1 00:00:00,013 --> 00:00:01,697 Previously on The Big Bang Theory: 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,551 Guess who I found at LAX. My baby sister Priya. 3 00:00:04,552 --> 00:00:06,703 It's really nice to see you again, Leonard. 4 00:00:06,704 --> 00:00:08,572 Yeah, it's good to see you, too. 5 00:00:08,573 --> 00:00:09,640 Here you go. 6 00:00:09,641 --> 00:00:10,808 Thanks. 7 00:00:14,442 --> 00:00:15,859 You slept with my sister?! 8 00:00:15,860 --> 00:00:17,110 Yeah. 9 00:00:17,111 --> 00:00:19,246 This is a terrible betrayal of my trust! 10 00:00:19,247 --> 00:00:21,114 Would it help if I told you 11 00:00:21,115 --> 00:00:22,783 that I offered her my heart, 12 00:00:22,784 --> 00:00:24,618 and she kinda stomped on it?! 13 00:00:24,619 --> 00:00:25,902 How hard did she stomp? 14 00:00:25,903 --> 00:00:27,120 Very hard. 15 00:00:27,121 --> 00:00:29,489 Okay, I'm good. 16 00:00:34,996 --> 00:00:36,697 What's so funny? 17 00:00:36,698 --> 00:00:38,932 Nothing. Just thinking 18 00:00:38,933 --> 00:00:42,369 about the noises people make during sex. 19 00:00:42,370 --> 00:00:45,405 I do sometimes get a bit carried away, don't I? 20 00:00:46,941 --> 00:00:48,392 It's cute. 21 00:00:48,393 --> 00:00:52,145 You sound a little like a drunken monkey. 22 00:00:52,146 --> 00:00:54,982 Ooh-ooh-ooh-ooh! 23 00:00:57,018 --> 00:00:59,920 You know it's meant as a compliment. 24 00:00:59,921 --> 00:01:01,521 That's how I take it. 25 00:01:01,522 --> 00:01:04,024 This is perfect. 26 00:01:04,025 --> 00:01:06,960 I hope this moment never ends. 27 00:01:06,961 --> 00:01:08,528 Me, too. 28 00:01:11,032 --> 00:01:13,100 Well, gotta go. Oh! 29 00:01:16,070 --> 00:01:18,121 Already? Why don't you stay over? 30 00:01:18,122 --> 00:01:20,540 I'd love to, but you know 31 00:01:20,541 --> 00:01:23,627 my mother needs me in the morning. 32 00:01:25,913 --> 00:01:29,683 I think the woman can manage to put a wig on by herself. 33 00:01:29,684 --> 00:01:32,452 It's not just the wig. 34 00:01:32,453 --> 00:01:34,621 It's pinning her hair up, drawing on her eyebrows. 35 00:01:34,622 --> 00:01:36,189 It's a two-person job. 36 00:01:38,092 --> 00:01:41,028 It's just, when you leave right after we make love, 37 00:01:41,029 --> 00:01:42,629 it makes me feel... 38 00:01:42,630 --> 00:01:43,897 cheap. 39 00:01:43,898 --> 00:01:45,932 Oh, honey, I'm sorry. 40 00:01:45,933 --> 00:01:47,567 What can I do? 41 00:01:47,568 --> 00:01:48,935 Stay. 42 00:01:48,936 --> 00:01:51,338 Okay. 43 00:01:56,577 --> 00:01:58,879 Like, what, another five, ten minutes? 44 00:01:58,880 --> 00:02:01,415 Go home. 45 00:02:01,416 --> 00:02:02,666 Your call. 46 00:02:06,087 --> 00:02:07,387 Howard... 47 00:02:07,388 --> 00:02:11,558 have you ever considered us living together? 48 00:02:11,559 --> 00:02:13,393 Boy, I don't know. 49 00:02:13,394 --> 00:02:16,863 You, me, Ma living under the same roof? 50 00:02:16,864 --> 00:02:20,634 No, I mean just you and me. 51 00:02:20,635 --> 00:02:21,902 You can move in here, 52 00:02:21,903 --> 00:02:23,837 or we can find a place. 53 00:02:23,838 --> 00:02:25,639 I've got a better solution. What? 54 00:02:25,640 --> 00:02:27,707 We wait for my mom's heart to explode 55 00:02:27,708 --> 00:02:29,676 from all the salt she eats. 56 00:02:29,677 --> 00:02:32,045 Then we just stick her in the ground, flip her mattress 57 00:02:32,046 --> 00:02:33,380 and move into the big bedroom. 58 00:02:33,381 --> 00:02:35,782 Great. 59 00:02:35,783 --> 00:02:39,786 Look at us planning a future together! 60 00:02:45,359 --> 00:02:46,660 Who's there?! 61 00:02:46,661 --> 00:02:48,495 Are you a sex criminal?! 62 00:02:50,465 --> 00:02:54,000 Sex criminals don't have keys, Ma! 63 00:02:54,001 --> 00:02:56,903 Where were you so late?! 64 00:02:56,904 --> 00:02:58,305 I was out with Bernadette! 65 00:02:58,306 --> 00:02:59,739 I know what that means! 66 00:02:59,740 --> 00:03:03,276 I watch Dr. Phil! 67 00:03:03,277 --> 00:03:06,847 I hope to God you used a condom! 68 00:03:06,848 --> 00:03:09,616 I'm not having this conversation with you, Ma! 69 00:03:09,617 --> 00:03:14,654 God forbid you get one of those new fancy sex diseases! 70 00:03:14,655 --> 00:03:17,124 Nobody has a disease! 71 00:03:17,125 --> 00:03:18,592 I hope not! 72 00:03:18,593 --> 00:03:21,828 I share a toilet with you! 73 00:03:23,564 --> 00:03:25,332 Is that what you want?! 74 00:03:25,333 --> 00:03:27,801 To give your mother herbies?! 75 00:03:27,802 --> 00:03:30,303 That's it! I don't have to take this! 76 00:03:30,304 --> 00:03:34,874 Good luck with your eyebrows in the morning! 77 00:03:40,481 --> 00:03:41,748 Who's there?! 78 00:03:41,749 --> 00:03:43,884 Are you a sex criminal?! 79 00:03:43,885 --> 00:03:46,720 I'm still leaving! 80 00:03:46,721 --> 00:03:48,605 I just forgot my Claritin! 81 00:03:49,824 --> 00:03:53,243 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 82 00:03:53,244 --> 00:03:56,863 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 83 00:03:56,864 --> 00:03:58,731 ♪ The Earth began to cool ♪ 84 00:03:58,732 --> 00:04:01,434 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 85 00:04:01,435 --> 00:04:03,637 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 86 00:04:03,638 --> 00:04:06,439 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 87 00:04:06,440 --> 00:04:08,441 ♪ That all started with a big bang ♪ 88 00:04:08,442 --> 00:04:09,506 ♪ Bang! ♪ 89 00:04:09,606 --> 00:04:13,606 ♪ The Big Bang Theory 4x16 ♪ The Cohabitation Formulation Original Air Date on February 17, 2011 90 00:04:13,706 --> 00:04:16,806 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 91 00:04:16,901 --> 00:04:17,952 Hey, what's up? 92 00:04:18,018 --> 00:04:19,719 I need a place to crash. 93 00:04:19,720 --> 00:04:20,486 Uh, sure. 94 00:04:20,487 --> 00:04:22,555 Why? 95 00:04:22,556 --> 00:04:24,423 Big fight with my mother. 96 00:04:24,424 --> 00:04:28,661 Still arguing over which CSI is the best? 97 00:04:28,662 --> 00:04:32,698 No, we agreed they all have their merits. 98 00:04:32,699 --> 00:04:34,767 This was about Bernadette. 99 00:04:34,768 --> 00:04:36,869 What's going on? 100 00:04:36,870 --> 00:04:37,970 Howard's gonna sleep here tonight. 101 00:04:37,971 --> 00:04:39,355 He had a fight with his mother. 102 00:04:39,356 --> 00:04:42,575 Did you offer him a hot beverage? 103 00:04:49,016 --> 00:04:51,417 No. 104 00:04:53,120 --> 00:04:56,021 Leonard, social protocol states when a friend is upset, 105 00:04:56,022 --> 00:04:58,257 you offer them a hot beverage, such as tea. 106 00:04:58,258 --> 00:05:00,960 Tea does sound nice. 107 00:05:00,961 --> 00:05:03,212 You heard the man, Leonard. 108 00:05:05,799 --> 00:05:08,234 And while you're at it, I'm upset 109 00:05:08,235 --> 00:05:11,637 that we have an unannounced houseguest, so make me cocoa. 110 00:05:14,207 --> 00:05:16,342 Point of inquiry, 111 00:05:16,343 --> 00:05:18,978 given that Leonard is your secondary friend 112 00:05:18,979 --> 00:05:21,380 and Koothrappali is your primary friend, 113 00:05:21,381 --> 00:05:23,649 why didn't you seek refuge under his roof? 114 00:05:23,650 --> 00:05:24,884 There's no room. 115 00:05:24,885 --> 00:05:26,285 His sister is staying with him. 116 00:05:26,286 --> 00:05:28,454 Wait, wait. What? 117 00:05:28,455 --> 00:05:29,705 Cocoa, Leonard. Focus. 118 00:05:29,706 --> 00:05:32,425 I'm down in the dumps here. 119 00:05:32,426 --> 00:05:35,244 Priya's in town? 120 00:05:35,245 --> 00:05:36,946 Yeah, some work thing. 121 00:05:36,947 --> 00:05:40,032 Anyway, my mother seems to think that Bernadette... 122 00:05:40,033 --> 00:05:42,134 Hold on. When did Priya get here? 123 00:05:42,135 --> 00:05:44,170 I don't know. A couple of days ago. 124 00:05:44,171 --> 00:05:47,123 The thing is, Bernadette doesn't like that I have to take care 125 00:05:47,124 --> 00:05:49,809 of my mother, and my mother doesn't trust Bernadette... 126 00:05:49,810 --> 00:05:50,960 Yeah, that's a real pickle. 127 00:05:50,961 --> 00:05:52,178 Bye. 128 00:05:55,882 --> 00:05:57,216 Don't worry. 129 00:05:57,217 --> 00:05:59,101 As your tertiary friend, 130 00:05:59,102 --> 00:06:02,154 I am prepared to step in and comfort you. 131 00:06:02,155 --> 00:06:04,407 That's not really necessary. 132 00:06:04,408 --> 00:06:05,975 No, no. I'll finish making the tea, 133 00:06:05,976 --> 00:06:07,977 while you narcissistically ramble on 134 00:06:07,978 --> 00:06:10,029 about whatever's troubling you. 135 00:06:10,030 --> 00:06:11,931 Thanks. 136 00:06:11,932 --> 00:06:15,001 That's what tertiary friends are for. 137 00:06:18,538 --> 00:06:19,739 Who is it? 138 00:06:19,740 --> 00:06:20,940 It's Leonard. 139 00:06:20,941 --> 00:06:23,442 You can't come in. 140 00:06:23,443 --> 00:06:25,678 I just want to talk to her. 141 00:06:25,679 --> 00:06:27,113 I forbid it. 142 00:06:27,114 --> 00:06:28,464 Open the door, Rajesh. 143 00:06:28,465 --> 00:06:29,632 You heard me. 144 00:06:29,633 --> 00:06:31,817 I forbidded it. 145 00:06:31,818 --> 00:06:33,619 "Forbidded" it? 146 00:06:33,620 --> 00:06:35,554 "Forbaded" it? 147 00:06:35,555 --> 00:06:38,224 Get out of the way. 148 00:06:38,225 --> 00:06:40,226 What are you doing here? 149 00:06:40,227 --> 00:06:41,660 What are you doing here? 150 00:06:41,661 --> 00:06:43,029 I have business in Los Angeles. 151 00:06:43,030 --> 00:06:44,530 Why didn't you call? 152 00:06:44,531 --> 00:06:46,098 Clearly, she was sending you a message 153 00:06:46,099 --> 00:06:48,367 to take a hike, Mike. 154 00:06:49,603 --> 00:06:51,170 I'm sorry. I thought about calling, 155 00:06:51,171 --> 00:06:54,173 ♪but I just wasn't sure if seeing you was such a good idea. 156 00:06:54,174 --> 00:06:56,609 I know. Last time I came on too strong. 157 00:06:56,610 --> 00:06:57,910 Can we talk in private? 158 00:06:57,911 --> 00:06:59,979 No! Sure. 159 00:07:01,198 --> 00:07:02,948 It's completely inappropriate for a single woman 160 00:07:02,949 --> 00:07:04,250 to entertain a man in private. 161 00:07:04,251 --> 00:07:07,152 If you insist on talking, you must do it on the couch! 162 00:07:08,221 --> 00:07:10,523 All right, you may talk in the bedroom, 163 00:07:10,524 --> 00:07:12,892 but I want this door to remain open! 164 00:07:12,893 --> 00:07:15,878 All right, just this once you may close the door. 165 00:07:15,879 --> 00:07:18,330 But keep in mind I'll be right out here 166 00:07:18,331 --> 00:07:19,932 monitoring the situation! 167 00:07:33,547 --> 00:07:35,147 Oh, damn it. 168 00:07:35,148 --> 00:07:38,417 Leonard, when you get this message, call me. 169 00:07:44,691 --> 00:07:47,660 Priya, this is your brother. 170 00:07:47,661 --> 00:07:50,596 When you get this, tell Leonard to check his voicemail. 171 00:07:53,700 --> 00:07:56,168 Would you be sleeping over again this evening? 172 00:07:56,169 --> 00:07:57,636 Because you're welcome to. 173 00:07:57,637 --> 00:07:59,805 That's very nice of you, but I made other plans. 174 00:07:59,806 --> 00:08:02,942 Well, just keep in mind that should you ever need 175 00:08:02,943 --> 00:08:08,147 a slightly apathetic tertiary friend, I stand at the ready. 176 00:08:08,148 --> 00:08:10,048 Hi, Howard. Hi, Sheldon. 177 00:08:10,049 --> 00:08:11,049 Hello. Hey. 178 00:08:11,050 --> 00:08:12,768 Why are you holding hands? 179 00:08:12,769 --> 00:08:14,753 I forbid you to hold hands. 180 00:08:14,754 --> 00:08:18,240 Rajesh, you know Leonard and I spent the night together. 181 00:08:18,241 --> 00:08:19,925 Yeah, but you were just sleeping, 182 00:08:19,926 --> 00:08:22,461 because I forboded you to have sex. 183 00:08:23,497 --> 00:08:25,164 The word is "forbade"" 184 00:08:25,165 --> 00:08:28,434 You sure? That doesn't sound right. 185 00:08:28,435 --> 00:08:30,636 Listen, Rajesh, Leonard and I have decided 186 00:08:30,637 --> 00:08:32,071 to see each other again, 187 00:08:32,072 --> 00:08:33,839 and you don't get to tell me 188 00:08:33,840 --> 00:08:36,675 who I can and can't have a relationship with. 189 00:08:36,676 --> 00:08:38,110 Actually, he can. 190 00:08:38,111 --> 00:08:42,581 The Hindu Code of Manu is very clear in these matters. 191 00:08:42,582 --> 00:08:44,216 If a woman's father is not around, 192 00:08:44,217 --> 00:08:47,686 the duty of controlling her base desires falls 193 00:08:47,687 --> 00:08:52,525 to the closest male member of her family, in this case, Raj. 194 00:08:52,526 --> 00:08:53,759 The code also states 195 00:08:53,760 --> 00:08:56,128 that if she disobeys, she will be reborn 196 00:08:56,129 --> 00:09:00,933 "in the womb of a jackal and tormented by diseases." 197 00:09:01,801 --> 00:09:03,369 If true, 198 00:09:03,370 --> 00:09:05,804 that seems like an awfully large gamble 199 00:09:05,805 --> 00:09:08,007 given that the prize is Leonard. 200 00:09:12,612 --> 00:09:13,946 There it is, Priya. We're Indian. 201 00:09:13,947 --> 00:09:15,981 We believe this stuff. 202 00:09:15,982 --> 00:09:19,218 I think it also says that if you eat beef, 203 00:09:19,219 --> 00:09:21,387 you need to live with cows for three months 204 00:09:21,388 --> 00:09:22,555 and drink their urine. 205 00:09:22,556 --> 00:09:25,925 Some of it makes sense, some of it's crazy. 206 00:09:25,926 --> 00:09:28,861 My point is, you can't go out with Leonard. 207 00:09:28,862 --> 00:09:30,296 Who can't go out with Leonard? 208 00:09:30,297 --> 00:09:31,530 My sister. 209 00:09:31,531 --> 00:09:34,099 Penny, this is Raj's sister, Priya. 210 00:09:34,100 --> 00:09:35,467 It's very nice to meet you. 211 00:09:35,468 --> 00:09:37,803 Oh, yeah, you, too. 212 00:09:37,804 --> 00:09:41,073 Priya, if you're experiencing any tension or awkwardness, 213 00:09:41,074 --> 00:09:44,159 it may stem from the fact that Leonard and Penny used to-- 214 00:09:44,160 --> 00:09:47,813 if I may quote Howard-- "do the dance with no pants." 215 00:09:52,586 --> 00:09:53,919 Sheldon! 216 00:09:53,920 --> 00:09:55,154 Really? 217 00:09:55,155 --> 00:09:57,873 Hey, Bernadette, can I talk to you for a second? 218 00:09:57,874 --> 00:09:59,992 Sure. 219 00:09:59,993 --> 00:10:02,261 Penny, you became disenchanted with Leonard 220 00:10:02,262 --> 00:10:03,329 as a lover. 221 00:10:03,330 --> 00:10:05,631 Would you please tell my sister why? 222 00:10:07,200 --> 00:10:08,684 Listen, my mom's going to Palm Springs 223 00:10:08,685 --> 00:10:10,002 to visit her sister. 224 00:10:10,003 --> 00:10:11,437 That's two whole nights in a row I can sleep over 225 00:10:11,438 --> 00:10:13,405 with you all the way to morning. 226 00:10:13,406 --> 00:10:14,773 Unless the desert air dries out her sinuses, 227 00:10:14,774 --> 00:10:16,058 in which case I'll have to schlep out there 228 00:10:16,059 --> 00:10:17,977 with the big humidifier. 229 00:10:17,978 --> 00:10:20,179 That's it? 230 00:10:20,180 --> 00:10:22,014 That's your big solution to all of our problems? 231 00:10:22,015 --> 00:10:25,384 If your mom's nose holds up, we get two nights together? 232 00:10:25,385 --> 00:10:27,620 Isn't that great? 233 00:10:27,621 --> 00:10:29,872 No, it's not great. 234 00:10:29,873 --> 00:10:31,123 You need to make a choice. 235 00:10:31,124 --> 00:10:32,358 Me or your mother. 236 00:10:32,359 --> 00:10:34,226 Uh... 237 00:10:34,227 --> 00:10:35,360 Wrong answer. 238 00:10:35,361 --> 00:10:36,712 No, wait. 239 00:10:36,713 --> 00:10:38,080 You didn't let me finish. 240 00:10:38,081 --> 00:10:39,665 I'm listening. 241 00:10:39,666 --> 00:10:41,333 Uh... 242 00:10:50,037 --> 00:10:54,106 I came as quickly as I could. 243 00:10:54,351 --> 00:10:56,020 Okay. 244 00:10:56,044 --> 00:10:58,045 Why? 245 00:10:58,429 --> 00:10:59,735 To comfort you, of course. 246 00:11:00,167 --> 00:11:02,569 Sheldon told me about Leonard dating Rajesh's sister. 247 00:11:02,592 --> 00:11:04,059 So I high-tailed it over here 248 00:11:04,060 --> 00:11:06,562 to pick up the pieces of your broken heart. 249 00:11:06,563 --> 00:11:08,664 Amy, I'm fine. 250 00:11:08,665 --> 00:11:11,800 You don't have to be strong for me. 251 00:11:11,801 --> 00:11:14,320 Now let's talk about Priya, that man-stealing bitch. 252 00:11:16,139 --> 00:11:17,906 What? 253 00:11:17,907 --> 00:11:19,575 In situations like this, 254 00:11:19,576 --> 00:11:22,111 best girlfriends are often catty about the other woman. 255 00:11:25,582 --> 00:11:28,534 Really, I am not upset about Leonard and Priya. 256 00:11:28,535 --> 00:11:33,122 Oh. Then perhaps you don't understand what's going on. 257 00:11:33,123 --> 00:11:34,990 Your former boyfriend has replaced you 258 00:11:34,991 --> 00:11:36,859 with what appears to be a very suitable mate. 259 00:11:36,860 --> 00:11:39,361 Arguably much more suitable than you. 260 00:11:41,297 --> 00:11:43,732 Oh. Well, good for him. 261 00:11:43,733 --> 00:11:45,567 Hey, what do you mean, "more suitable"? 262 00:11:45,568 --> 00:11:49,004 Well, granted, Penny, your secondary sexual characteristics 263 00:11:49,005 --> 00:11:51,707 are reasonably bodacious. 264 00:11:51,708 --> 00:11:53,242 But Priya is highly educated, 265 00:11:53,243 --> 00:11:54,777 she's an accomplished professional, 266 00:11:54,778 --> 00:11:57,112 and she comes from the culture that literally wrote the book 267 00:11:57,113 --> 00:11:59,214 on neat ways to have sex. 268 00:12:00,750 --> 00:12:03,585 Whereas you, on the other hand, are a community college dropout 269 00:12:03,586 --> 00:12:06,388 who comes from the culture that wrote the book on tipping cows. 270 00:12:06,389 --> 00:12:08,724 Yeah. Okay, I got it. 271 00:12:08,725 --> 00:12:10,025 I got it. 272 00:12:10,026 --> 00:12:12,828 So... what is all that stuff? 273 00:12:12,829 --> 00:12:15,030 This is a portable electroencephalogram. 274 00:12:15,031 --> 00:12:17,583 I'm doing research on emotions and brain activity. 275 00:12:17,584 --> 00:12:18,934 So when you start crying, 276 00:12:18,935 --> 00:12:21,270 I can see which region of the brain is activated. 277 00:12:22,238 --> 00:12:24,373 Then I'm going to stimulate the analogous area 278 00:12:24,374 --> 00:12:27,209 in the brain of a rhesus monkey and see if he cries. 279 00:12:28,311 --> 00:12:30,446 Cool, huh? 280 00:12:45,128 --> 00:12:47,262 I choose you. 281 00:12:47,263 --> 00:12:48,931 Really? 282 00:12:48,932 --> 00:12:50,799 Yep. I moved out of my mother's house. 283 00:12:50,800 --> 00:12:51,867 Cord is cut. 284 00:12:51,868 --> 00:12:54,069 I'm all yours. 285 00:12:54,871 --> 00:12:56,422 What did she say when you told her? 286 00:12:56,423 --> 00:12:59,374 I don't know. She hasn't responded to my email yet. 287 00:12:59,375 --> 00:13:02,111 This is so great. 288 00:13:02,112 --> 00:13:04,179 I love you, Howard. 289 00:13:04,180 --> 00:13:05,464 I love you, too. 290 00:13:05,465 --> 00:13:06,882 So what's for dinner? 291 00:13:08,584 --> 00:13:10,719 Well, I don't really have much of anything in the house. 292 00:13:10,720 --> 00:13:12,621 That's fine. 293 00:13:12,622 --> 00:13:14,857 Why don't we go fool around in our bedroom? 294 00:13:16,526 --> 00:13:18,026 And then you can go shopping. 295 00:13:20,830 --> 00:13:23,816 I thought maybe after we eat, we could see an early movie. 296 00:13:23,817 --> 00:13:25,100 I'd love that. 297 00:13:25,101 --> 00:13:26,735 I love the way you say, 298 00:13:26,736 --> 00:13:29,338 "I'd love that." 299 00:13:29,339 --> 00:13:31,507 She says it the same way I do. 300 00:13:33,076 --> 00:13:35,010 "I'd love that." 301 00:13:35,011 --> 00:13:37,012 Everybody in India says it that way. 302 00:13:37,013 --> 00:13:38,514 It's not a big deal. 303 00:13:39,299 --> 00:13:41,633 Rajesh, don't be a child. 304 00:13:41,634 --> 00:13:42,718 I'm not being a child. 305 00:13:42,719 --> 00:13:44,086 Leonard, I swear to God, 306 00:13:44,087 --> 00:13:45,304 if your sister ever comes to town, 307 00:13:45,305 --> 00:13:47,022 I shall have my way with her. 308 00:13:48,091 --> 00:13:51,193 My sister's 38 and married. 309 00:13:51,194 --> 00:13:52,845 All the more shame that will fall 310 00:13:52,846 --> 00:13:54,863 upon the house of Hofstadter. 311 00:13:57,167 --> 00:14:00,018 Ooh, I thought I smelled pizza. 312 00:14:00,019 --> 00:14:01,170 That's remarkable. 313 00:14:01,171 --> 00:14:03,438 If pepperoni were an explosive substance, 314 00:14:03,439 --> 00:14:05,073 you could replace German shepherds 315 00:14:05,074 --> 00:14:06,975 at our nation's airports. 316 00:14:07,861 --> 00:14:09,378 Hi. Penny, right? 317 00:14:09,379 --> 00:14:11,280 Oh, yes. H-Hi. I'm sorry. 318 00:14:11,281 --> 00:14:13,415 I didn't know you had company. I don't want to impose. 319 00:14:13,416 --> 00:14:15,334 No, no. It's not an imposition. 320 00:14:15,335 --> 00:14:18,687 At this point, in our ecosystem, you are akin to the plover, 321 00:14:18,688 --> 00:14:21,690 a small scavenging bird that eats extra food 322 00:14:21,691 --> 00:14:23,659 from between the teeth of crocodiles. 323 00:14:25,428 --> 00:14:28,664 Please, fly into our open maw, and have at it. 324 00:14:30,867 --> 00:14:33,368 If I had more than a box of baking soda in my refrigerator, 325 00:14:33,369 --> 00:14:34,736 I wouldn't have to take that. 326 00:14:37,140 --> 00:14:40,342 Hi, bestie. 327 00:14:40,343 --> 00:14:41,743 Hi. 328 00:14:43,580 --> 00:14:46,014 So, um, Priya, 329 00:14:46,015 --> 00:14:47,316 you're a lawyer, right? 330 00:14:47,317 --> 00:14:49,017 I know. Pretty boring, huh? 331 00:14:49,018 --> 00:14:52,254 Oh, come on. It's not boring at all. 332 00:14:52,255 --> 00:14:55,657 She's currently helping set up a secondary derivative market 333 00:14:55,658 --> 00:14:58,160 which would allow overseas car firms 334 00:14:58,161 --> 00:14:59,628 to hedge their investments 335 00:14:59,629 --> 00:15:02,297 against potential advancements in battery technology. 336 00:15:02,298 --> 00:15:03,582 Hmm? 337 00:15:03,583 --> 00:15:05,133 Thank you, Leonard. 338 00:15:05,134 --> 00:15:07,502 That doesn't make it sound boring at all. 339 00:15:09,072 --> 00:15:11,607 So, how you holding up? 340 00:15:11,608 --> 00:15:14,943 I'm fine. 341 00:15:14,944 --> 00:15:16,711 Oh, who are you kidding? She's breathtaking. 342 00:15:18,982 --> 00:15:20,882 So, Penny, 343 00:15:20,883 --> 00:15:22,718 Leonard tells me you're an actress. 344 00:15:22,719 --> 00:15:24,820 That must be pretty exciting. 345 00:15:24,821 --> 00:15:26,188 Oh, yeah, yeah. It's real great. 346 00:15:26,189 --> 00:15:27,823 Today I drove to Van Nuys for an audition 347 00:15:27,824 --> 00:15:29,691 I thought was going to be for a cat food commercial. 348 00:15:29,692 --> 00:15:31,660 Turned out to be porn. 349 00:15:33,463 --> 00:15:35,530 Did you get the part? 350 00:15:37,867 --> 00:15:39,268 I didn't do the audition. 351 00:15:39,269 --> 00:15:40,836 Given the state of your career, 352 00:15:40,837 --> 00:15:43,005 can you really afford to be picky? 353 00:15:45,441 --> 00:15:47,843 I took acting classes when I was at Cambridge. 354 00:15:47,844 --> 00:15:49,011 I loved it. 355 00:15:49,012 --> 00:15:50,579 We did Taming of the Shrew. 356 00:15:50,580 --> 00:15:52,881 Oh, wow. I love Taming of the Shrew. 357 00:15:52,882 --> 00:15:54,616 I did a paper on it in high school. 358 00:15:54,617 --> 00:15:58,086 "Who knows not where a wasp does wear his sting? 359 00:15:58,087 --> 00:15:59,121 In his tail." 360 00:15:59,122 --> 00:16:01,156 "In his tongue"" "Whose tongue?" 361 00:16:01,157 --> 00:16:03,025 "Yours, if you talk of tails, 362 00:16:03,026 --> 00:16:04,309 and so farewell." 363 00:16:04,310 --> 00:16:06,311 "What, with my tongue in your tail?" 364 00:16:13,703 --> 00:16:15,404 I'm regretting my earlier cattiness. 365 00:16:15,405 --> 00:16:18,173 She is an absolute delight. 366 00:16:22,278 --> 00:16:24,463 Wow. 367 00:16:29,686 --> 00:16:31,887 Wow, indeed. 368 00:16:33,022 --> 00:16:35,223 I can't believe we're finally living together. 369 00:16:35,224 --> 00:16:36,825 Yeah. 370 00:16:36,826 --> 00:16:38,660 You know what would make this moment perfect? 371 00:16:38,661 --> 00:16:39,828 What? 372 00:16:39,829 --> 00:16:43,031 A little snack. You got any string cheese? 373 00:16:43,032 --> 00:16:44,766 No. 374 00:16:44,767 --> 00:16:46,468 I-I might have some cheddar. 375 00:16:46,469 --> 00:16:48,337 Not as good. 376 00:16:48,338 --> 00:16:51,073 You can't make strings with it. 377 00:16:51,074 --> 00:16:53,208 Remind me to put it on your shopping list. 378 00:16:53,209 --> 00:16:55,510 Okay. 379 00:16:55,511 --> 00:16:57,245 You have hypo-allergenic detergent? 380 00:16:57,246 --> 00:16:58,413 No. 381 00:16:58,414 --> 00:16:59,831 Better put it on the list. 382 00:16:59,832 --> 00:17:01,783 If you wash my underwear with regular soap, 383 00:17:01,784 --> 00:17:04,319 I get little red bumps on my tuchus. 384 00:17:07,507 --> 00:17:09,257 Wait a second. 385 00:17:09,258 --> 00:17:10,692 I'm doing your laundry? 386 00:17:10,693 --> 00:17:14,363 Well, honey, it's not gonna do itself. 387 00:17:14,364 --> 00:17:15,997 Oh, before I forget, 388 00:17:15,998 --> 00:17:17,883 tomorrow morning, you're driving me to the dentist. 389 00:17:17,884 --> 00:17:19,834 I have to take you? 390 00:17:19,835 --> 00:17:23,138 You don't have to take me. You get to take me. 391 00:17:24,474 --> 00:17:26,191 Wait a minute. Are you telling me 392 00:17:26,192 --> 00:17:28,610 your mother usually takes you to the dentist? 393 00:17:28,611 --> 00:17:30,178 It's not weird. 394 00:17:30,179 --> 00:17:32,914 There's lots of kids there with their moms. 395 00:17:32,915 --> 00:17:36,118 I can't believe this. 396 00:17:36,119 --> 00:17:37,786 What? It's fun. 397 00:17:37,787 --> 00:17:39,054 If I have no cavities, 398 00:17:39,055 --> 00:17:41,323 afterwards, we go out for a treat. 399 00:17:42,725 --> 00:17:45,527 All right, Howard, let's get something straight right now. 400 00:17:45,528 --> 00:17:47,462 I'm not going to be your mother. 401 00:17:47,463 --> 00:17:48,797 Whoa, whoa, whoa! 402 00:17:48,798 --> 00:17:50,866 Where did that come from? 403 00:17:59,108 --> 00:18:00,208 Who's that?! 404 00:18:00,209 --> 00:18:03,678 Is it a sex criminal?! 405 00:18:03,679 --> 00:18:07,349 Nobody wants to do that to you, Ma! 406 00:18:07,350 --> 00:18:09,584 Where were you?! 407 00:18:09,585 --> 00:18:11,019 Didn't you read my email?! 408 00:18:11,020 --> 00:18:14,289 You know I can't turn on that ferkakta computer! 409 00:18:15,658 --> 00:18:18,527 I left you some brisket on the kitchen counter! 410 00:18:18,528 --> 00:18:20,195 Thank you! 411 00:18:20,196 --> 00:18:21,563 Remember to floss after. 412 00:18:21,564 --> 00:18:25,117 We have the dentist in the morning! 413 00:18:28,638 --> 00:18:30,005 Oh, hey. What's up? 414 00:18:30,006 --> 00:18:31,373 I just wanted to check in on you. 415 00:18:31,374 --> 00:18:32,441 Why? 416 00:18:32,442 --> 00:18:34,142 It seems like the appropriate thing to do 417 00:18:34,143 --> 00:18:36,078 when one's best friend finds herself replaced 418 00:18:36,079 --> 00:18:37,679 by a smart, beautiful woman 419 00:18:37,680 --> 00:18:41,416 with the smoldering sexuality of a crouched Bengal tiger. 420 00:18:41,417 --> 00:18:45,053 I already told you, I'm okay with it. 421 00:18:45,054 --> 00:18:48,223 I mean, if anything, I'm quite pleased 422 00:18:48,224 --> 00:18:49,608 that Leonard has found someone 423 00:18:49,609 --> 00:18:52,611 that makes him so happy. 424 00:18:52,612 --> 00:18:55,197 It's okay, it's okay. 425 00:18:55,198 --> 00:18:56,331 Thank you. 426 00:18:56,332 --> 00:18:57,966 Now, let's get these electrodes attached 427 00:18:57,967 --> 00:19:00,652 and see what's going on in that pretty little noggin of yours. 428 00:19:00,653 --> 00:19:02,871 Okay. 429 00:19:11,026 --> 00:19:13,727 I smell Chinese food. 430 00:19:13,728 --> 00:19:16,196 It's actually Thai. 431 00:19:16,197 --> 00:19:18,298 You're slipping. 432 00:19:18,299 --> 00:19:20,434 Are Leonard and Priya here? 433 00:19:20,435 --> 00:19:22,603 They went to Catalina for the weekend. 434 00:19:22,604 --> 00:19:23,937 Oh. Where's Raj? 435 00:19:23,938 --> 00:19:26,840 At home, forbidding it. 436 00:19:26,841 --> 00:19:28,242 How about Howard? 437 00:19:28,243 --> 00:19:29,443 I'm given to understand 438 00:19:29,444 --> 00:19:32,646 his mother grounded him for running away. 439 00:19:32,647 --> 00:19:35,783 Oh, okay. 440 00:19:35,784 --> 00:19:39,620 Well, I guess it's just the two of us, huh? 441 00:19:39,621 --> 00:19:41,889 Actually, it's the three of us. 442 00:19:41,890 --> 00:19:44,191 AMY What up, bestie? 443 00:19:46,094 --> 00:19:47,428 Good news. 444 00:19:47,429 --> 00:19:49,897 Thanks to you, I was able to make a rhesus monkey cry 445 00:19:49,898 --> 00:19:52,066 like a disgraced televangelist. 446 00:19:53,168 --> 00:19:54,902 Great. 447 00:19:54,903 --> 00:19:56,170 So, you feeling better? 448 00:19:56,171 --> 00:19:57,271 Not really. 449 00:19:57,272 --> 00:19:59,907 Sheldon, you have a guest who's upset. 450 00:19:59,908 --> 00:20:01,909 Right. I'll make tea. 451 00:20:01,910 --> 00:20:04,461 - Sweetie, it's okay. I don't want tea. - I'm sorry. It's not optional. 452 00:20:04,462 --> 00:20:08,047 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==