1
00:00:04,000 --> 00:00:05,483
مامان ، مامان ، آروم باش
2
00:00:05,679 --> 00:00:06,447
به من گوش كن
3
00:00:06,515 --> 00:00:08,282
ميدونم اونجا گفته روي موس كليك كن
4
00:00:08,286 --> 00:00:10,955
اما روي لب تاپ به جاي موس ، ترك پد هست
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,494
خب حالا ، انگشتت رو بزار روش
6
00:00:13,499 --> 00:00:16,134
فرقي نميكنه كدوم انگشت باشه
7
00:00:16,139 --> 00:00:18,174
انتخاب خوبي بود
8
00:00:18,179 --> 00:00:22,082
حالا بيا پايين روي آيكون ايميل
9
00:00:22,089 --> 00:00:23,956
آره ، همون پاكت نامه كوچولو
10
00:00:23,959 --> 00:00:26,394
:منظورت چيه كه ميگي
*شبيه چيه؟*
11
00:00:26,400 --> 00:00:28,468
شبيه يه پاكت نامه
12
00:00:28,472 --> 00:00:30,139
باشه ، تو كامپيوتر دوس نداري
13
00:00:30,142 --> 00:00:31,943
ازش استفاده نكن
14
00:00:31,948 --> 00:00:35,484
حتما ، با يه همزن سالاد عوضش ميكنيم ، خداحافظ
15
00:00:37,996 --> 00:00:41,832
ناراحتيت به خاطر ((كادوي هانوكا)) ست ، ها؟
( هانوكا كادوي مراسم خاص يهودي )
16
00:00:41,839 --> 00:00:44,408
دوس نداشتم بگم كه به نظرم همه شهروندان مسن
17
00:00:44,413 --> 00:00:48,082
كه توانايي يادگيري تكنولوژي رو ندارن
بايد در منظر عموم شلاق بخورن
18
00:00:48,090 --> 00:00:50,591
اما اگه ما فقط يكي دو نمونه انجام بديم
19
00:00:50,595 --> 00:00:53,030
براي بقيه افراد انگيزه ميشه تا بيشتر تلاش كنن
20
00:00:54,740 --> 00:00:56,074
من فكر خوبي دارم
21
00:00:56,077 --> 00:00:57,544
ميدونين هميشه چطوري ميتونستيم
22
00:00:57,548 --> 00:00:59,449
بايستيم و معادلات ديفرانسيل رو حل كنيم
23
00:00:59,452 --> 00:01:01,303
مثل موقعي كه *آناليز فورير* رو حل ميكرديم
24
00:01:01,307 --> 00:01:03,624
يا از *معادله شرودينگر*استفاده ميكرديم؟
25
00:01:03,629 --> 00:01:05,847
هاوارد نميدونه
اون فقط يه مهندس ه
26
00:01:07,238 --> 00:01:10,340
داشتم فكر ميكردم ميتونيم برنامه كوچيكي بنويسيم
27
00:01:10,347 --> 00:01:12,048
تا از عكس گرفتن استفاده كنه
28
00:01:12,051 --> 00:01:14,319
و اون رو توي يه موتور پردازش رمز اجرا كنيم
29
00:01:14,324 --> 00:01:15,624
فقط لازمه كه از گوشي هوشمند تلفن همراه استفاده كرد
30
00:01:15,627 --> 00:01:18,796
يه عكس از معادله ميگري و بم
(بم : روش دستيابي اصلي در كامپيوتر)
31
00:01:18,802 --> 00:01:22,905
ميدوني بزرگترين برنامه الان چيه؟
اون برنامه كه صداي گوز در مياره
32
00:01:26,623 --> 00:01:28,724
ميدوني ، لئونارد
33
00:01:28,728 --> 00:01:30,495
درواقع ، ايده خوبي بود
34
00:01:30,499 --> 00:01:31,933
خيلي خوب
35
00:01:31,936 --> 00:01:35,439
ميتوني جوري از پروژه تعريف كني كه من شبيه گربه ايي نباشم
36
00:01:35,446 --> 00:01:38,181
كه ياد گرفته چطور از دستشويي استفاده كنه؟
37
00:01:38,186 --> 00:01:40,053
نه
38
00:01:40,057 --> 00:01:42,025
هردو يافته به طور برابر هيجان آورن
39
00:01:42,029 --> 00:01:43,496
و بطور برابر تحسين برانگيز
40
00:01:43,500 --> 00:01:44,800
كه اگه دكمه رو فشار بدي
41
00:01:44,803 --> 00:01:47,238
مجبورم يه مقدار غذا به گربه بدم
42
00:01:47,242 --> 00:01:50,411
من شما رو از اين دلهره و نگراني كه منتظر پاسخ من هستين در ميارم
43
00:01:50,417 --> 00:01:54,553
قبول ميكنم عضوي از پروژه باشم
تبريك ميگم
44
00:01:54,561 --> 00:01:56,629
اوه ، خوش به حال من
45
00:01:56,633 --> 00:01:59,318
شما چي بچه ها؟
46
00:01:59,323 --> 00:02:00,457
من نميتونم قولش رو بدم
47
00:02:00,461 --> 00:02:02,745
اما مردم واسه اينجور چيزا پول خرج ميكنن
48
00:02:02,749 --> 00:02:04,166
چند دلار بيشتر هم غنيمت ه
49
00:02:04,169 --> 00:02:06,120
من بالاخره ميتونم از مامانم جدا شم
50
00:02:06,124 --> 00:02:07,391
كجا ميري زندگي كني؟
51
00:02:07,394 --> 00:02:09,996
هميشه آرزوم اين بوده يه جاي كوچيك واسه خودم
52
00:02:10,001 --> 00:02:11,868
بيرون توي گاراژ بسازم
53
00:02:11,873 --> 00:02:15,376
ميدوني اگه بتونم اينجوري پول در بيارم
ميتونم از كارم بيام بيرون و
54
00:02:15,382 --> 00:02:17,316
دختراي خوشگل رو ببرم زيردريايي گردي
55
00:02:17,321 --> 00:02:18,555
زيردريايي چيه؟
56
00:02:18,558 --> 00:02:20,892
از اين وسايل سكس عجيب غريب ه؟
57
00:02:20,896 --> 00:02:22,397
نه
58
00:02:22,400 --> 00:02:24,067
دختراي خوشگل رو ميبري زير آب
59
00:02:24,071 --> 00:02:26,339
توي زيردريايي مخصوص خودت
و بهشون ماهي ها رو نشون ميدي
60
00:02:26,343 --> 00:02:30,046
چرا هميشه بايد انقدر فكراي كثيف بكني؟
61
00:02:30,054 --> 00:02:32,455
داشتم فكر ميكردم از امشب كار رو شروع كنيم
62
00:02:32,459 --> 00:02:34,427
و احتمالا بعد از چند هفته
63
00:02:34,431 --> 00:02:36,131
ما برنامه خودمون رو ميفروشيم
64
00:02:36,136 --> 00:02:37,403
انگار وارد دنياي تجارت شديم
65
00:02:37,405 --> 00:02:40,007
فكر كنم بهتره از اين صحنه تاريخي عكس بگيريم
66
00:02:40,012 --> 00:02:41,813
آره
67
00:02:46,061 --> 00:02:50,398
به نظرتون اين بهترين 99سنتي نيست كه تا به حال خرج كردم؟
68
00:02:50,406 --> 00:02:54,042
â™ھ Our whole universe
was in a hot, dense state â™ھ
69
00:02:54,049 --> 00:02:57,385
â™ھ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! â™ھ
70
00:02:57,391 --> 00:02:59,108
â™ھ The Earth began to cool â™ھ
71
00:02:59,112 --> 00:03:01,897
â™ھ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools â™ھ
72
00:03:01,903 --> 00:03:04,271
â™ھ We built the Wall â™ھ
â™ھ We built the pyramids â™ھ
73
00:03:04,275 --> 00:03:06,910
â™ھ Math, Science, History,
unraveling the mystery â™ھ
74
00:03:06,915 --> 00:03:08,799
â™ھ That all started
with a big bang â™ھ
75
00:03:08,803 --> 00:03:09,806
â™ھ Bang! â™ھ
76
00:03:09,808 --> 00:03:16,308
ترجمه : ياسان
yasanbest@hotmail.com
77
00:03:16,671 --> 00:03:17,722
فروشگاه اپل رو چك كردم
78
00:03:17,823 --> 00:03:19,056
هيچكي انجام نداده
79
00:03:19,058 --> 00:03:21,443
حل معادلات ديفرانسيل از روي گرفتن عكس
80
00:03:21,449 --> 00:03:24,134
اوه لورد عزيز ، ساكت
81
00:03:24,139 --> 00:03:25,940
چيه؟
82
00:03:25,944 --> 00:03:28,512
تو كه ايده هايي به اون خوبي داشتي
83
00:03:28,517 --> 00:03:33,021
حالا داري ايده هامون رو جلوي يه غريبه ميگي؟
84
00:03:38,108 --> 00:03:40,076
كي ، من؟
85
00:03:40,080 --> 00:03:42,298
شلدون فكر نكنم براي پني مهم باشه
86
00:03:42,303 --> 00:03:44,287
راجع به حل معادلات ديفرانسيل با عكس گرفتن
87
00:03:44,291 --> 00:03:47,176
â™ ستاره ها در شب بزرگ و درخشان â™
88
00:03:47,181 --> 00:03:50,000
â™ در عمق قلب تگزاس â™
89
00:03:50,006 --> 00:03:52,374
اون ايده هامون رو نميدزده
90
00:03:52,379 --> 00:03:54,280
كدوم ايده؟
...ما ميخوايم يه برنامه ايي بنويسيم كه
91
00:03:54,284 --> 00:03:56,335
â™ ستايش آسمان ، عظيم و باشكوه است â™
92
00:03:56,339 --> 00:03:57,723
â™...در عمق قلب â™
93
00:03:57,726 --> 00:03:58,842
باشه ، بسه ، بسه
94
00:03:58,845 --> 00:04:01,514
â™ تگزاس â™
95
00:04:01,519 --> 00:04:02,852
هرچي كه باشه اين رازتون
96
00:04:02,855 --> 00:04:04,956
مطمئنم خسته كننده است و منم حالش رو ندارم
97
00:04:04,961 --> 00:04:06,579
درواقع خسته كننده نيست
98
00:04:06,583 --> 00:04:08,183
ميدوني
در رياضيات درجات بالاتر
99
00:04:08,185 --> 00:04:09,386
دستگاه هاي مشخصي هست كه
100
00:04:09,390 --> 00:04:11,157
....معادلات رو
خسته شدم
101
00:04:11,161 --> 00:04:13,212
متقاعد شدي؟
102
00:04:13,216 --> 00:04:14,533
به سختي
103
00:04:14,536 --> 00:04:17,238
خيلي بعيده اما اين احتمال رو در نظر بگير
104
00:04:17,243 --> 00:04:19,978
. يه خانم جوون تنها در يه شهر بزرگ
105
00:04:19,984 --> 00:04:21,384
روياي مسخره اون
106
00:04:21,387 --> 00:04:24,189
راجع به بازيگر شدن داره زندگي خودش رو داغون ميكنه
107
00:04:24,195 --> 00:04:25,762
هي ، وايستا يه لحظه
108
00:04:25,764 --> 00:04:27,732
خب صبر كن ، ببينيم چي ميخواد بگه
109
00:04:27,737 --> 00:04:29,171
بعد به خودش آسيب ميرسونه
110
00:04:29,174 --> 00:04:30,941
چطور ميخواد ادامه بده ؟
111
00:04:30,945 --> 00:04:34,464
منظورم اينه اون هيچ اميد و هيچ مهارت قابل توجهي نداره
112
00:04:34,470 --> 00:04:35,937
و بعد ، يك روز
113
00:04:35,941 --> 00:04:38,059
اون يه گروه از نوابغ رو ميبينه
114
00:04:38,063 --> 00:04:39,997
و همينطور دوستشون هاوارد
115
00:04:41,906 --> 00:04:43,874
....هي ، من
116
00:04:43,878 --> 00:04:45,846
صبر كن
ببينيم چي ميخواد بگه
117
00:04:47,454 --> 00:04:49,589
اون با اينا دوست ميشه
و منتظر ميمونه
118
00:04:49,594 --> 00:04:52,229
تا اونا يه ايده ي جالب توجه بدن و
119
00:04:52,234 --> 00:04:55,169
اون ايده رو ميدزده و توي مزايده بالاتري ميفروشه
120
00:04:55,175 --> 00:04:57,309
مسخره است
واقعا؟
121
00:04:57,313 --> 00:04:58,914
ميخوام ببينم توضيحي داري كه
122
00:04:58,917 --> 00:05:01,619
چرا اين خانم هميشه با ما ميگرده
123
00:05:05,903 --> 00:05:06,969
خب باشه ميدوني چيه؟
124
00:05:06,971 --> 00:05:08,555
من كه ديگه غذامو ازتون گرفتم
125
00:05:08,559 --> 00:05:09,910
لازم نيست كه اينارو بشنوم
126
00:05:09,913 --> 00:05:12,514
جوابتو گرفتي...غذاي مفت
127
00:05:13,739 --> 00:05:15,323
خيله خب ، من اساس نامه رو آماده كردم
128
00:05:15,327 --> 00:05:17,261
براي پيش نويس نمودارهاي گردش كاري
129
00:05:17,265 --> 00:05:19,967
كه طرح وظايف مختلف ما و راهي كه بايد دنبال كنيم رو مشخص ميكنه
130
00:05:19,972 --> 00:05:22,307
تا زماني كه برنامه جنجاليمون رو بنويسيم
131
00:05:23,915 --> 00:05:26,884
هي ، چرا من مسئول قسمت پاسخ دهي تلفن ام؟
132
00:05:27,993 --> 00:05:30,962
اين نژادپرستي ه
133
00:05:30,968 --> 00:05:32,735
نماينده خدماتي مشتريان
134
00:05:32,738 --> 00:05:35,273
با لهجه هندي اين تاثير رو ميزاره كه
135
00:05:35,278 --> 00:05:37,879
انگار ما يه شركت تجاري بزرگي هستيم كه مراكز پاسخگويي بين المللي داره
136
00:05:39,522 --> 00:05:40,856
خيلي زرنگي
137
00:05:40,859 --> 00:05:42,927
اما هنوزم نژادپرستي ه
138
00:05:42,932 --> 00:05:46,968
:همونطور كه نوشته بايد بگي
استيو از ويتچيا
139
00:05:46,975 --> 00:05:50,611
چرا عنوان من مشاور خدمات ه؟
140
00:05:50,618 --> 00:05:53,387
چون كلمه منشي يه جورايي آبروبره
141
00:05:53,393 --> 00:05:56,294
محض اطلاع ، تولد مادرم نزديكه
142
00:05:56,299 --> 00:05:59,101
ازت ميخوام براش يه كادو بخري
143
00:06:00,209 --> 00:06:02,527
باشه ، يه لحظه وايستين
144
00:06:02,532 --> 00:06:04,083
لئونارد ، لطفا ، ميتونيم وقت استراحت حرف بزنيم
145
00:06:04,087 --> 00:06:05,554
يه وقت استراحت نيمه شب داريم
146
00:06:05,557 --> 00:06:07,725
غذا هم ميخوايم
147
00:06:07,729 --> 00:06:09,029
شلدون ، تو نبايد رئيس باشي
148
00:06:09,032 --> 00:06:10,883
ايده از من بود
من رئيسم
149
00:06:10,888 --> 00:06:12,138
اوه ، البته كه هستي
150
00:06:12,140 --> 00:06:13,474
به نمودار تنظيم شده نگاه كنين
151
00:06:13,478 --> 00:06:14,978
اسم تو به عنوان بنيانگذار اومده
152
00:06:14,981 --> 00:06:17,116
خب درسته و عنوان تو هم
153
00:06:17,120 --> 00:06:19,154
رئيس امور اجرايي ه
154
00:06:19,158 --> 00:06:21,927
رئيس امور مالي
و رئيس امور عملياتي
155
00:06:21,933 --> 00:06:23,550
رئيس امور علمي رو جا انداختي
156
00:06:23,554 --> 00:06:26,439
رئيس هيئت و رئيس كميته مخفي سانتا
157
00:06:26,444 --> 00:06:28,479
باشه
158
00:06:28,484 --> 00:06:31,235
بايد همين الان موضوع رو مشخص كني
159
00:06:31,239 --> 00:06:33,290
همه كاره پروژه بايد من باشم
160
00:06:33,294 --> 00:06:38,916
اوه لئونارد ميخواد از كون شلدون بره بالا
161
00:06:38,927 --> 00:06:41,411
باشه باشه
باهات بحث نميكنم
162
00:06:41,415 --> 00:06:43,600
شلدون كوپر اگه عضوي از تيم نباشه ، هيچي نيست
163
00:06:43,605 --> 00:06:46,089
دكتر هافستارد رهبري با شماست
164
00:06:48,001 --> 00:06:50,035
مرسي
165
00:06:50,039 --> 00:06:51,306
:به نظرم بهتره با اين شروع كنيم
166
00:06:51,309 --> 00:06:52,993
صحبت راجع به رابط كاربري
167
00:06:52,996 --> 00:06:55,547
اوه خدا ، محكوم به فناييم
168
00:06:56,722 --> 00:06:58,990
اين دكمه پايين اينجا
169
00:06:58,994 --> 00:07:01,295
اين اجازه رو ميده كه معادله جديد رو بررسي كني
170
00:07:01,301 --> 00:07:02,869
اما با فشار دادن اينجا
171
00:07:02,872 --> 00:07:05,407
ميتوني مقادير ضرايب جديد رو جايگزين كني
172
00:07:05,412 --> 00:07:08,164
باحال بود رئيس
173
00:07:10,926 --> 00:07:11,960
چي؟
174
00:07:11,962 --> 00:07:13,329
اين شكل
175
00:07:13,332 --> 00:07:15,800
فكر كردم داري با شوخي فضا رو عوض ميكني
176
00:07:15,805 --> 00:07:19,875
اين كار دقيقا صميميت كارمندها رو حفظ ميكنه
177
00:07:20,919 --> 00:07:23,120
شوخي نبود ، طرح واقعي بود
178
00:07:23,125 --> 00:07:26,193
در اين مورد ، ميتونم پيشنهاد بدم كه با 27 ترفند كوچيك
179
00:07:26,198 --> 00:07:28,500
كاري كنم كه كمتر مايه ي خجالت باشه؟
180
00:07:28,505 --> 00:07:30,539
شلدون فكر كنم اين جواب ميده
181
00:07:30,543 --> 00:07:32,144
فقط بزار بر اساس نظر من باشه
182
00:07:32,147 --> 00:07:33,648
اوه ، متاسفم
183
00:07:33,652 --> 00:07:34,902
فكر كردم چيزي كه تو ميخواي
184
00:07:34,905 --> 00:07:36,989
كارمند هاي منصف راستگو ه
185
00:07:36,993 --> 00:07:39,461
اما حالا ميفهمم كه يه بحث بي منطق ميخواي با كارمندهاي
186
00:07:39,466 --> 00:07:42,101
راحت طلب و بله قربان
187
00:07:42,107 --> 00:07:43,341
تموم ميكني؟
188
00:07:43,344 --> 00:07:45,278
اگه شما بگين رئيس
189
00:07:47,420 --> 00:07:49,322
پس تا حالا
با فشار اين دكمه
190
00:07:49,326 --> 00:07:51,293
....يه پروسه مجازي رو راه ميندازه به اسم
191
00:07:51,297 --> 00:07:53,332
نظرتون راجع به اين اسم واسه برنامه چيه؟
192
00:07:53,336 --> 00:07:58,657
شمارنده بهينه و مفيد و هيجان آور معادلات ديفرانسيل
193
00:08:00,287 --> 00:08:03,223
:خب مخففش ميشه
*شلدون*
194
00:08:04,164 --> 00:08:05,348
واقعا؟
195
00:08:05,350 --> 00:08:07,434
چه تصادف جالبي
196
00:08:07,439 --> 00:08:11,175
ما الان اسم نميزاريم
هاوارد؟
197
00:08:11,181 --> 00:08:13,199
خب الان داشتم ميگفتم كه يه پروسه مجازي رو راه ميندازه
198
00:08:13,204 --> 00:08:14,521
...كه در نهايت ما رو ميرسونه به
199
00:08:14,525 --> 00:08:15,625
خب باشه
200
00:08:15,627 --> 00:08:17,161
اگه نميخوايم براش اسم بزاريم
201
00:08:17,165 --> 00:08:19,332
ميتونيم لااقل يه كد رمز طراحي براش بزاريم؟
202
00:08:19,335 --> 00:08:21,337
نه
به دقت گوش كن
203
00:08:21,342 --> 00:08:23,710
بمب اتمي ، پروژه منهتن بود
204
00:08:23,715 --> 00:08:26,567
ويندوز 95 ، پروژه شيكاگو بود
205
00:08:26,573 --> 00:08:31,060
براي برنامه خودمون ، با كمال تواضع واژه نودلش رو پيشنهاد ميديم
206
00:08:31,067 --> 00:08:34,502
كه برعكس شلدون ه
207
00:08:34,509 --> 00:08:36,510
يه تصادف جالب ديگه
208
00:08:36,514 --> 00:08:40,250
ما الان وقتمون رو با اسم گذاشتن تلف نميكنيم
209
00:08:40,257 --> 00:08:41,891
فهميدم
210
00:08:41,895 --> 00:08:43,563
اين تصميم ، براي بحث آزاده؟
211
00:08:43,566 --> 00:08:45,083
نه
212
00:08:45,086 --> 00:08:47,938
اين تصميم كه بحث آزاد نيست ، بحث دربارش آزاده؟
213
00:08:47,944 --> 00:08:49,111
نه
214
00:08:49,114 --> 00:08:50,597
دوباره
215
00:08:50,600 --> 00:08:52,518
تا الان اين فقط يه پروسه مجازي ه
216
00:08:52,522 --> 00:08:54,957
...كه در نهايت ما رو ميرسونه به
217
00:08:54,963 --> 00:08:56,647
من تقاضاي راي گيري براي عدم صلاحيت ميكنم
218
00:08:56,650 --> 00:08:58,033
براي تغيير فوري رياست
219
00:08:58,036 --> 00:08:59,437
شلدون تمومش كن
220
00:08:59,441 --> 00:09:01,542
گاهي در جريان رويدادهاي انساني لازم ميشه
221
00:09:01,546 --> 00:09:02,796
تا گروه ها منحل بشن
222
00:09:02,799 --> 00:09:04,550
....كه 3 دانشمند علمي داراي لياقت با همديگه
223
00:09:04,553 --> 00:09:06,453
كافيه شلدون
باشه باشه ميريم سر راي گيري
224
00:09:06,458 --> 00:09:10,162
همه مخالفان لئونارد و رياست مستبدانه اش دستاشون رو بيارن بالا
225
00:09:12,607 --> 00:09:14,108
خب ، بسه ، اخراجي
226
00:09:14,112 --> 00:09:16,079
واقعا؟
227
00:09:16,083 --> 00:09:18,051
چرا؟
228
00:09:18,991 --> 00:09:22,294
چون كار كردن با تو غير ممكنه
229
00:09:22,300 --> 00:09:24,017
فهميدم
230
00:09:28,065 --> 00:09:30,116
و بحث راجع به اين آزاده؟
231
00:09:35,667 --> 00:09:36,801
چيكار ميكني؟
232
00:09:36,804 --> 00:09:39,772
اوه صبح بخير كفاش
233
00:09:40,915 --> 00:09:42,015
فكر كنم خوشحال بشي
234
00:09:42,017 --> 00:09:43,985
از اينكه بدوني تموم شب بيدار بودم و چيكار كردم
235
00:09:43,990 --> 00:09:45,890
من اخراجت كردم
236
00:09:45,893 --> 00:09:48,161
اوه ميدونم ، من الان يه پيمانكار مستقلم
237
00:09:48,166 --> 00:09:51,586
نه الان تو هيچي نيستي
238
00:09:51,593 --> 00:09:54,544
تو ابداً هيچ ارتباطي با اين پروژه نداري
239
00:09:54,549 --> 00:09:56,984
اما من بهتر درستش كردم
240
00:09:56,989 --> 00:09:59,224
من بهترشو نميخوام
مال خودم رو ميخوام
241
00:09:59,228 --> 00:10:02,664
خب اين تقليد صدا اغراق شده بود مگه نه؟
242
00:10:02,671 --> 00:10:06,573
خيله خب ، انگار بايد زيرشلواري اتوبوس خودم رو بپوشم
243
00:10:06,581 --> 00:10:08,833
زيرشلواري اتوبوس ديگه چه كوفتيه؟
244
00:10:08,837 --> 00:10:11,288
شلواري كه زير شلوار اصلي پوشيده ميشه
245
00:10:11,293 --> 00:10:12,794
براي موقعي كه كسي روي صندلي اتوبوس ميشينه
246
00:10:12,797 --> 00:10:15,165
روي صندلي ايي كه بقيه هم روش نشستن
247
00:10:16,823 --> 00:10:18,658
اما شايد از مقام رفيع تو
248
00:10:18,663 --> 00:10:23,616
، از بالاي نردبان سازماني تو
تو ارتباط با مردم عادي رو از دست دادي
249
00:10:23,624 --> 00:10:26,493
ببين هنوز مشكلي ندارم برسونمت سركار
250
00:10:26,499 --> 00:10:28,333
به جز اون چيز ، هيچي عوض نشده
251
00:10:28,337 --> 00:10:31,306
هنوز همخونه اييم
هنوز دوستيم
252
00:10:31,312 --> 00:10:33,747
به جز اينكه بهترين دوستت رو مثل
253
00:10:33,751 --> 00:10:36,252
يه اندام قانقاريايي ميدوني كه نياز به مراقبت داره
254
00:10:36,258 --> 00:10:37,875
در برابر عوامل ميكروبي و آسيب رسان
255
00:10:37,878 --> 00:10:43,299
فعاليت سخت مرد كوچك درقبال مجموعه ناپلئون بزرگ
256
00:10:44,145 --> 00:10:46,146
ميدوني چيه؟
257
00:10:46,151 --> 00:10:48,452
برو زيرشلوار اتوبوست رو بپوش
258
00:10:56,004 --> 00:10:57,939
ديشب يه خوابي ديدم
259
00:10:57,950 --> 00:10:59,550
ما خيلي پولدار شديم واسه برنامه
260
00:10:59,549 --> 00:11:01,951
من و تو دوتا خونه بزرگ و شبيه و كنار هم گرفتيم
261
00:11:01,947 --> 00:11:03,748
...اما
262
00:11:03,747 --> 00:11:05,197
يه تونل مخفي هست
263
00:11:05,196 --> 00:11:08,282
كه حياط جلويي تورو به حياط عقبي من وصل ميكنه
264
00:11:13,142 --> 00:11:14,709
به نظرت تعبيرش چيه؟
265
00:11:16,072 --> 00:11:19,825
معنيش اينه بعد از اينكه هندبال بازي كرديم
خونه برم دوش بگيرم
266
00:11:22,903 --> 00:11:25,037
صبح بخير ، دوستم هاوارد
267
00:11:25,034 --> 00:11:26,334
دوستم راج
268
00:11:26,333 --> 00:11:28,868
ميبينم كه دارين از نوشيدني لذت ميبرين
269
00:11:28,865 --> 00:11:32,268
شايد مزه اونا توي اينا بهتر باشه
270
00:11:33,662 --> 00:11:35,596
"بزرگترين متخصص فيزيك نجوم جهان؟"
271
00:11:35,594 --> 00:11:38,162
از من تشكر نكن ، با زحمت خودت اين لقب رو گرفتي
272
00:11:39,176 --> 00:11:42,595
"هاوارد والوويتز"
273
00:11:43,490 --> 00:11:46,659
چرا نگفتي
"بزرگترين مهندس جهان؟"
274
00:11:46,655 --> 00:11:47,755
متاسفم
275
00:11:47,754 --> 00:11:49,488
من اون رو وارد دستگاه علامت ساز كردم
276
00:11:49,486 --> 00:11:50,820
اما نتونستم دكمه اينتر رو بزنم
277
00:11:50,819 --> 00:11:53,003
حالا بريم سر اصل مطلب
278
00:11:53,000 --> 00:11:56,186
چه جوري قبول ميكنين كه لئونارد رو ول كنين
279
00:11:56,183 --> 00:11:57,717
و به من در كمپاني رقيب ملحق بشين؟
280
00:11:57,715 --> 00:11:59,883
اگرچه ، البته ، ليوان هايي كه دادم بايد كافي بوده باشه
281
00:11:59,880 --> 00:12:02,414
پس با اين حساب ، خروجتون رو تبريگ ميگم
282
00:12:02,412 --> 00:12:04,580
ما لئونارد رو تنها نميزاريم
283
00:12:04,577 --> 00:12:07,412
ميفهمم ، وفاداريتون ستودني ه
284
00:12:07,408 --> 00:12:11,044
خب اگه شرط رو ببرم بالاتر چي؟
285
00:12:11,040 --> 00:12:13,208
راجع به چي حرف ميزني؟
286
00:12:13,205 --> 00:12:18,543
جاسوييچي هاي حك شده به اسمتون همراه با ليزر؟
287
00:12:21,134 --> 00:12:23,236
نه؟
288
00:12:24,283 --> 00:12:29,737
خب فلاسك هايي كه با علائم دوران دانشجوييمون تزيين شده چي؟
289
00:12:29,729 --> 00:12:32,531
بريد سگاي آبي
290
00:12:33,492 --> 00:12:35,560
برميگردم
291
00:12:37,859 --> 00:12:40,393
خب اينو امتحان كنيم
292
00:12:42,789 --> 00:12:44,623
" تابع كروي هنكل "
293
00:12:44,621 --> 00:12:46,188
صبر كن
294
00:12:46,185 --> 00:12:47,352
خودشه
295
00:12:47,352 --> 00:12:48,552
اوركا
(به يوناني يعني يافتم)
296
00:12:48,552 --> 00:12:50,386
هي ، قول داده بوديم وقت اوركا گفتن
297
00:12:50,383 --> 00:12:52,384
همه با هم ميگيمش
298
00:12:52,383 --> 00:12:53,583
خب باشه
299
00:12:53,581 --> 00:12:54,581
با هم بگيم
300
00:12:54,581 --> 00:12:56,616
نه ، اون لحظه ديگه گذشت
301
00:12:56,614 --> 00:12:59,316
سلام آقايون
302
00:12:59,313 --> 00:13:01,347
پروژه كوچيكتون چطور پيش ميره؟
303
00:13:01,344 --> 00:13:04,579
منظورت (( پروژه لئون والوو پالي )) ه؟
304
00:13:04,575 --> 00:13:07,878
اوه، يه تركيب از اسم ها
305
00:13:07,873 --> 00:13:08,956
خيلي زرنگين
306
00:13:08,956 --> 00:13:11,741
فكر ميكردم ((كوترا نارد وويتز )) ميزارين
307
00:13:13,304 --> 00:13:15,071
در واقع داريم از معادلات عكس ميگيريم
308
00:13:15,069 --> 00:13:16,436
و نتايج خوبي گرفتيم
309
00:13:16,435 --> 00:13:18,753
اوه خوبه پس ، با همه توان ادامه بدين
310
00:13:18,751 --> 00:13:20,669
نميخوام از پيشرفتتون ممانعت كنم
311
00:13:20,666 --> 00:13:23,167
هاوارد هنوز مشكل نصب برنامه رو حل نكردي؟
312
00:13:23,165 --> 00:13:24,699
نه ، يه ذره مهارت ميخواد
313
00:13:24,697 --> 00:13:26,665
....بايد از توي كتابخونه هاي دينا
314
00:13:33,942 --> 00:13:35,526
چيكار ميكني؟
315
00:13:35,524 --> 00:13:39,327
نواختن ترمين
316
00:13:40,854 --> 00:13:44,089
نه منظورم اين بود داري با ترمين چيكار ميكني؟
317
00:13:44,084 --> 00:13:46,619
نواختن
318
00:13:46,617 --> 00:13:49,853
من ترمين رو از اولين بار كه شنيدم عاشقش شدم
319
00:13:49,849 --> 00:13:51,983
توي تم اصلي استار ترك شنيدم
320
00:13:51,981 --> 00:13:53,448
و منو ديوونه خودش كرد
321
00:13:53,447 --> 00:13:56,416
اون توي كمدم مونده بود و خاك ميگرفت
322
00:14:10,370 --> 00:14:12,671
شلدون ما داريم اينجا كار ميكنيم
323
00:14:12,669 --> 00:14:13,936
مشكلي نيست
324
00:14:13,935 --> 00:14:17,805
صداتون مزاحم ترمين زدن من نميشه
325
00:14:23,329 --> 00:14:26,098
خب اين كارت يه ذره نامطلوب بود
326
00:14:26,095 --> 00:14:28,062
نه كاملا هم مطلوب بود
327
00:14:28,060 --> 00:14:29,411
ما سكوت ميخوايم
328
00:14:29,409 --> 00:14:31,760
پس يعني پروژه شما از مال من مهمتره؟
329
00:14:31,758 --> 00:14:35,995
خب ، با توجه به اينكه پروژه تو داره پروژه منو عقب ميندازه
ميگم آره
330
00:14:35,989 --> 00:14:37,556
انقدر شاخ و برگ نده لئونارد
331
00:14:37,555 --> 00:14:38,588
اگه نميخواي اينجا باشم
332
00:14:38,586 --> 00:14:40,520
فقط بگو تا من برم
333
00:14:45,350 --> 00:14:47,451
هنوز ميتونست يه ذره ديگه شاخ و برگ بده
334
00:14:51,728 --> 00:14:56,165
â™هيچكس نميدونه â™
335
00:14:56,137 --> 00:14:59,105
â™چه مشكلاتي دارم â™
336
00:14:59,088 --> 00:15:04,593
â™هيچكس غم من رو نميدونه â™
337
00:15:07,972 --> 00:15:09,606
چيكار ميكني؟
338
00:15:09,596 --> 00:15:11,930
سعي داري با سياره ات ارتباط برقرار كني؟
339
00:15:11,917 --> 00:15:14,486
دارم ترمين تمرين ميكنم
340
00:15:16,326 --> 00:15:18,894
â™هيچكس نميدونه â™
341
00:15:18,878 --> 00:15:21,647
â™چه مشكلاتي دارم â™
342
00:15:21,630 --> 00:15:25,966
â™ افتخار ما ، حمد و سپاس خدا را â™
343
00:15:27,666 --> 00:15:29,657
چيزي شده اومدي اين پايين شلدون؟
344
00:15:29,817 --> 00:15:32,285
لئونارد منو از آپارتمانم انداخت بيرون
345
00:15:32,270 --> 00:15:33,471
و همكاراي تيم اون
346
00:15:33,465 --> 00:15:35,599
اوه عزيزم متاسفم
347
00:15:35,585 --> 00:15:37,469
امروزم منو نرسوند سركار
348
00:15:37,458 --> 00:15:39,626
مجبور شدم زير شلواري اتوبوسم رو بپوشم
349
00:15:39,613 --> 00:15:41,531
واقعا راست ميگي؟
آره
350
00:15:41,520 --> 00:15:42,920
و جام چسبناك بود
351
00:15:44,071 --> 00:15:46,172
شايد ديگه بندازمشون دور
352
00:15:48,249 --> 00:15:50,684
هي تو به لئونارد و برنامه اش نيازي نداري
353
00:15:50,669 --> 00:15:51,936
ميتوني يه دونه با من درست كني؟
354
00:15:51,929 --> 00:15:53,696
با تو؟
355
00:15:55,245 --> 00:15:57,746
جدي گفتم
من يه ايده عالي دارم
356
00:15:57,730 --> 00:16:00,265
بهتر از اين ايده است كه بياي لس آنجلس
357
00:16:00,250 --> 00:16:01,951
تا بخواي بازيگر معروف بشي؟
358
00:16:04,468 --> 00:16:05,069
باشه ببين
359
00:16:05,109 --> 00:16:06,960
هرموقع ببيني يكي كفشي كه تو دوس داري رو پاش كرده
360
00:16:06,948 --> 00:16:08,332
فقط يه عكس ازش ميگيري و
361
00:16:08,325 --> 00:16:09,859
برنامه وصل ميشه به اينترنت
362
00:16:09,849 --> 00:16:11,382
تا بهت بگه از كجا ميتوني بخري
363
00:16:11,374 --> 00:16:13,676
اين برنامه ايده خودته؟
364
00:16:13,662 --> 00:16:14,595
چيه ، خوشت نيومد؟
365
00:16:14,590 --> 00:16:16,691
يه چي ديگه ازت پرسيدم
اما نه ، خوشم نيومد
366
00:16:16,678 --> 00:16:19,213
چرا نه؟
367
00:16:19,197 --> 00:16:20,698
پني از كجاش شروع كنم؟
368
00:16:20,691 --> 00:16:23,158
اين ايده ساده و بي فكرت
369
00:16:23,142 --> 00:16:26,745
موفقيتش در گرو مصرف گرايي و ابتذال ه
370
00:16:26,722 --> 00:16:28,623
و لئونارد نميخواد با تو كار كنه؟
371
00:16:28,612 --> 00:16:30,246
فكرشو بكن
372
00:16:30,237 --> 00:16:33,038
ميدونم ، اين كارش توهين به من بود
373
00:16:33,800 --> 00:16:37,286
â™هيچكس نميدونه â™
374
00:16:37,265 --> 00:16:39,967
â™چه مشكلاتي دارم â™
375
00:16:39,950 --> 00:16:42,051
شلدون ميخوام يه ذره كاكائو درست كنم
376
00:16:42,038 --> 00:16:43,638
ميخواي يه ذره؟
377
00:16:43,629 --> 00:16:45,397
با شير درست ميكني يا آب؟
378
00:16:45,387 --> 00:16:47,054
شير
كاكائوي واقعي؟
379
00:16:47,043 --> 00:16:49,111
چيزيه كه روي جعبه اش نوشته
380
00:16:49,099 --> 00:16:51,300
اون مارشملوهاي كوچولو رو داري؟
381
00:16:51,287 --> 00:16:52,254
نه متاسفم
382
00:16:52,250 --> 00:16:54,684
خب بايد فرض كنم كه مناسبه
383
00:16:54,668 --> 00:16:55,769
منظورت چيه؟
384
00:16:55,763 --> 00:16:59,565
نوشيدني نااميد كننده براي يه روز نااميد كننده
385
00:17:02,361 --> 00:17:03,627
هي اينو ببين
386
00:17:03,620 --> 00:17:07,156
20دانشجو تا الان براي بتاي خصوصي ما عضو شدن
(بتا حالت پيش ساخت برنامه)
387
00:17:07,131 --> 00:17:08,398
بهتون گفتم
388
00:17:08,392 --> 00:17:10,460
اسكنر معادلات ديفرانسيلي لئون ولوو پاپالي
389
00:17:10,449 --> 00:17:13,318
يه نياز واقعي بود
تركونديم
390
00:17:13,299 --> 00:17:14,766
به نظرت با چه قيمتي بايد بفروشيم؟
391
00:17:14,758 --> 00:17:17,359
خب با توجه به اين واقعيت كه پتانسيل فروش ما
392
00:17:17,343 --> 00:17:19,378
تقريبا 70 تا 80 نفره
393
00:17:19,365 --> 00:17:20,498
و تو هم ميخواي بري زيردريايي
394
00:17:20,494 --> 00:17:22,328
من ميگم 1 ميليون دلار ميتركونه
395
00:17:22,316 --> 00:17:25,619
خب من ميگم به قيمت نيم ميليون نسخه لايت بزاريم
396
00:17:25,597 --> 00:17:27,397
بعد ببينيم خبرش رو از زبون همه ميشنويم يا نه
397
00:17:28,481 --> 00:17:30,583
سلام متاسفم مزاحمتون ميشم بچه ها
398
00:17:30,570 --> 00:17:32,370
اما شما بايد بياين و شلدون رو برگردونين
399
00:17:32,360 --> 00:17:34,161
توي خونه تو چيكار ميكنه؟
400
00:17:34,149 --> 00:17:36,584
خب اون ناراحت توي لابي نشسته بود ، منم دعوتش كردم
401
00:17:36,570 --> 00:17:37,837
حالا هم پشيمونم
402
00:17:37,830 --> 00:17:40,448
...چرا پشيمون شدي
بيخيال ، سوالم احمقانه بود
403
00:17:40,432 --> 00:17:42,817
نميشه فقط بزارين اونم بازي بكنه تا وقت خوابش برسه؟
404
00:17:42,803 --> 00:17:45,888
ما بازي نميكنيم
405
00:17:45,870 --> 00:17:47,054
يه كار واقعي ه
406
00:17:47,046 --> 00:17:49,214
قراره 100ها نفر طرفدارمون بشن
407
00:17:49,995 --> 00:17:51,896
باشه اگه بيارمش تا معذرت بخواد
408
00:17:51,886 --> 00:17:53,253
و قول بده خوب رفتار بكنه چي؟
409
00:17:56,493 --> 00:17:59,295
فكر كنم بعدش ما اونو به تيم برميگردونيم
410
00:17:59,279 --> 00:18:01,580
و موقعي كه ما مشغوليم
تو ميتوني تور هوايي بري
411
00:18:01,565 --> 00:18:04,734
توي لس آنجلس ، روي خوك پروازيت
412
00:18:04,714 --> 00:18:06,849
باشه همينجا بمونين
413
00:18:08,096 --> 00:18:10,530
يه چي بهتون بگم
اگه پولدار شدم
414
00:18:10,515 --> 00:18:13,718
يه دختر مثل اون رو ميبرم زيردريايي گردي
415
00:18:14,627 --> 00:18:17,796
اينبار آره ، منظورم همون بده بود
416
00:18:20,370 --> 00:18:21,871
واقعا؟
417
00:18:21,857 --> 00:18:23,491
لئونارد ميخواد برگردم؟
418
00:18:23,478 --> 00:18:26,613
آره ، گفت بدون تو از دست ميدنش
419
00:18:26,586 --> 00:18:30,256
خب ، مطمئن بوديم اين اتفاق ميافته
420
00:18:30,225 --> 00:18:31,675
درسته
421
00:18:31,664 --> 00:18:32,948
ميدوني ميخوام چيكار بكنم؟
422
00:18:32,938 --> 00:18:36,440
ميخوام اينجا بشينم و بزارم ببينم چيكار ميكنن
423
00:18:40,345 --> 00:18:41,345
نه نه نه ، ميدوني
424
00:18:41,337 --> 00:18:42,971
اونا به اندازه كافي رنج كشيدن
425
00:18:42,958 --> 00:18:45,426
هركسي به اندازه كافي رنج كشيده
426
00:18:45,405 --> 00:18:48,574
بايد اين كارو بكني ، بري بهش پيشنهاد بدي
427
00:18:48,548 --> 00:18:50,582
تا رو در رو بگي اينجوري نميكني
428
00:18:50,563 --> 00:18:51,730
چطور؟
429
00:18:51,723 --> 00:18:52,923
بگو متاسفم
430
00:18:52,913 --> 00:18:54,547
اوه نه
431
00:18:54,534 --> 00:18:58,037
خانم ماري كوپر بچه اشو طوري تربيت كرده كه دروغ نگه
432
00:18:58,006 --> 00:19:01,108
باشه
433
00:19:01,083 --> 00:19:02,883
خب اين چي؟ ميدوني كه هميشه ميخواي
434
00:19:02,867 --> 00:19:04,068
راجع به كنايه گفتن ياد بگيري؟
435
00:19:04,058 --> 00:19:05,825
نه
نه؟
436
00:19:05,811 --> 00:19:07,478
الان كنايه انداختم
437
00:19:08,556 --> 00:19:10,791
آفرين به تو
438
00:19:10,771 --> 00:19:13,172
خب پس كاري كه بايد بكني اينه به لئونارد بگي متاسفي
439
00:19:13,153 --> 00:19:14,888
اما با كنايه بگو
440
00:19:14,874 --> 00:19:17,075
البته
441
00:19:17,057 --> 00:19:19,992
اون اين حرفم رو در جهت بازسازي تيمش ميبينه
442
00:19:19,966 --> 00:19:22,334
در حالي كه با يه محكوميت مخرب مواجه شده
443
00:19:22,314 --> 00:19:24,081
كه من و تو ميفهميم اينجوري ميشه
444
00:19:24,065 --> 00:19:26,584
آره آره نقشه همينه
445
00:19:26,564 --> 00:19:27,814
باشه
بدو ، بريم
446
00:19:27,804 --> 00:19:29,337
راستي ممنون
447
00:19:29,323 --> 00:19:31,191
براي كاكائوي خوشمزه
448
00:19:31,177 --> 00:19:32,177
قابلي نداشت
449
00:19:32,168 --> 00:19:33,969
واقعا اينجا راحتم
450
00:19:37,198 --> 00:19:39,599
خب حالا كه به تيم برگشتي
451
00:19:39,578 --> 00:19:40,578
بزار عقب افتادگي رو جبران كنيم
452
00:19:40,570 --> 00:19:43,072
قبل از اينكه شروع كني
بزار دوباره بگم
453
00:19:43,051 --> 00:19:46,120
كه چقدر عميقاً به خاطر رفتار قبلم متاسفم
454
00:19:46,094 --> 00:19:50,330
و چقدر احترام ميزارم و تحسين ميكنم رهبري تورو
455
00:19:50,293 --> 00:19:54,096
مرسي
456
00:19:58,131 --> 00:19:59,498
همونطور كه ميبيني
457
00:19:59,487 --> 00:20:02,322
نه تنها ميتوني معادلات مورد علاقه ات رو ذخيره كني
458
00:20:02,299 --> 00:20:04,501
همينطور ميتوني به دوستات بفرستي
459
00:20:04,483 --> 00:20:07,785
يا اونا رو از اينجا توي فيس بوك بزاري
460
00:20:07,756 --> 00:20:09,824
خب من بايد بگم كه تحت تاثير قرار گرفتم
461
00:20:09,807 --> 00:20:10,890
مرسي
462
00:20:10,880 --> 00:20:13,131
مشخصه همتون كلي روش كار كردين
463
00:20:13,113 --> 00:20:14,280
همينطوره
464
00:20:14,272 --> 00:20:15,506
با توجه به نتيجه ايي كه گرفتين
465
00:20:15,495 --> 00:20:17,629
:مهمترين گام در موفقيت اين راه اينه
466
00:20:17,611 --> 00:20:19,295
ياد گرفتيم چيكار نكنيم
467
00:20:19,282 --> 00:20:21,099
پس حالا دوباره شروع ميكنيم
468
00:20:21,084 --> 00:20:23,686
هاوارد ما چاي ميخوايم
469
00:20:32,776 --> 00:20:35,411
خب ، اينا آگ
470
00:20:35,041 --> 00:20:37,743
اينا كراكس
471
00:20:37,364 --> 00:20:39,732
اينا مانولو بلاهنيكس
472
00:20:39,398 --> 00:20:40,965
خسته شدم
473
00:20:40,746 --> 00:20:43,731
خب خودت گفتي بايد قبلش يه پايگاه اطلاعاتي درست كنيم
474
00:20:43,310 --> 00:20:45,428
قبل از اينكه بخواي ((ال چيچي)) بنويسي
475
00:20:45,130 --> 00:20:46,530
الگوريتم
476
00:20:46,334 --> 00:20:48,736
.......ببين پني آلن تورينگ الگوريتم رو اينطور تعريف ميكنه
477
00:20:48,398 --> 00:20:50,165
خسته شدم
478
00:20:49,917 --> 00:20:50,917
باشه
479
00:20:50,778 --> 00:20:52,579
اينا استيو مدنس
480
00:20:52,325 --> 00:20:54,226
اينا ناين وست
481
00:20:53,959 --> 00:20:57,462
اينا تارگتن ، اما خدايي شبيه چانل نيستن؟
482
00:20:56,969 --> 00:20:58,169
...اينا مايكل كروس
483
00:20:58,000 --> 00:20:59,367
â™هيچكس نميدونه â™