1
00:00:02,095 --> 00:00:03,595
Cianjur, 17 September 2015
@Shammy_ash
2
00:00:03,845 --> 00:00:04,813
Selamat malam.
3
00:00:04,842 --> 00:00:07,844
Saya sebagai dosen sementara,
Dr Sheldon Cooper.
4
00:00:13,168 --> 00:00:16,804
Saya mengharapkan tepuk tangan,
5
00:00:16,805 --> 00:00:20,590
saya kira kalian terdiam
karena merasa tertegun
6
00:00:20,723 --> 00:00:23,258
Saya bersedia berbicara dihadapan kalian
7
00:00:23,259 --> 00:00:28,664
karena katanya kalian kandidat doktor
terbaik dan tercerdas di universitas
8
00:00:28,665 --> 00:00:33,952
Sama seperti istilah kalian adalah
elektron penting dalam atom hidrogen.
9
00:00:38,626 --> 00:00:43,745
Karena, cuma ada satu elektron
dalam atom hidrogen.
10
00:00:45,515 --> 00:00:48,050
Terbaik dan tercerdas,
11
00:00:48,051 --> 00:00:49,718
Baiklah, mari kita mulai.
12
00:00:49,719 --> 00:00:54,790
Angkat tangan bagi yang tahu
konsep isolator topologi?
13
00:00:55,692 --> 00:00:57,292
Jangan kekanak-kanakan
14
00:00:59,595 --> 00:01:02,264
Saya menemukan tweet lain dari
mahasiswa di perkuliahan Sheldon.
15
00:01:02,265 --> 00:01:08,603
"Dr Cooper mengajar dengan membosankan
dan membuatnya menjadi sangat tak tertahankan"
16
00:01:08,604 --> 00:01:11,606
"Plus, dia terlihat
seperti serangga raksasa"
17
00:01:12,508 --> 00:01:13,808
Dengarkan yang satu ini
18
00:01:13,809 --> 00:01:18,547
"Menurut teori Einstein, waktu akan terasa cepat
ketika kita sedang merasa senang"
19
00:01:18,548 --> 00:01:22,284
"tapi ketika sedang mendengarkan Dr Cooper,
langit seolah-olah jatuh kebawah,
20
00:01:23,453 --> 00:01:27,655
Ooh, seseorang ada yang memfoto
dan mengupload ke account Flickr
21
00:01:27,656 --> 00:01:29,057
Wow.
22
00:01:29,058 --> 00:01:33,128
Bagaimana cara menggulingkan
sebuah ruangan kuliah sekalgus?
23
00:01:33,129 --> 00:01:37,232
Nampaknya bagi Sheldon, itu cukup
dengan hanya membalikan badan saja
24
00:01:37,233 --> 00:01:40,969
Hei Leonard, apakah wi-fi nya dimatikan?
Saya tidak bisa menyambungkannya
25
00:01:40,970 --> 00:01:44,673
Oh, Sheldon merubah password-Nya menjadi
"Penny adalah pemakai gratis"
26
00:01:45,641 --> 00:01:47,042
Tanpa spasi
27
00:01:47,043 --> 00:01:49,077
Terima kasih.
Apa yang sedang kalian lakukan?
28
00:01:49,078 --> 00:01:52,114
Sheldon mengajar di universitas malam ini.
Kami sedang membaca review-nya
29
00:01:52,115 --> 00:01:53,448
Oh Bagaimana kabarnya?
30
00:01:53,449 --> 00:01:58,153
Foto Hindenburg muncul di Chernobyl
Three Mile Island dan di Tron 2
31
00:01:58,154 --> 00:02:00,372
Itu buruk, ya?
32
00:02:00,373 --> 00:02:02,708
Baca tweet cewek yang satu ini
33
00:02:02,709 --> 00:02:07,629
"Mendengarkan Dr Cooper membuatku
ingin memotong tubuhku sendiri"
34
00:02:07,630 --> 00:02:09,331
Ya.
35
00:02:10,867 --> 00:02:15,704
Selamat malam, Leonard, Howard, Raj,
"Pemakai gratis"
36
00:02:15,705 --> 00:02:18,707
Jadi, bagaimana perkuliahannya?
37
00:02:18,708 --> 00:02:21,510
Bisa dikatakan "kemenangan"
38
00:02:22,245 --> 00:02:24,846
Benarkah? Kemenangan?
39
00:02:24,847 --> 00:02:29,851
Oh, Kalian lihat saja mereka anak muda
yang haus ilmu, mereka meminum kebijaksanaanku
40
00:02:29,852 --> 00:02:32,988
Saya mungkin telah merubah
nasib mereka hari ini
41
00:02:32,989 --> 00:02:37,159
Oh, aku ingin mengatakan yang sebenarnya
42
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
Terserah saja,
aku sudah berjanji pada Howard.
43
00:02:38,961 --> 00:02:40,946
Kebenaran apa?
44
00:02:40,947 --> 00:02:42,531
Sebenarnya, kita memang harus
saling berkata jujur
45
00:02:42,532 --> 00:02:43,965
Raj, silahkan
46
00:02:46,702 --> 00:02:49,337
Oh, tweet tentang kuliah saya.
47
00:02:51,808 --> 00:02:54,543
Hmm ...
48
00:02:54,544 --> 00:02:57,179
Itu agak tidak adil.
49
00:02:57,180 --> 00:03:02,217
Itu benar-benar kejam.
Serangga yang memiliki enam kaki.
50
00:03:03,419 --> 00:03:06,221
Ya, aku tidak tahu kepanjangan "KMN"
51
00:03:06,222 --> 00:03:09,791
Berdasar konteks itu berarti:
"bunuh aku sekarang"(Kill Me Now)
52
00:03:12,928 --> 00:03:16,765
Saya kira semua orang bebas berpendapat
53
00:03:16,766 --> 00:03:18,500
Saya pikir saya tidak usah peduli
54
00:03:20,503 --> 00:03:22,838
Aku tidak sudi mengajar
mereka lagi
55
00:03:26,375 --> 00:03:32,113
FYI, saya pikir itu adalah perkataan Darth Vader
sebelum ia membangun Death Star.
56
00:03:30,114 --> 00:03:33,750
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
57
00:03:33,751 --> 00:03:37,087
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
58
00:03:37,088 --> 00:03:38,722
♪ The Earth began to cool ♪
59
00:03:38,723 --> 00:03:41,258
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
60
00:03:41,259 --> 00:03:43,927
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
61
00:03:43,928 --> 00:03:46,597
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
62
00:03:46,598 --> 00:03:48,482
♪ That all started
with a big bang ♪
63
00:03:48,483 --> 00:03:49,636
♪ Bang! ♪
64
00:03:49,886 --> 00:03:57,386
Cianjur, 17 September 2015
@Shammy_ash
65
00:03:58,335 --> 00:03:59,572
Sheldon masih bersedih?
66
00:03:59,630 --> 00:04:02,298
Ya, itu aneh.
Padahal dia tidak ingin mengajar di sana lagi,
67
00:04:02,299 --> 00:04:04,634
Tapi penolakan para mahasiswanya
membuatnya sangat sakit hati
68
00:04:04,635 --> 00:04:06,085
Aku tahu bagaimana rasanya
69
00:04:06,086 --> 00:04:09,572
Seperti ketika pergi ke bar kumpulan para gay
tapi tidak ada seorangpun yang memperhatikanmu
70
00:04:16,413 --> 00:04:21,184
Itu terjadi pada teman saya.
71
00:04:21,185 --> 00:04:23,352
Apakah kalian baik-baik saja?
72
00:04:23,353 --> 00:04:24,754
Leonard dan saya baik-baik saja,
73
00:04:24,755 --> 00:04:27,590
Namun Raj perlu segera bertemu
dengan seorang cewek
74
00:04:28,492 --> 00:04:30,760
Jangan terlalu kejam
Dia cowok yang lucu
75
00:04:30,761 --> 00:04:32,862
Terima kasih,
tapi kata "lucu" cocok untuk kelinci.
76
00:04:32,863 --> 00:04:34,831
Aku ingin sebutan yang
punya daya tarik seksual,
77
00:04:34,832 --> 00:04:38,001
seperti ...
seperti labradoodle
78
00:04:39,503 --> 00:04:40,803
Labradoodle?
79
00:04:40,804 --> 00:04:44,741
Kami harus mulai dari nol lagi
untuk memperbaiki kamu
80
00:04:44,742 --> 00:04:46,509
Jangan dengarkan mereka.
81
00:04:46,510 --> 00:04:48,210
Kamu sudah punya cukup
daya tarik seksual.
82
00:04:48,211 --> 00:04:49,345
Begitukah?
83
00:04:49,346 --> 00:04:50,597
Ya. Kamu cowok yang seksi
84
00:04:50,598 --> 00:04:54,417
Terima kasih, Bernadette.
85
00:04:54,418 --> 00:05:01,424
Untuk catatan, Labradoodles adalah antialergi,
berkualitas seksi akibat bulu binatang.
86
00:05:05,445 --> 00:05:07,396
Jadi bagaimana menurutmu?
87
00:05:09,699 --> 00:05:13,435
Sungguh ilusi yang menawan,
tetapi itu tidak menghiburku.
88
00:05:13,436 --> 00:05:15,604
Bagaimana jika saya melakukan ini?
89
00:05:21,210 --> 00:05:22,711
Tidak.
90
00:05:23,980 --> 00:05:28,717
Itu adalah upaya terakhir
yang muncul di imajinasi saya
91
00:05:28,718 --> 00:05:36,224
Mengajar adalah kegagalan pertamaku
setelah kegagaaln dalam "chin-up" Maret 1989?
92
00:05:36,225 --> 00:05:40,896
Jika pengalaman memalukan ini
mengganggumu, mungkin kita harus bertindak
93
00:05:40,897 --> 00:05:42,531
Misalnya?
94
00:05:42,532 --> 00:05:45,767
Yang pertama ada dalam pikiranku
adalah mengisolasi sebagian otak-mu
95
00:05:45,768 --> 00:05:49,271
di mana memori itu tersimpan
lalu kita hancurkan dengan laser.
96
00:05:49,272 --> 00:05:51,573
Hmm, tidak
97
00:05:51,574 --> 00:05:57,913
Saya tidak sudi tiba-tiba duduk
di Departemen Teknik dengan Wolowitz.
98
00:05:57,914 --> 00:05:59,614
Baiklah.
99
00:05:59,615 --> 00:06:02,050
Bagaimana jika kamu meningkatkan
kemampuan sosialisasimu,
100
00:06:02,051 --> 00:06:04,886
Agar bisa berkomunikasi
lebih efektif dengan orang lain?
101
00:06:04,887 --> 00:06:06,455
Bukankah itu kewajiban mereka?
102
00:06:06,456 --> 00:06:09,458
Aku tipe orang yang mengatakan
sesuatu yang menarik saja
103
00:06:09,459 --> 00:06:13,428
Cukup adil, tapi pada intinya,
mengajar adalah seni pertunjukan.
104
00:06:13,429 --> 00:06:19,668
Dalam kelas, guru berkewajiban untuk
berkomunikasi, menghibur dan bergaul
105
00:06:19,669 --> 00:06:24,973
Saya kira kamu berbicara berbelit,
Bisakah kita langsung bicara intinya?
106
00:06:24,974 --> 00:06:28,477
Mungkin Kamu harus belajar akting.
107
00:06:28,478 --> 00:06:32,347
Belajar akting.
Menarik.
108
00:06:32,348 --> 00:06:34,916
Mungkin itu berguna
untuk berpura-pura peduli
109
00:06:34,917 --> 00:06:38,653
terhadap mahasiswaku mengenai
paham atau tidaknya materi perkuliahan
110
00:06:39,822 --> 00:06:45,010
Penny. Penny. Penny.
111
00:06:45,895 --> 00:06:47,045
Apa?
112
00:06:47,046 --> 00:06:49,965
Kamu "aktris," kan?
113
00:06:49,966 --> 00:06:55,003
Saya bukan "aktris"
Tapi aku seorang aktris.
114
00:06:55,004 --> 00:06:58,640
Baiklah.
Kamu seorang aktris.
115
00:06:59,776 --> 00:07:01,209
Aku ingin kamu mengajariku.
116
00:07:01,210 --> 00:07:02,611
Kamu ingin belajar akting?
117
00:07:02,612 --> 00:07:05,847
Dan juga saya ingin
belajar kerajinan tangan
118
00:07:05,848 --> 00:07:08,650
Oke, Apa alasanmu mau belajar?
119
00:07:08,651 --> 00:07:14,523
Aku disarankan belajar akting
untuk meningkatkan kemampuan mengajar,
120
00:07:14,524 --> 00:07:18,760
Menurut beberapa tweet dan blog
terpercaya, "I suck the big one"
121
00:07:18,761 --> 00:07:21,463
Ya, Aku juga tahu, itu memang lucu
122
00:07:21,464 --> 00:07:24,365
Aku juga mencetaknya
untuk ditempelkan di kulkas
123
00:07:24,366 --> 00:07:26,301
Jadi, kapan kita bisa mulai?
124
00:07:26,302 --> 00:07:28,036
Oke, hanya harus jelas.
125
00:07:28,037 --> 00:07:30,806
Kamu meminta bantuan saya
karena saya tahu sesuatu
126
00:07:30,807 --> 00:07:33,241
yang tidak diketahui
si jenius Dr Sheldon Cooper
127
00:07:33,242 --> 00:07:37,045
Kukira itu salah satu
cara pandang mengenai masalah ini
128
00:07:37,046 --> 00:07:39,815
Kupikir itu satu-satunya
cara pandang dalam masalah ini
129
00:07:39,816 --> 00:07:41,716
Kamu bersedia
membantuku atau tidak?
130
00:07:41,717 --> 00:07:44,186
Boleh saja,
Ini cuma pemanasan aja
131
00:07:45,354 --> 00:07:47,756
Apa ini berarti kamu tidak akan lagi
mengejek karir akting saya?
132
00:07:47,757 --> 00:07:52,727
Maaf, saya pikir berpindah
dari berakting menjadi guru akting
133
00:07:52,728 --> 00:07:56,231
merupakan tanda seseorang
menghadapi kebuntuan dalam karir
134
00:07:57,667 --> 00:07:59,084
Lupakan.
135
00:07:59,085 --> 00:08:00,569
Aku akan membayarmu $ 40.
136
00:08:00,570 --> 00:08:03,121
Sabtu pukul 09:00 bawa uang tunai.
137
00:08:05,241 --> 00:08:07,476
Raj, aku punya kabar bagus!
138
00:08:07,477 --> 00:08:08,443
Apa?
139
00:08:08,444 --> 00:08:11,780
Saya ditawari bekerja
di insitute Weitzmann Israel.
140
00:08:11,781 --> 00:08:13,548
-Dude, itu luar biasa!
-Aku tahu.
141
00:08:13,549 --> 00:08:16,451
Cuma saja aku
harus di sana selama 2 tahun.
142
00:08:16,452 --> 00:08:19,387
Ah, aku pasti merindukanmu.
Apa kamu akan ikut kesana?
143
00:08:19,388 --> 00:08:21,289
Aku harus tinggal di sini
melanjutkan kuliah
144
00:08:21,290 --> 00:08:23,358
Karena itulah kami ingin
berbicara sesuatu denganmu
145
00:08:23,359 --> 00:08:27,796
Bernadette punya kebutuhan.
146
00:08:27,797 --> 00:08:30,432
Kebutuhan apa?
147
00:08:30,433 --> 00:08:33,068
Kebutuhan seksual.
148
00:08:33,803 --> 00:08:38,807
Biasanya waktunya teratur,
tapi kadang-kadang tidak teratur
149
00:08:40,409 --> 00:08:44,813
Jadi, sementara aku tidak ada,
Kamu harus memuaskan dia.
150
00:08:45,781 --> 00:08:47,616
Jadi bagaimana?
151
00:08:48,918 --> 00:08:52,087
Oke-dokey
152
00:08:56,325 --> 00:08:59,127
Apa yang sedang kamu pikirkan?
153
00:08:59,128 --> 00:09:03,265
Aku jelas sekali bukanlah gay.
154
00:09:09,572 --> 00:09:14,609
Penny!
155
00:09:14,610 --> 00:09:15,510
Ada apa?
156
00:09:15,511 --> 00:09:18,012
Tidak ada apa-apa,
Aku cuma akting
157
00:09:19,782 --> 00:09:20,882
Kamu berakting?
158
00:09:20,883 --> 00:09:23,368
Ya, Untuk mempersiapkan
pembelajaran hari ini,
159
00:09:23,369 --> 00:09:25,587
Saya aku sudah membaca buku
Stanislavski: Persiapan menjadi aktor,
160
00:09:25,588 --> 00:09:29,324
Stella Adler: Teknik Akting,
Uta Hagen: Menghormati Akting,
161
00:09:29,325 --> 00:09:32,694
dan buku Henry Winkler
Ayyy, aku seorang Aktor
162
00:09:32,695 --> 00:09:36,548
Bagus,
Masuklah!
163
00:09:36,549 --> 00:09:37,665
Bagaimana kita memulainya?
164
00:09:37,666 --> 00:09:41,836
Kita akan mulai dengan beberapa
latihan gerakan dasar.
165
00:09:41,837 --> 00:09:43,671
Sebagai sedikit
pemanasan bagi tubuh kita
166
00:09:43,672 --> 00:09:44,906
Baiklah.
167
00:09:44,907 --> 00:09:47,942
Silahkan rilex sambil
menggerakan tubuhmu ke segala arah
168
00:09:47,943 --> 00:09:50,728
lakukanlah hal-hal yang natural
169
00:09:58,187 --> 00:09:59,354
Sheldon?
170
00:09:59,355 --> 00:10:03,992
Katamu tadi hal yang natural,
Sikap ini terasa natural
171
00:10:04,743 --> 00:10:07,829
Bahkan lebih natural
dari apa yang kamu lakukan.
172
00:10:07,830 --> 00:10:10,832
Kita nanti akan bekerja sama
Kita perlu terhubung dengan tubuh kita.
173
00:10:10,833 --> 00:10:18,206
Penny, aku dan tubuhku terhubung dengan baik
ketika kita menjaga jarak satu sama lain.
174
00:10:20,442 --> 00:10:22,844
Baiklah,
Anggap saja kita sudah pemanasan
175
00:10:22,845 --> 00:10:24,896
Kamulah "guru-nya"
176
00:10:26,615 --> 00:10:30,451
Ok. yang dapat membantu kamu
berhubungan dengan siswa dengan baik
177
00:10:30,452 --> 00:10:32,320
adalah bersikap spontan.
178
00:10:32,321 --> 00:10:34,255
Bagaiman jika kita belajar improvisasi?
179
00:10:34,256 --> 00:10:37,592
Kenapa tidak?
Sepertinya kamu mengimprovisasi kurikulum-mu
180
00:10:40,112 --> 00:10:42,864
Intinya adalah dengarkan dan respon.
181
00:10:42,865 --> 00:10:43,831
Gotcha.
182
00:10:43,832 --> 00:10:46,784
Aku akan menciptakan karakter dan situasi,
Silahkan kamu masuk ketika giliranmu
183
00:10:46,785 --> 00:10:48,286
-Baiklah.
-Baiklah.
184
00:10:48,287 --> 00:10:50,338
Action
185
00:10:52,141 --> 00:10:56,044
Ini bukan syuting, tapi cuma improvisasi.
gak usah bilang "Action"!
186
00:10:56,045 --> 00:10:58,096
Hei, Kamu mengajari saya sesuatu.
187
00:10:58,814 --> 00:11:00,582
Siapa sangka itu pelajaran?!
188
00:11:02,768 --> 00:11:04,018
Ok.
189
00:11:04,019 --> 00:11:07,422
Barang belum sampai,
saya sangat membutuhkan sepatu-nya
190
00:11:07,423 --> 00:11:10,408
Itu penjualan terbesar saya.
Ya, ukuran wanita 6-10
191
00:11:10,409 --> 00:11:14,229
Terima kasih, Oh maaf ada pelanggan
Sampai jumpa.
192
00:11:14,230 --> 00:11:15,446
Hi. Ada yang bisa saya bantu?
193
00:11:15,447 --> 00:11:19,167
Saya mau beli yoghurt beku,
194
00:11:21,036 --> 00:11:23,071
Yogurt?
195
00:11:24,607 --> 00:11:29,344
Oke, tentu saja kami memang
menjual sepatu dan yoghurt di sini.
196
00:11:29,345 --> 00:11:31,946
Benarkah?
197
00:11:33,749 --> 00:11:38,286
Ya, Lihat saja tulisannya!
dan ingat improvisasi itu selalu "ya"
198
00:11:38,287 --> 00:11:40,455
Baiklah.
199
00:11:40,456 --> 00:11:42,640
Ya
200
00:11:43,676 --> 00:11:45,593
Aku melihat tulisannya
201
00:11:45,594 --> 00:11:49,330
Tertulis "Rumah sakit jiwa Camarillo"
202
00:11:49,331 --> 00:11:52,100
Apa?
203
00:11:52,101 --> 00:11:58,039
Ini satu-satunya penjelasan jika ada
yang menjual sepatu beserta yoghurt.
204
00:11:58,040 --> 00:12:01,276
Oke, Mari kita coba,
improvisasi yang lain
205
00:12:01,277 --> 00:12:06,314
Oh, kali ini kita berdua sebagai
pecandu alkohol yang hidup di bawah jembatan
206
00:12:06,315 --> 00:12:08,483
Oh, dengan alat peraga?
207
00:12:08,484 --> 00:12:10,485
Tepat sekali
208
00:12:12,421 --> 00:12:15,123
Aku punya cita-cita,
Aku igin menjadi terkenal.
209
00:12:15,124 --> 00:12:19,460
Aku ingin membuktikan jika
Aku bisa menjadi orang hebat
210
00:12:19,461 --> 00:12:21,462
Mau?
211
00:12:21,463 --> 00:12:24,299
Apa kamu punya yoghurt beku?
212
00:12:27,486 --> 00:12:32,440
Aku masih tidak tahu bagaimana
cara mengeja SyFy dengan benar
213
00:12:32,441 --> 00:12:36,077
S-y-F-y.
Itu dibaca "siffy"
214
00:12:36,078 --> 00:12:38,079
Uh huh.
215
00:12:41,817 --> 00:12:43,951
Halo?
216
00:12:45,454 --> 00:12:47,388
Astaga!
Apa dia baik-baik saja?
217
00:12:47,389 --> 00:12:49,290
-Apa yang terjadi?
-Tunggu dulu
218
00:12:49,291 --> 00:12:51,125
Uh huh.
219
00:12:51,126 --> 00:12:52,660
Oke terima kasih.
220
00:12:52,661 --> 00:12:56,097
Howard tertabrak truk
saat naik motor.
221
00:12:56,098 --> 00:12:58,099
Dia sedang dalam keadaan kritis.
222
00:12:58,100 --> 00:13:00,301
Oh tidak!
223
00:13:02,104 --> 00:13:05,189
Apa kalian sudah mengetahuinya?
Sungguh mengerikan
224
00:13:05,190 --> 00:13:06,324
Kamu sudah melihatnya?
225
00:13:06,325 --> 00:13:07,608
Mereka tidak megizinkan saya.
226
00:13:07,609 --> 00:13:10,545
Oh, Howie.
227
00:13:10,546 --> 00:13:14,115
Semuanya akan baik-baik saja
Semuanya akan baik-baik saja
228
00:13:14,116 --> 00:13:18,119
Semuanya akan baik-baik saja
Semuanya akan baik-baik saja
229
00:13:20,589 --> 00:13:21,989
Ini Howard.
230
00:13:23,658 --> 00:13:24,892
Howard, halo.
231
00:13:24,893 --> 00:13:28,463
Raj, apa kamu disana?
232
00:13:28,464 --> 00:13:30,331
Ya, ini memang aku,
Bagaiman keadaanmu?
233
00:13:30,332 --> 00:13:33,401
Sst, shh. Dengar!
Aku sudah tak ada harapan lagi
234
00:13:33,402 --> 00:13:36,504
Tidak jangan berkata begitu!
Kamu pasti akan baik-baik saja
235
00:13:36,505 --> 00:13:38,806
Raj, waktuku tidak banyak,
Tolong dengarkan aku!
236
00:13:38,807 --> 00:13:43,811
Pesan terakhir saya adalah
Tolong jaga Bernadette!
237
00:13:43,812 --> 00:13:46,013
Tentu saja,
238
00:13:47,182 --> 00:13:50,318
Maksud perkataan "menjaga",
Apa maksudnya?
239
00:13:50,319 --> 00:13:52,253
Seksual.
240
00:13:52,254 --> 00:13:55,623
Bernadette, Aku harus mendengar
langsung dari dia.
241
00:13:55,624 --> 00:13:58,426
Seksual.
242
00:13:58,427 --> 00:14:00,161
Aku Mengerti.
Selamat tinggal
243
00:14:01,696 --> 00:14:06,884
Tidak ada pilihan lain, Aku harus mencintaimu
setulus hati sampai akhir hidupku
244
00:14:06,885 --> 00:14:09,003
Begitulah seharusnya
245
00:14:15,878 --> 00:14:17,111
Atau bisa saja "sy-fee"
246
00:14:17,112 --> 00:14:18,312
Apa?
247
00:14:18,313 --> 00:14:21,015
S-y-F-y. "sy-fee"
248
00:14:21,016 --> 00:14:22,617
Oh, benar.
249
00:14:22,618 --> 00:14:24,819
Bagus
250
00:14:27,256 --> 00:14:29,390
Sudahkah kamu memahami adegan
yang kuberikan padamu?
251
00:14:29,391 --> 00:14:31,576
Ya, Aku tidak memperdulikannya
252
00:14:33,328 --> 00:14:37,532
Cat on a Hot Tin Roof
adalah karya Amerika klasik
253
00:14:37,533 --> 00:14:40,868
Begitu juga dengan "sandwich McRib"
Aku tidak memperdulikannya juga
254
00:14:43,372 --> 00:14:46,707
Baik. Yang mana yang kamu suka
untuk belajar adegan?
255
00:14:46,708 --> 00:14:48,342
Aku senang kau bertanya.
256
00:14:48,343 --> 00:14:52,513
Saya ingin mengadaptasi
Novel fan fiction Star Trek
257
00:14:52,514 --> 00:14:55,850
Yang sudah saya tulis ketika
berusia 10 tahun yang berisi satu adegan
258
00:14:55,851 --> 00:14:59,253
Menurutmu ini lebih baik
daripada Tennessee Williams?
259
00:14:59,254 --> 00:15:03,257
Biralah generasi yang akan datang
yang memutuskan!
260
00:15:03,258 --> 00:15:07,195
"Where No Sheldon Has Gone Before"
261
00:15:07,196 --> 00:15:15,169
Ini kisah tentang anak laki-laki yang dibawa
dari dusun kumuh di Timur Texas menuju abad 23
262
00:15:15,170 --> 00:15:20,441
Yang mana kejeniusannya
tidak hanya dihargai, namun dirayakan.
263
00:15:20,442 --> 00:15:22,660
KMN ...
(Kill Me Now=Bunuh saja aku)
264
00:15:23,479 --> 00:15:25,797
Dalam adegan penting ini,
265
00:15:25,798 --> 00:15:29,217
Ibunya Sheldon, diperankan oleh kamu,
Kamu akan berdebat dengan utusan
266
00:15:29,218 --> 00:15:34,755
United Federation of Planets, Mr Spock,
Yang diperankan oleh saya sendiri
267
00:15:34,756 --> 00:15:39,327
Oke, bagaimana jika kita coba
membuatmu keluar dari zona nyaman
268
00:15:39,328 --> 00:15:41,162
Emangnya Mengapa?
269
00:15:41,163 --> 00:15:43,931
Ini disebut "zona nyaman"
karena sebuah alasan.
270
00:15:43,932 --> 00:15:47,101
Oke, intinya untuk membuatmu lebih hebat
271
00:15:47,102 --> 00:15:51,873
jadi kamu akan beperan menjadi ibu-mu
dan saya memerankan Mr Spock.
272
00:15:57,479 --> 00:16:00,781
Maaf,
Kamu menjadi Spock?
273
00:16:00,782 --> 00:16:03,451
Itu cukup masuk akal
274
00:16:06,255 --> 00:16:09,457
Baiklah.
Aku akan membacakan scene-nya
275
00:16:09,458 --> 00:16:10,424
Baiklah.
276
00:16:10,425 --> 00:16:14,712
"Timur Texas, di Suatu malam
ketika musim panas hangat"
277
00:16:14,713 --> 00:16:18,366
"Seorang wanita Mary,
berdiri di halaman rumah"
278
00:16:18,367 --> 00:16:21,001
"Dari kejauhan, terdengar
suara peluit kereta ... "
279
00:16:23,372 --> 00:16:25,172
"Dengungan suara tonggeret"
280
00:16:26,859 --> 00:16:31,612
"Suara coyote melolong bulan,
menakut-nakuti anak-anak di sekitar"
281
00:16:32,948 --> 00:16:36,617
"Di hutan, burung hantu berbunyi ... "
282
00:16:36,618 --> 00:16:38,252
Baiklah itu sudah cukup
Coba langsung ke adegan!
283
00:16:38,253 --> 00:16:40,321
Hoo!
284
00:16:41,356 --> 00:16:43,658
Baca bagian ibumu berbicara!
285
00:16:46,078 --> 00:16:50,364
Shelly! Shelly,
berapa kali sudah kukatakan
286
00:16:50,365 --> 00:16:53,634
"Jangan meninggalkan alat-alat
sains di halaman!"
287
00:16:53,635 --> 00:16:57,805
"Ya Tuhan, Aku tidak mengerti mengenai anak ini"
288
00:16:57,806 --> 00:17:04,845
"Tapi aku adalah orang yang agamis,
pikiranku sudah ditutupi banyak hal"
289
00:17:08,600 --> 00:17:12,019
"Spock to Enterprise,
Transportasi berhasil"
290
00:17:12,020 --> 00:17:17,992
"Puji tuhan, sesosok makhluk
muncul tiba-tiba dari udara"
291
00:17:17,993 --> 00:17:23,698
"George, Taruh kaleng Pepsi itu,
lalu ambil senjata-mu!"
292
00:17:23,699 --> 00:17:28,202
"Salam, Mary Cooper!
Saya Spock"
293
00:17:30,973 --> 00:17:32,957
Maaf, Itu tidak mirip!
294
00:17:33,842 --> 00:17:36,043
Lanjutkan saja!
295
00:17:37,079 --> 00:17:41,349
"Oh, Kemunculanmu yang tiba-tiba
mengejutkan saya"
296
00:17:41,350 --> 00:17:44,852
"Kami telah memantau putra Anda Sheldon
dari abad ke 23"
297
00:17:44,853 --> 00:17:47,888
"kami telah memutuskan bahwa dia
sudah siap bergabung dengan kami"
298
00:17:47,889 --> 00:17:52,760
"Kejeniusannya adalah harapan terbaik
untuk perdamaian di seluruh galaksi"
299
00:17:52,761 --> 00:17:54,161
"Saya mengerti"
300
00:17:54,162 --> 00:17:58,866
"Oh Shelly, Seseorang mau
membawamu menuju masa depan!"
301
00:17:58,867 --> 00:18:00,735
"Silahkan berkemas,
pakailah pakaian bersih"
302
00:18:02,070 --> 00:18:06,073
Oke, baca lagi bagian terakhir sekali lagi,
kali ini cobalah dengan rasa sedih!
303
00:18:06,074 --> 00:18:07,675
Mengapa?
304
00:18:07,676 --> 00:18:09,210
Kamu akan kehilangan anak-mu
305
00:18:09,211 --> 00:18:14,749
Ya, tapi dia menuju tempat lebih baik
di mana ia tidak akan dipukuli lagi
306
00:18:14,750 --> 00:18:18,285
Baiklah, coba saja cara begitu.
Pura-puralah bersedih atas kepergiannya.
307
00:18:18,286 --> 00:18:20,671
Biar aku mulai,
308
00:18:20,672 --> 00:18:26,344
"Kejeniusannya adalah harapan terbaik
untuk perdamaian di seluruh galaksi"
309
00:18:27,562 --> 00:18:30,765
- Giliranmu!
- Maaf, Aku sangat suka baris itu.
310
00:18:31,650 --> 00:18:33,434
Walaupun kau membacanya dengan payah
311
00:18:34,269 --> 00:18:35,969
Baiklah, ayo, ayo.
312
00:18:35,970 --> 00:18:40,508
Tamabahkan ekspresi "Bla, bla, bla..
seluruh Galaksi" Silahkan!
313
00:18:41,309 --> 00:18:45,813
"Oh Shelly, Seseorang mau
membawamu menuju masa depan!"
314
00:18:49,818 --> 00:18:52,553
"Segera berkemas,
pakailah pakaian bersih"
315
00:18:52,554 --> 00:18:54,839
Bagus. Bagus.
316
00:18:55,757 --> 00:18:58,292
"Mommy, mengapa kau menangis?"
317
00:18:58,293 --> 00:19:04,832
"Karena aku akan Merindukanmu Shelly-bean,
meski kau merayapi bugeeses miliku"
318
00:19:04,833 --> 00:19:06,717
Oke, saya kira kita sudah
mulai berimprovisasi
319
00:19:06,718 --> 00:19:09,603
"Maafkan saya,
Itu bukan salahku"
320
00:19:09,604 --> 00:19:14,675
"Aku terlalu cerdas,
sdangkan orang lain begitu bodoh"
321
00:19:14,676 --> 00:19:18,029
Oh, jangan menangis
Masuklah ke pesawat ruang angkasa itu!
322
00:19:18,030 --> 00:19:19,647
Mommy akan terlambat
menonton Bingo India.
323
00:19:23,318 --> 00:19:27,021
Nyonya Cooper ini Penny.
Kupikir saya membuat anakmu menangis
324
00:19:27,022 --> 00:19:29,423
Hei, tunggu.
Bicara dengan ibumu!
325
00:19:30,542 --> 00:19:32,293
Mommy, aku mencintaimu.
326
00:19:32,294 --> 00:19:34,795
Jangan biarkan Spock membawaku
menuju masa depan!
327
00:19:42,350 --> 00:19:45,743
Raj, kau mencoba menghindar
dariku dan Howard,
328
00:19:45,744 --> 00:19:48,680
Tolong katakan apa yang ada
di dalam dipikiranmu saat ini!
329
00:19:57,957 --> 00:20:00,258
♪ Like the wild elephant ♪
330
00:20:00,259 --> 00:20:02,527
♪ I am trumpeting
my love for you! ♪
331
00:20:02,528 --> 00:20:04,429
♪ Like a hidden flower ♪
332
00:20:04,430 --> 00:20:06,998
♪ My sweet fragrance
comes into view! ♪
333
00:20:15,808 --> 00:20:19,944
♪ My heart burns for you
like the sun at noon! ♪
334
00:20:19,945 --> 00:20:24,382
♪ My desert welcomes you
like the rainy monsoon! ♪
335
00:20:24,383 --> 00:20:26,384
♪ You are my heart! ♪
336
00:20:26,385 --> 00:20:28,686
♪ My universe! ♪
337
00:20:28,687 --> 00:20:30,554
♪ You are my heart! ♪
338
00:20:30,555 --> 00:20:32,607
♪ My universe! ♪
339
00:20:32,608 --> 00:20:34,776
♪ My universe! ♪
340
00:20:34,777 --> 00:20:35,827
♪ Hey! ♪
341
00:20:35,828 --> 00:20:37,328
♪ You are my heart! ♪
342
00:20:37,329 --> 00:20:39,563
♪ My universe! ♪
343
00:20:39,564 --> 00:20:41,732
♪ You are my heart! ♪
344
00:20:41,733 --> 00:20:44,452
♪ My universe! ♪
345
00:20:44,453 --> 00:20:46,070
♪ You are my heart! ♪
346
00:20:46,071 --> 00:20:48,506
♪ My universe! ♪
347
00:20:48,507 --> 00:20:52,543
♪ My universe! ♪
348
00:21:00,011 --> 00:21:02,833
Menari bersama-sama!
Aku memang bukan gay.
349
00:21:03,083 --> 00:21:08,583
Cianjur, 17 September 2015
@Shammy_ash