1 00:00:10,569 --> 00:00:12,570 Tolong jelaskan sesuatu padaku. 2 00:00:12,571 --> 00:00:13,605 Bukankah inti 3 00:00:13,606 --> 00:00:15,673 dari makan bersama 4 00:00:15,674 --> 00:00:18,309 adalah pertukaran ide dan pendapat? 5 00:00:18,310 --> 00:00:21,045 Sebuah kesempatan untuk mempertimbangkan isu penting hari ini? 6 00:00:21,046 --> 00:00:22,380 Begitulah. 7 00:00:22,381 --> 00:00:24,248 Hanya kau adalah jenis yang menempatkan sebuah peredam pada sesuatu 8 00:00:24,249 --> 00:00:25,883 ketika kau berkata, "Orang berikutnya yang aku lihat bicara 9 00:00:25,884 --> 00:00:28,453 dengan makanan di dalam mulut mereka akan dihukum mati. " 10 00:00:28,454 --> 00:00:31,723 Yah, kita bisa berdebat tentang siapa mengatakan apa sepanjang malam, 11 00:00:31,724 --> 00:00:34,525 tetapi untuk mengembalikan pada jalurnya, 12 00:00:34,526 --> 00:00:36,861 aku akan mengajukan topik pembicaraan baru. 13 00:00:37,896 --> 00:00:38,896 Bagus. 14 00:00:38,897 --> 00:00:40,965 Berapakah angka terbaik? 15 00:00:40,966 --> 00:00:44,769 dan hanya ada satu jawaban yang tepat. 16 00:00:44,770 --> 00:00:48,573 5.318.008? 17 00:00:48,574 --> 00:00:49,774 Salah. 18 00:00:50,643 --> 00:00:53,911 Angka terbaik adalah 73. 19 00:00:56,081 --> 00:00:58,216 Kalian mungkin bertanya-tanya mengapa. 20 00:00:58,217 --> 00:00:59,717 Tidak Uh-uh. Kami percaya. 21 00:00:59,718 --> 00:01:02,136 73 adalah bilangan prima ke 21. 22 00:01:02,137 --> 00:01:06,123 Pencerminannya, 37, adalah ke-12, dan pencerminannya, 21, 23 00:01:06,124 --> 00:01:07,825 adalah hasil dari mengalikan - 24 00:01:07,826 --> 00:01:11,195 tahan napas kalian - tujuh dan tiga. 25 00:01:11,864 --> 00:01:15,199 Eh? Eh? Apakah aku berbohong? 26 00:01:15,200 --> 00:01:16,234 Kami mengerti. 27 00:01:16,235 --> 00:01:19,103 73 adalah nomor Chuck Norris. 28 00:01:19,104 --> 00:01:21,806 Harapan Chuck Norris. 29 00:01:24,476 --> 00:01:27,211 "Satu-nol-nol- satu-nol-nol-satu " 30 00:01:27,212 --> 00:01:30,682 bila dibalik adalah "satu-nol- nol-satu-nol-nol-satu "- 31 00:01:30,683 --> 00:01:32,050 persis sama. 32 00:01:32,051 --> 00:01:36,454 Kebalikan dari Chuck Norris yang kau dapat adalah: "Sirron Kcuhc." 33 00:01:36,455 --> 00:01:38,489 Sebagai catatan saja, 34 00:01:38,490 --> 00:01:42,043 Bila kau memasukkan 5.318.008 pada kalkulator, 35 00:01:42,044 --> 00:01:44,962 dan membalikkannya itu dibaca "boobies" (Buah Dada) 36 00:01:48,000 --> 00:01:49,334 Ingat ketika kau bertanya-tanya 37 00:01:49,335 --> 00:01:51,502 mengapa para gadis tidak ingin makan bersama kita malam ini? 38 00:01:51,503 --> 00:01:53,504 Yeah, aku mengerti sekarang. 39 00:01:54,840 --> 00:01:57,341 Aku suka liontin hati kecilmu, Bernadette. 40 00:01:57,342 --> 00:01:58,676 Oh, terima kasih. 41 00:01:58,677 --> 00:01:59,977 Howard memberikannya padaku. 42 00:01:59,978 --> 00:02:01,312 Ini sangat lucu. 43 00:02:01,313 --> 00:02:03,047 Setiap kali aku makan malam bersama ibunya, 44 00:02:03,048 --> 00:02:05,016 hari berikutnya aku mendapatkan perhiasan. 45 00:02:06,218 --> 00:02:08,085 Apakah kau tahu bahwa ikon Valentine bentuk hati 46 00:02:08,086 --> 00:02:10,488 tidak benar-benar berdasarkan pada bentuk hati manusia, 47 00:02:10,489 --> 00:02:12,123 tapi lebih ke bentuk pantat 48 00:02:12,124 --> 00:02:13,858 wanita yang menungging? 49 00:02:15,861 --> 00:02:18,629 Oh, jadi aku menghabiskan kelas tujuh 50 00:02:18,630 --> 00:02:21,198 menghiasi diriku dengan pantat kecil? 51 00:02:21,934 --> 00:02:23,367 Asyik. 52 00:02:23,368 --> 00:02:26,437 Hai, Penny, bagaimana kabarmu? 53 00:02:26,438 --> 00:02:28,339 Hei, Zack, apa yang kau lakukan di sini? 54 00:02:28,340 --> 00:02:30,374 perusahaan Ayahku mencetak menu untuk tempat ini. 55 00:02:30,375 --> 00:02:31,976 aku hanya mengantarkan beberapa yang baru dilaminasi. 56 00:02:31,977 --> 00:02:34,712 Membuat mereka gampang membersihkan jika orang menumpahkan sesuatu padanya. 57 00:02:35,881 --> 00:02:37,214 Tebak bagaimana aku mendapatkan ide itu? 58 00:02:37,215 --> 00:02:38,883 Yeah, aku tahu, aku tahu. 59 00:02:38,884 --> 00:02:42,353 Eh, Zack, ini adalah teman-temanku Bernadette dan Amy. 60 00:02:42,354 --> 00:02:43,754 - Hai. - Hey. 61 00:02:43,755 --> 00:02:45,139 Hoo. 62 00:02:47,092 --> 00:02:49,760 Oke, baiklah, senang bertemu denganmu. 63 00:02:49,761 --> 00:02:51,696 Ya, kau juga. 64 00:02:51,697 --> 00:02:53,531 Dia benar-benar lucu. Bagaimana kau kenal dia? 65 00:02:53,532 --> 00:02:55,149 Oh, kami pernah keluar beberapa kali. 66 00:02:55,150 --> 00:02:57,234 Aku sering bingung dengan bahasa gaul saat ini. 67 00:02:57,235 --> 00:02:59,971 Apakah "keluar" berarti "bersetubuh"? 68 00:02:59,972 --> 00:03:02,156 Ya. Tidak, tidak. 69 00:03:02,157 --> 00:03:04,675 Tapi dalam kasus ini, ya. 70 00:03:04,676 --> 00:03:06,177 Menarik. 71 00:03:06,178 --> 00:03:07,478 Dan apakah tidak memuaskan? 72 00:03:07,479 --> 00:03:09,013 Tidak, ini bagus. 73 00:03:09,014 --> 00:03:11,882 Dia hanya sungguh tidak menantangku di tingkat intelektual. 74 00:03:11,883 --> 00:03:15,553 Tak bisakah kau hanya bermain-main dengannya dan kemudian mendengarkan NPR? 75 00:03:15,554 --> 00:03:20,024 Tidak akan membantu. Zack bahkan tidak bisa mengeja NPR. 76 00:03:20,025 --> 00:03:22,126 Itulah yang aku lakukan dengan Howard. 77 00:03:22,127 --> 00:03:23,828 Aku jauh lebih pintar daripadanya. 78 00:03:23,829 --> 00:03:26,430 Tetapi penting untuk melindungi kejantanannya. 79 00:03:27,666 --> 00:03:30,300 Hoo. 80 00:03:31,303 --> 00:03:32,837 Apa yang terjadi? 81 00:03:32,838 --> 00:03:34,522 Aku tiba-tiba merasa memerah. 82 00:03:34,523 --> 00:03:37,742 detak jantungku meningkat, telapak tanganku berkeringat, 83 00:03:37,743 --> 00:03:38,976 mulutku kering. 84 00:03:38,977 --> 00:03:42,446 Selain itu, aku terus tanpa sengaja mengatakan "hoo." 85 00:03:42,447 --> 00:03:46,150 Oh, kita tahu apa yang menyebabkan itu, bukan? 86 00:03:46,151 --> 00:03:47,818 Ini bukan misteri. 87 00:03:47,819 --> 00:03:49,320 Aku jelas-jelas terkena flu 88 00:03:49,321 --> 00:03:51,789 ditambah dengan onset-mendadak sindrom Tourette. 89 00:04:15,494 --> 00:04:17,694 Terjemahan asal-asalan oleh Yudistira "Ganteng" Adhiatma Dibantu 'Google Translate' 90 00:04:18,073 --> 00:04:20,172 Apakah kau mendengar tentang kecelakaan di lab bio? 91 00:04:20,272 --> 00:04:21,189 Tidak. Apa yang terjadi? 92 00:04:21,275 --> 00:04:24,076 Mereka menyuntik tikus dengan isotop radioaktif 93 00:04:24,077 --> 00:04:26,012 dan salah satu teknisi terkena gigitannya. 94 00:04:26,013 --> 00:04:28,514 Apakah ia mendapatkan kekuatan super? 95 00:04:30,050 --> 00:04:34,053 Tidak, ia mendapat lima jahitan dan suntikan tetanus. 96 00:04:34,054 --> 00:04:36,856 Oh. Yaa, itu mengecewakan. 97 00:04:36,857 --> 00:04:38,424 Mengapa? 98 00:04:38,425 --> 00:04:40,493 Ya, kau digigit oleh hewaan radioaktif di laboratorium, 99 00:04:40,494 --> 00:04:43,129 pasti kau ingin berubah menjadi superhero. 100 00:04:43,130 --> 00:04:46,332 Yeah, tapi siapa yang mau menjadi Manusia-Tikus? 101 00:04:46,333 --> 00:04:48,634 Siapa yang tidak? 102 00:04:48,635 --> 00:04:52,171 kau bisa zip melalui labirin yang tidak datar, 103 00:04:52,172 --> 00:04:54,006 masuk melalui lubang yang benar-benar kecil, 104 00:04:54,007 --> 00:04:57,043 dan menutup restoran dalam lompatan tunggal. 105 00:04:57,044 --> 00:04:59,111 Dan bagian yang terbaik adalah, jika aku Manusia-Tikus, 106 00:04:59,112 --> 00:05:01,380 kau bisa jadi sidekick-ku, Anak Mencit. 107 00:05:06,520 --> 00:05:08,087 Anak Mencit? 108 00:05:08,088 --> 00:05:09,522 kau tidak suka "Anak Mencit"? 109 00:05:09,523 --> 00:05:11,624 Bagaimana kalau "Bocah Kutu"? 110 00:05:11,625 --> 00:05:13,593 Pertama-tama, jika kita punya kekuatan super, 111 00:05:13,594 --> 00:05:16,262 aku tidak akan jadi sidekick-nya. kau yang jadi sidekick-nya. 112 00:05:16,263 --> 00:05:19,098 Manusia-Tikus bukanlah sidekick siapa-siapa. 113 00:05:19,099 --> 00:05:20,750 Leonard, selesaikan ini. 114 00:05:20,751 --> 00:05:23,002 Diantara kami berdua, siapa Sidekick sebenarnya? 115 00:05:23,003 --> 00:05:24,403 Yeah, Leonard, siapa? 116 00:05:27,507 --> 00:05:30,943 12 tahun setelah SMU, dan aku masih di meja orang aneh. 117 00:05:33,380 --> 00:05:37,817 Bukankah kau mengiris otak manusia itu agak terlalu tipis? 118 00:05:42,990 --> 00:05:44,690 Terlalu tipis jika aku sedang membuat 119 00:05:44,691 --> 00:05:46,859 sandwich otak kaki panjang di Quiznos. 120 00:05:46,860 --> 00:05:51,631 Untuk pemeriksaan di bawah mikroskop dua foton, itu baik-baik saja. 121 00:05:55,769 --> 00:05:57,470 Yah, kau pakarnya. 122 00:05:57,471 --> 00:06:01,474 Jika cara yang benar untuk melakukannya adalah cara yang salah, aku menyerah. 123 00:06:01,475 --> 00:06:02,675 Bagus sekali. 124 00:06:02,676 --> 00:06:04,927 Jika kau mati dan menyumbangkan tubuhmu untuk ilmu pengetahuan, 125 00:06:04,928 --> 00:06:06,979 Aku berjanji akan mengiris otakmu seperti bacon Kanada. 126 00:06:06,980 --> 00:06:08,948 Terima kasih. 127 00:06:08,949 --> 00:06:10,549 Sekarang, jika kau mengizinkan, 128 00:06:10,550 --> 00:06:13,369 aku harus mengukur suhu tubuhku. 129 00:06:13,370 --> 00:06:15,888 Apakah kau memonitor irama sirkadianmu 130 00:06:15,889 --> 00:06:19,091 dalam rangka untuk mengidentifikasi periode ketajaman mental maksimummu? 131 00:06:19,092 --> 00:06:20,926 Aku melakukan itu di musim panas. 132 00:06:20,927 --> 00:06:22,728 Ah, masa muda. 133 00:06:22,729 --> 00:06:26,599 Tidak, aku mengalami beberapa gejala yang menyusahkan tadi malam, 134 00:06:26,600 --> 00:06:28,501 jadi aku memeriksa tanda vitalku setiap jam. 135 00:06:28,502 --> 00:06:30,536 Aku akan senang membuatkan grafik 136 00:06:30,537 --> 00:06:33,239 dan berpartisipasi dalam diagnosis banding. 137 00:06:33,240 --> 00:06:35,307 Oh, kedengarannya menyenangkan. 138 00:06:36,860 --> 00:06:39,812 Baiklah. 139 00:06:39,813 --> 00:06:41,414 Apa saja gejalanya? 140 00:06:41,415 --> 00:06:45,317 Peningkatan denyut jantung, telapak tangan lembab, mulut kering 141 00:06:45,318 --> 00:06:48,287 dan pembuluh darah lokal berdenyut. 142 00:06:48,288 --> 00:06:52,958 Lokal di daerah mana? 143 00:06:52,959 --> 00:06:56,629 Telinga dan alat kelamin. 144 00:06:56,630 --> 00:06:58,864 Menarik. 145 00:06:58,865 --> 00:07:01,567 Bukan bagian tubuh yang biasanya bekerjasama. 146 00:07:04,404 --> 00:07:06,338 Bagaimana faktor lingkungan? 147 00:07:06,339 --> 00:07:08,240 Jelaskan adegannya padaku. 148 00:07:08,241 --> 00:07:10,509 Aku sedang duduk di sebuah restoran dengan Penny dan Bernadette, 149 00:07:10,510 --> 00:07:13,379 minum air - berkarbonasi selayaknya itu acara khusus. 150 00:07:13,380 --> 00:07:19,018 Zack teman Penny mampir dan mengatakan halo dan aku mangatakan "hoo." 151 00:07:19,019 --> 00:07:20,219 Who (Siapa)? 152 00:07:20,220 --> 00:07:21,520 Zack. 153 00:07:21,521 --> 00:07:23,756 Lalu mengapa kau bertanya? 154 00:07:23,757 --> 00:07:25,891 Bertanya apa? Who (Siapa). 155 00:07:25,892 --> 00:07:27,693 Zack. 156 00:07:27,694 --> 00:07:30,796 Baiklah, mari kita mulai dari awal. 157 00:07:30,797 --> 00:07:32,898 Apa yang kau katakan tadi ketika Zack masuk? 158 00:07:32,899 --> 00:07:35,534 "Hoo." Zack. 159 00:07:35,535 --> 00:07:37,303 Mengapa kau terus mengatakan "Zack"? 160 00:07:37,304 --> 00:07:38,971 Karena kau terus mengatakan "who (siapa)." 161 00:07:38,972 --> 00:07:40,506 Aku tidak mengatakan "hoo" sekarang. 162 00:07:40,507 --> 00:07:41,640 Aku berkata "hoo" tadi malam. 163 00:07:41,641 --> 00:07:43,976 Dan jawabannya adalah Zack, benar? 164 00:07:43,977 --> 00:07:45,778 Tidak ada pertanyaan. 165 00:07:45,779 --> 00:07:47,580 Aku hanya berkata "hoo." 166 00:07:49,750 --> 00:07:51,884 Baiklah, aku pikir sudah cukup untuk melanjutkan. 167 00:07:51,885 --> 00:07:55,955 Kemungkinan penjelasan untuk gejalamu, 168 00:07:55,956 --> 00:07:58,257 dalam urutan yang paling mungkin: 169 00:07:58,258 --> 00:08:00,893 hipertiroid, menopause dini, 170 00:08:00,894 --> 00:08:04,196 ditumpangi alien parasit atau - 171 00:08:04,197 --> 00:08:06,532 dan aku memasukkannya hanya demi menutupi 172 00:08:06,533 --> 00:08:10,402 segala kemungkinan yang ada - gairah seksual. 173 00:08:12,777 --> 00:08:14,732 Di mana aku mendapatkan alien parasit? 174 00:08:18,506 --> 00:08:19,840 Disini kau rupanya. 175 00:08:19,879 --> 00:08:20,366 Oh, hei. 176 00:08:20,466 --> 00:08:23,368 Izinkan aku ajukan pertanyaan. Apa yang paling kau takutkan? 177 00:08:23,369 --> 00:08:24,970 Aku tidak tahu. Um... 178 00:08:24,971 --> 00:08:26,171 Perang nuklir. 179 00:08:26,172 --> 00:08:27,706 Tiba-tiba dikubur hidup-hidup. 180 00:08:27,707 --> 00:08:29,708 Beberapa film-film dimana kau menerima panggilan telepon 181 00:08:29,709 --> 00:08:31,009 mengatakan kau akan mati. 182 00:08:31,010 --> 00:08:33,078 Dan kemudian kau mati. 183 00:08:33,079 --> 00:08:34,913 Tidak. Sesuatu yang sangat spesifik 184 00:08:34,914 --> 00:08:36,148 yang kita berdua tahu kau, 185 00:08:36,149 --> 00:08:38,984 Rajesh Koothrappali, takutkan. 186 00:08:38,985 --> 00:08:41,820 Yah, penyakit diabetes tipe dua yang diturunkan dalam keluargaku. 187 00:08:41,821 --> 00:08:42,954 Pemikiran akan kehilangan jari kaki... 188 00:08:42,955 --> 00:08:44,940 Laba-laba! kau takut laba-laba! 189 00:08:44,941 --> 00:08:47,459 Apa sih ini? 190 00:08:47,460 --> 00:08:49,895 Sebuah guci dengan laba-laba besar di dalamnya, tentu saja. 191 00:08:49,896 --> 00:08:51,897 Uji keberanian. 192 00:08:51,898 --> 00:08:55,934 Siapa yang pertama menarik tangannya keluar adalah sidekicknya. 193 00:08:56,736 --> 00:08:58,603 Apakah kau gila? 194 00:08:58,604 --> 00:09:00,472 Mungkin. 195 00:09:01,474 --> 00:09:02,874 Apakah kau takut? 196 00:09:02,875 --> 00:09:05,143 Tidak. Tapi ini tes bodoh. 197 00:09:05,144 --> 00:09:08,079 Oh, begitu? Bagaimana jika bumi dalam bahaya 198 00:09:08,080 --> 00:09:09,231 dan satu-satunya cara untuk menyelamatkan adalah 199 00:09:09,232 --> 00:09:12,150 meletakkan tanganmu dalam guci berisi laba-laba? 200 00:09:12,151 --> 00:09:13,685 Oh, yeah? Bagaimana jika bumi dalam bahaya 201 00:09:13,686 --> 00:09:15,253 dan satu-satunya cara untuk menyelamatkannya adalah mandi 202 00:09:15,254 --> 00:09:17,889 di ruang ganti dan biarkan orang lain melihat kau telanjang? 203 00:09:19,759 --> 00:09:22,227 Oh, ayolah. Itu tidak pernah akan terjadi. 204 00:09:22,228 --> 00:09:24,863 Letakkan tanganmu di guci. 205 00:09:24,864 --> 00:09:27,332 atau selamanya bersikaplah sebagai sidekick-ku. 206 00:09:27,333 --> 00:09:30,152 Baiklah, aku masukkan. 207 00:09:32,004 --> 00:09:34,372 Bagaimana kau bisa tiba-tiba begitu berani? 208 00:09:34,373 --> 00:09:35,540 Mudah saja. 209 00:09:35,541 --> 00:09:36,942 Laba-labanya merayap ke atas lenganmu. 210 00:09:43,099 --> 00:09:44,616 Singkirkan! Singkirkan! 211 00:09:44,617 --> 00:09:46,885 Tolong, Raj! 212 00:09:48,621 --> 00:09:50,455 Kumohon. 213 00:09:50,456 --> 00:09:51,890 Oh! 214 00:09:55,027 --> 00:09:57,662 Hasil tes darahku menunjukkan fungsi tiroid normal. 215 00:09:57,663 --> 00:09:59,064 Tingkat kortisol normal. 216 00:09:59,065 --> 00:10:00,632 Bagaimana dengan 217 00:10:00,633 --> 00:10:02,801 tingkat follicle-stimulating hormon-mu? 218 00:10:02,802 --> 00:10:05,570 Sheldon, aku belum akan menopause. 219 00:10:05,571 --> 00:10:07,205 Apakah kau yakin? 220 00:10:07,206 --> 00:10:11,109 Kau mengatakan itu dengan bentakan tersinggung wanita tua. 221 00:10:11,110 --> 00:10:14,379 Aku kira kita harus menghadapi kebenaran yang berat: 222 00:10:14,380 --> 00:10:18,149 Aku terangsang oleh Zack teman Penny. 223 00:10:18,150 --> 00:10:19,818 Tunggu dulu. Aku tidak tahu 224 00:10:19,819 --> 00:10:22,020 bahwa kita telah memberikan hipotesis parasit alien 225 00:10:22,021 --> 00:10:24,122 perlakuan yang adil. 226 00:10:24,123 --> 00:10:25,190 Mari kita lihat ini secara logis. 227 00:10:25,191 --> 00:10:27,125 Aku punya perut, aku merasa lapar. 228 00:10:27,126 --> 00:10:30,228 Aku punya alat kelamin, aku memiliki potensi untuk gairah seksual. 229 00:10:30,229 --> 00:10:33,198 Beban yang kita semua harus tanggung. 230 00:10:35,384 --> 00:10:38,303 Kau tahu, di saat-saat sulit seperti ini, 231 00:10:38,304 --> 00:10:41,306 aku sering berpaling pada kekuatan yang lebih hebat dari diriku sendiri. 232 00:10:41,307 --> 00:10:42,307 Agama? 233 00:10:42,308 --> 00:10:43,508 Star Trek. 234 00:10:44,510 --> 00:10:46,912 Apakah kau melihat Star Trek: The Motion Picture? 235 00:10:46,913 --> 00:10:48,947 Tidak. Jangan. Itu mengerikan. Namun... 236 00:10:48,948 --> 00:10:51,449 di dalamnya, kita belajar bahwa 237 00:10:51,450 --> 00:10:54,486 ketika Spock menemukan dirinya direnggut dari jalur logika 238 00:10:54,487 --> 00:10:58,356 oleh perasaan yang keluar dari setengah manusianya, ia menekannya 239 00:10:58,357 --> 00:11:01,126 menggunakan disiplin mental Vulcan Kolinar. 240 00:11:01,127 --> 00:11:03,228 Apakah kau menyarankan kita menjalani hidup kita 241 00:11:03,229 --> 00:11:05,830 dipandu oleh filsafat yang ditemukan dalam fiksi ilmiah murahan? 242 00:11:05,831 --> 00:11:07,966 "Fiksi ilmiah Murahan"? 243 00:11:12,305 --> 00:11:14,239 Apa yang kau lakukan? 244 00:11:14,240 --> 00:11:20,712 Menggunakan Kolinar untuk menekan kemarahanku pada komentar terakhir itu. 245 00:11:20,713 --> 00:11:23,281 Apakah mungkin bahwa keprihatinanmu padaku saat ini 246 00:11:23,282 --> 00:11:25,884 dimotivasi oleh tidak lebih dari kecemburuan sederhana? 247 00:11:27,286 --> 00:11:28,820 Aku tidak mempertimbangkan hal itu. 248 00:11:29,522 --> 00:11:31,723 Beri aku waktu sejenak. 249 00:11:33,826 --> 00:11:35,126 Baiklah, aku telah mempertimbangkan hal itu. 250 00:11:35,127 --> 00:11:37,929 Dan? Aku menolaknya. 251 00:11:37,930 --> 00:11:40,865 Kau menolak karena kau tidak merasa cemburu, 252 00:11:40,866 --> 00:11:43,001 atau karena kau menekan cemburu? 253 00:11:44,470 --> 00:11:47,005 Aku pikir Aku akan memakan makan siangku di rumah. 254 00:11:48,874 --> 00:11:50,375 Itu bukan makan siangmu, Sheldon; 255 00:11:50,376 --> 00:11:53,778 itu spesimen otak mayat. 256 00:11:53,779 --> 00:11:55,146 Oh. 257 00:11:55,147 --> 00:11:57,899 Ketika mereka salah diiris, 258 00:11:57,900 --> 00:12:01,119 kau bisa melihat bagaimana aku bisa keliru mengira mereka adalah sashimiku. 259 00:12:07,984 --> 00:12:09,302 Halo. 260 00:12:09,378 --> 00:12:12,597 Hey. Bukankah besok malam binatu biasamu? 261 00:12:12,598 --> 00:12:15,766 Supermarket kehabisan pelembut kain biasaku. 262 00:12:15,767 --> 00:12:18,519 Jika yang satu ini kurang atau terlalu-melembutkan, 263 00:12:18,520 --> 00:12:21,305 Aku akan memerlukan waktu untuk membuatnya benar. 264 00:12:21,306 --> 00:12:23,007 Itulah berpikir ke depan. 265 00:12:23,008 --> 00:12:26,360 Alternatifnya adalah berpikir mundur. 266 00:12:26,361 --> 00:12:27,979 Hanya untuk mengingatkan. 267 00:12:29,948 --> 00:12:30,982 Jadi, bagaimana Amy? 268 00:12:30,983 --> 00:12:33,351 Amy berubah. 269 00:12:33,352 --> 00:12:35,820 Aku mungkin harus membiarkannya pergi. 270 00:12:35,821 --> 00:12:37,421 Oh, tidak. Mengapa? 271 00:12:37,422 --> 00:12:40,157 Aku pikir dia makhluk yang sangat berevolusi 272 00:12:40,158 --> 00:12:42,260 intelek murni, sepertiku. 273 00:12:42,261 --> 00:12:44,078 Tapi peristiwa baru-baru ini menunjukkan bahwa 274 00:12:44,079 --> 00:12:46,547 ia mungkin budak bagi keinginan mendasar. 275 00:12:46,548 --> 00:12:48,566 Sepertimu. 276 00:12:49,768 --> 00:12:52,436 Akan melewatkan saja penghinaan itu. 277 00:12:52,437 --> 00:12:54,889 Penghinaan apa? 278 00:12:54,890 --> 00:12:57,975 Yeah. Itulah sebabnya aku akan melewatkan itu. 279 00:12:57,976 --> 00:12:59,844 Apakah kau mengatakan bahwa Amy adalah... 280 00:12:59,845 --> 00:13:02,847 oh, apa kata ilmiahnya... 281 00:13:02,848 --> 00:13:05,616 Lupakan ilmu pengetahuan. Dia terangsang. 282 00:13:07,319 --> 00:13:09,604 Oh! Oke. Wow. 283 00:13:09,605 --> 00:13:12,957 Ini biologi sederhana. Tidak ada yang bisa aku lakukan. 284 00:13:17,529 --> 00:13:19,297 Apakah kau yakin? 285 00:13:20,365 --> 00:13:21,799 Apa saranmu? 286 00:13:21,800 --> 00:13:25,436 Aku menyarankan mungkin ada sesuatu 287 00:13:25,437 --> 00:13:28,873 yang bisa kau lakukan untuk... keinginan Amy? 288 00:13:32,477 --> 00:13:35,613 Ilegal untuk memandulkan manusia. 289 00:13:38,183 --> 00:13:40,418 Yeah. Itu bukan apa yang ada dalam pikiranku. 290 00:13:40,419 --> 00:13:41,886 Oh. 291 00:13:41,887 --> 00:13:44,488 Oh! 292 00:13:44,489 --> 00:13:47,158 Maksudmu... sesuatu yang bisa aku lakukan. 293 00:13:47,159 --> 00:13:48,225 Tepat. 294 00:13:48,226 --> 00:13:53,064 Yah, aku berharap untuk menghindari ini. 295 00:13:53,065 --> 00:13:56,067 Tapi aku mungkin sebaiknya segera menyelesaikannya. 296 00:13:56,068 --> 00:13:58,268 Terima kasih, Penny. 297 00:13:58,269 --> 00:14:00,504 Aku akan memberitahumu apa yang terjadi. 298 00:14:03,458 --> 00:14:07,078 Oh, Amy, kau gadis beruntung. 299 00:14:08,280 --> 00:14:11,682 Ya. Ini adalah Dr. Sheldon Cooper. 300 00:14:11,683 --> 00:14:13,250 Apakah ini Zack Johnson 301 00:14:13,251 --> 00:14:16,120 yang dulu pernah coitus dengan tetanggaku Penny? 302 00:14:17,923 --> 00:14:20,124 Maaf mengganggumu. 303 00:14:25,864 --> 00:14:29,066 Halo. aku mencari Zack Johnson. 304 00:14:29,067 --> 00:14:32,603 yang dulu pernah coitus dengan tetanggaku Penny. 305 00:14:32,604 --> 00:14:34,705 Coitus. Maksudnya hubungan seksual. 306 00:14:34,706 --> 00:14:38,376 Dan aku merasa aku berbicara dengan Zack yang tepat. 307 00:14:38,377 --> 00:14:40,611 Ini Sheldon Cooper. 308 00:14:40,612 --> 00:14:42,480 Baiklah. Shelly. 309 00:14:42,481 --> 00:14:46,017 Ya, itu terdengar seperti nama seorang gadis. 310 00:14:46,018 --> 00:14:47,985 Tidak, itu tidak menggangguku. 311 00:14:47,986 --> 00:14:50,921 Ya, "Shelly Bau" tidak menggangguku. 312 00:14:50,922 --> 00:14:52,323 Izinkan aku memberitahumu mengapa aku menelepon. 313 00:14:52,324 --> 00:14:54,325 Aku ingin tahu jika kau tertarik 314 00:14:54,326 --> 00:14:57,962 untuk berhubungan seks dengan Amy Farrah Fowler. 315 00:14:57,963 --> 00:15:00,364 Amy Farrah Fowler. 316 00:15:00,365 --> 00:15:02,767 Ya, itu adalah nama gadis. 317 00:15:02,768 --> 00:15:06,554 Ya ampun. Ini seperti mencoba untuk berbicara dengan lumba-lumba. 318 00:15:07,773 --> 00:15:09,707 Benarkah? 319 00:15:09,708 --> 00:15:12,977 Ini akan memutuskan siapa pahlawannya dan siapa sidekick-nya? 320 00:15:22,120 --> 00:15:23,220 Kau punya ide yang lebih baik? 321 00:15:23,221 --> 00:15:27,658 Setiap ide lebih baik dari ide ini. 322 00:15:27,659 --> 00:15:28,859 Ding! 323 00:15:28,860 --> 00:15:31,695 Tunggu. Apa "ding" sialan itu? Ini bel. 324 00:15:31,696 --> 00:15:33,297 Aku kira jenis gulat ini tidak memiliki bel. 325 00:15:33,298 --> 00:15:35,132 Baiklah. Bagaimana kau ingin memulainya? 326 00:15:35,133 --> 00:15:37,268 Menurutku, eh, bagaimana kalau satu, dua, tiga, mulai? 327 00:15:37,269 --> 00:15:39,904 Satu-dua-tiga-mulai? Itu untuk bayi. 328 00:15:39,905 --> 00:15:41,939 Oke, bagaimana, eh... 329 00:15:41,940 --> 00:15:43,374 Bersedia, siap, mulai? 330 00:15:43,375 --> 00:15:44,725 Itu untuk pacu lari. Jika kau ingin pacuan, 331 00:15:44,726 --> 00:15:46,043 kita harus pergi ke luar. 332 00:15:46,044 --> 00:15:48,846 Tidak, di luar dingin. Aku tidak membawa jaketku. 333 00:15:50,315 --> 00:15:51,565 Oh, yang benar saja. 334 00:15:51,566 --> 00:15:53,884 Jenis superhero apa yang butuh jaket? 335 00:15:53,885 --> 00:15:56,270 Jenis superhero apa yang mengatakan, "Cup celana ketat merah! 336 00:15:56,271 --> 00:15:57,988 Cup celana ketat merah! " 337 00:15:57,989 --> 00:16:00,958 Baiklah, bagaimana dengan ini? Siap, bergulat. 338 00:16:00,959 --> 00:16:03,561 Tunggu. Apakah kita mulai sekarang? Atau itu adalah apa yang akan kau katakan 339 00:16:03,562 --> 00:16:04,862 ketika kita mulai, atau... Kita mulai sekarang! 340 00:16:04,863 --> 00:16:07,031 Jangan berteriak padaku! 341 00:16:14,272 --> 00:16:17,508 Misalkan ada cara-cara buruk untuk menghabiskan Jumat malam. 342 00:16:19,444 --> 00:16:21,545 Tidak ada datang ke pikiran. 343 00:16:25,117 --> 00:16:29,153 Lihat stempel ini. Atas wewenang apa 344 00:16:29,154 --> 00:16:32,556 mereka diizinkan untuk merusak pelanggan saat mereka masuk? 345 00:16:32,557 --> 00:16:34,508 Aku yakin itu bisa hilang. 346 00:16:34,609 --> 00:16:36,227 Agak nyaman malam ini. 347 00:16:36,228 --> 00:16:38,295 Aku terlihat seperti Bidadari Neraka. 348 00:16:39,664 --> 00:16:41,765 Itu Zack. 349 00:16:41,766 --> 00:16:44,435 Apakah kau yakin ini apa yang ingin kau lakukan? 350 00:16:44,436 --> 00:16:46,337 Ini bukan apa yang ingin aku lakukan; 351 00:16:46,338 --> 00:16:49,206 Ini adalah apa yang harus aku lakukan. 352 00:16:49,207 --> 00:16:52,309 Pergilah, Amy Farrah Fowler. 353 00:16:52,310 --> 00:16:54,478 Ikuti sistem endokrinmu. 354 00:16:55,547 --> 00:16:57,148 Terima kasih, Sheldon. Kau teman yang baik. 355 00:16:57,149 --> 00:16:58,616 Harap jangan tarik keluar ini. 356 00:17:03,054 --> 00:17:06,123 Ini tidak akan bisa lepas. 357 00:17:06,124 --> 00:17:08,592 Permisi? 358 00:17:08,593 --> 00:17:11,395 Zack, aku Amy Farrah Fowler. Kita bertemu malam itu. 359 00:17:11,396 --> 00:17:14,632 Aku telah menghabiskan hidupku mengejar pengetahuan murni. 360 00:17:14,633 --> 00:17:16,367 Sampai aku bertemu denganmu, keputusanku 361 00:17:16,368 --> 00:17:18,269 didirikan pada logika dan alasan. 362 00:17:18,270 --> 00:17:21,739 Namun di sini aku berdiri di depanmu, 60 kg estrogen berkecamuk, 363 00:17:21,740 --> 00:17:24,074 rindu untuk mencengkeram gluteus maximusmu 364 00:17:24,075 --> 00:17:25,576 dan membuat metafora Shakespeare 365 00:17:25,577 --> 00:17:28,512 binatang dengan dua punggung. 366 00:17:29,998 --> 00:17:32,316 Gluteusku apa? 367 00:17:32,317 --> 00:17:34,652 Di sisi lain, 368 00:17:34,653 --> 00:17:37,288 saat aku melihat ekspresi kosong mirip kera di wajahmu, 369 00:17:37,289 --> 00:17:40,224 aku telah memutuskan untuk mengadopsi praktek Vulcan Kolinar. 370 00:17:41,326 --> 00:17:43,794 Selamat tinggal, Zack. Dah. 371 00:17:43,795 --> 00:17:46,013 Hoo. 372 00:17:49,467 --> 00:17:51,702 Itu harus bersamaku untuk sementara waktu. 373 00:18:02,047 --> 00:18:03,347 Aku secara hukum wajib untuk memberitahumu 374 00:18:03,348 --> 00:18:07,701 bahwa aku mengambil pelajaran karate ketika aku berusia 11. 375 00:18:07,702 --> 00:18:09,620 Aku akan menjadi ninja biasa sekarang 376 00:18:09,621 --> 00:18:11,372 kalau ibuku bisa mengatur sebuah carpool. 377 00:18:12,490 --> 00:18:14,041 Oh, yeah? 378 00:18:14,042 --> 00:18:16,160 Nah, aku telah mengambil kelas Pilate di pusat rec, 379 00:18:16,161 --> 00:18:19,046 dan perutku terlihat seperti bagian dari sebuah bar Hershey. 380 00:18:19,047 --> 00:18:21,081 Oh, yeah? Tidak peduli, kau akan jatuh! 381 00:18:21,082 --> 00:18:22,833 Tidak, uh-uh, kau yang akan jatuh! 382 00:18:22,834 --> 00:18:24,868 Jika seseorang akan jatuh, itu adalah kau. 383 00:18:24,869 --> 00:18:29,640 Kawan-kawan. Ini sudah 30 menit. Tidak ada yang menyentuh satu sama lain. 384 00:18:30,809 --> 00:18:34,845 Aku senang kau memutuskan untuk menolak otak belakang hewanimu 385 00:18:34,846 --> 00:18:37,481 dan kembali ke bidang kecerdasan murni. 386 00:18:37,482 --> 00:18:39,650 Begitu juga aku. 387 00:18:41,853 --> 00:18:43,404 Apa yang kau lakukan? 388 00:18:43,405 --> 00:18:45,573 Percobaan. 389 00:18:46,908 --> 00:18:49,126 Tidak. Tidak ada. Sudahlah. 390 00:18:58,545 --> 00:18:59,929 Kau sadar bahwa kau tidak bisa menang. 391 00:19:00,398 --> 00:19:02,733 Aku lebih suka berpikir bahwa aku tidak bisa kalah. 392 00:19:06,571 --> 00:19:07,637 kau salah. 393 00:19:07,638 --> 00:19:08,872 Ini hanya masalah waktu 394 00:19:08,873 --> 00:19:12,809 sebelum kau jatuh ke perangkap tikus Manusia-Tikus. 395 00:19:12,810 --> 00:19:14,277 Kau si bodoh menyedihkan! 396 00:19:14,278 --> 00:19:17,247 Jika ada sebuah tikus-penangkap, bukankah itu akan menangkap Manusia-Tikus? 397 00:19:17,248 --> 00:19:19,649 Hanya karena aku tidak mengekspresikan diri dengan baik 398 00:19:19,650 --> 00:19:22,035 tidak berarti titik yang mendasariku tidak valid! 399 00:19:22,036 --> 00:19:23,837 kau badut yang berbeli-belit! 400 00:19:23,838 --> 00:19:26,322 kau orang bodoh narsisistik! 401 00:19:26,323 --> 00:19:27,991 Kau pengecut merah! 402 00:19:27,992 --> 00:19:29,393 Oh, Leonard, bangun, 403 00:19:29,394 --> 00:19:31,178 kau melewatkan beberapa sindiran superhero yang sangat baik. 404 00:19:31,179 --> 00:19:34,497 Terjemah asal-asalan oleh Yudistira "Ganteng" Adhiatma Dibantu 'Google Translate'