13,802 ...si mi madre se hubiera organizado mejor. 309 00:18:13,968 --> 00:18:16,805 ¿Ah, sí? Pues yo he estado dando clases de Pilates en el centro cultural... 310 00:18:16,971 --> 00:18:19,140 ...y mis abdominales parecen una tableta de chocolate. 311 00:18:20,683 --> 00:18:22,477 ¿Ah, sí? No importa. Vas a caer. 312 00:18:22,644 --> 00:18:24,312 No. Vas a caer tú. 313 00:18:24,479 --> 00:18:26,272 Si alguien va a caer aquí, serás tú. 314 00:18:26,815 --> 00:18:30,819 Chicos, llevamos treinta minutos y ni os habéis tocado. 315 00:18:33,238 --> 00:18:36,241 Me alegro de que hayas decidido rechazar un instinto animal... 316 00:18:36,449 --> 00:18:38,660 ...y hayas vuelto al reino del intelecto puro. 317 00:18:38,827 --> 00:18:40,829 Yo también. 318 00:18:43,456 --> 00:18:46,793 - ¿Qué estás haciendo? - Es un experimento. 319 00:18:48,253 --> 00:18:51,089 No. Nada. Es igual. 320 00:19:00,306 --> 00:19:01,724 Reconoce que no me puedes ganar. 321 00:19:01,933 --> 00:19:03,893 Prefiero pensar que no puedo perder. 322 00:19:08,064 --> 00:19:10,775 Te equivocas. Solo es cuestión de tiempo... 323 00:19:10,942 --> 00:19:14,112 ...antes de que caigas en la ratonera de Rata Man. 324 00:19:14,279 --> 00:19:18,575 Eres patético. Una ratonera, ¿no sería para atrapar a Rata Man? 325 00:19:19,158 --> 00:19:21,202 El hecho de que no me haya expresado bien... 326 00:19:21,411 --> 00:19:25,039 ...no significa que no fuera válido lo que decía, estúpido bufón engreído. 327 00:19:25,707 --> 00:19:27,625 Eres un narcisista muerto. 328 00:19:27,834 --> 00:19:29,377 ¡Condenado cobarde! 329 00:19:29,544 --> 00:19:32,589 Despierta, Leonard, te estás perdiendo las mejores citas de los superhéroes.