1
00:00:00,698 --> 00:00:05,198
Cianjur, 17 Sep. 2016
@Shammy_ash
2
00:00:05,448 --> 00:00:06,440
Selamat Pagi
3
00:00:07,018 --> 00:00:08,218
Selamat Pagi
4
00:00:09,178 --> 00:00:11,213
- Bagaimana tidurmu?
- Um uh cukup nyenyak!
5
00:00:13,638 --> 00:00:15,211
Hey, boleh aku nanya sesuatu?
6
00:00:15,236 --> 00:00:16,436
Silahkan
7
00:00:16,655 --> 00:00:19,396
Tadi malam aku meminta mempraktikan
adegan Kama Sutra.
8
00:00:19,787 --> 00:00:22,366
Apa kamu merasa senang atau
menganggap aku bertindak rasis?
9
00:00:23,534 --> 00:00:27,631
Ya. Tidur dengan cewek India
bukan berarti
10
00:00:27,656 --> 00:00:30,750
seenaknya bisa menggunakan
adegan gila berdasar buku kuno
11
00:00:31,394 --> 00:00:34,392
Jika ada buku berjudul
"Sex gila dengan pria kulit putih"
12
00:00:34,417 --> 00:00:35,671
Saya bersedia melakukannya
13
00:00:38,128 --> 00:00:40,877
Jangan dipakai,
Matamu begitu indah
14
00:00:41,747 --> 00:00:43,103
Kenapa gak memakai
contacts lens saja?
15
00:00:43,128 --> 00:00:46,009
Sudah kucoba ketika kelas 6 SD
Tapi terasa kurang nyaman bagiku
16
00:00:46,034 --> 00:00:47,234
Oh. sayang sekali
17
00:00:47,259 --> 00:00:49,963
Yeah. Jika saya memakai contact lens,
Saya pasti merupakan orang terkeren
18
00:00:49,988 --> 00:00:52,996
Dalam ajang debat Club president
yang pandai bermain cello.
19
00:00:55,254 --> 00:00:58,973
Jika sekarang kamu memakainya,
kamu bisa melaihat apa yang akan kulakukan
20
00:01:02,343 --> 00:01:04,449
Tidak apa-apa, aku bisa
memahami conteks-nya
21
00:01:07,675 --> 00:01:10,849
-Hey, Raj, mau lihat sulapku gak?
-Eh, Howard.
22
00:01:10,874 --> 00:01:13,942
Maaf saya sedikit memotong
demi memberi saran bijak
23
00:01:13,967 --> 00:01:17,781
Apa kamu ingin menghabiskan
waktumu karena latihan sulap?
24
00:01:18,496 --> 00:01:26,067
Walaupun kamu cuma seorang insinyur,
bukan berarti kamu bisa membuat "geegaw",
25
00:01:26,092 --> 00:01:31,869
"thingamabob" berterimakasih padamu
dalam pidato penganugrahan Nobel
26
00:01:36,685 --> 00:01:38,729
Sulapnya bisa menghilangkan sheldon gak?
27
00:01:41,184 --> 00:01:42,384
Coba tunjukkan!
28
00:01:43,504 --> 00:01:45,285
Coba kocok ini!
29
00:01:45,310 --> 00:01:46,510
Okay.
30
00:01:47,750 --> 00:01:49,540
Bagikan dimeja dalam keadaan dibalik
31
00:01:50,166 --> 00:01:51,534
Ambil salah satu.
Terus lihat!
32
00:01:51,559 --> 00:01:52,759
Okay.
33
00:01:52,784 --> 00:01:54,752
Ingat-ingat kartu-nya,
Taruh kembali di meja
34
00:01:54,777 --> 00:01:56,682
Ini cukup menjelaskan
kenapa dia tidak mendapat gelar doktor
35
00:01:58,906 --> 00:02:00,632
Sebutkan tanggal lahirmu!
36
00:02:00,657 --> 00:02:01,857
tanggal 6 October
37
00:02:02,430 --> 00:02:05,302
Okay, Oktober adalah bulan ke 10
38
00:02:05,327 --> 00:02:09,863
Artinya 1+0=1
1+6=7
39
00:02:09,888 --> 00:02:11,088
Buka kartu ke 7
40
00:02:14,990 --> 00:02:15,942
Kok bisa!?!
41
00:02:15,967 --> 00:02:17,167
Itu kartumu yang tadi kan?
42
00:02:17,192 --> 00:02:18,671
Ya, Keren sekali!
43
00:02:20,790 --> 00:02:22,390
Oh itu tidak begitu keren
44
00:02:22,423 --> 00:02:27,287
Itu cuma trik untuk mengelabuhi anak kecil
45
00:02:28,301 --> 00:02:29,501
Bagaimana triknya?
46
00:02:30,347 --> 00:02:32,558
Tukang sulap tidak pernah membuka rahasianya
47
00:02:32,583 --> 00:02:35,403
Namun, calon pemenang nobel
harusnya bisa menebak triknya.
48
00:02:37,850 --> 00:02:40,075
Baiklah
Tunggu sebentar
49
00:02:43,792 --> 00:02:47,116
Saat dia berfikir dengan keras
dia akan berbau bacon dibakar
50
00:02:50,955 --> 00:02:52,155
- Oh hey!
- Maaf! Oop!
51
00:03:00,425 --> 00:03:03,015
Lihatlah!
Aku memakai contact lens
52
00:03:06,509 --> 00:03:10,128
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
53
00:03:10,129 --> 00:03:13,464
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
54
00:03:13,465 --> 00:03:15,099
♪ The Earth began to cool ♪
55
00:03:15,100 --> 00:03:17,635
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
56
00:03:17,636 --> 00:03:20,321
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
57
00:03:20,322 --> 00:03:22,957
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
58
00:03:22,958 --> 00:03:24,893
♪ That all started
with a big bang ♪
59
00:03:24,894 --> 00:03:25,873
♪ Bang! ♪
60
00:03:25,886 --> 00:03:29,386
♪ The Big Bang Theory 4x18 ♪
The Prestidigitation Approximation
61
00:03:29,636 --> 00:03:31,050
Cianjur, 17 Sep. 2016
@Shammy_ash
62
00:03:31,059 --> 00:03:35,382
1,2,3,4,5..
63
00:03:35,383 --> 00:03:36,233
Ya ampun!
64
00:03:36,234 --> 00:03:37,217
Apa itu kartumu?
65
00:03:37,218 --> 00:03:40,086
7 keriting,
Hebat sekali
66
00:03:40,087 --> 00:03:43,423
Itu tidaklah hebat
67
00:03:45,059 --> 00:03:48,762
Trik sulap cuma sekedar kombinasi
manipulasi dan pengalihan perhatian
68
00:03:48,763 --> 00:03:53,399
dengan orang kerdil yang keluar
dari kotak yang digoyangkan kaki
69
00:03:54,302 --> 00:03:56,369
Oh, Begitukah?
Terus, Bagaimana dengan trik ku?
70
00:03:56,370 --> 00:04:01,741
Aku tidak peduli dengan trikmu,
Banyak hal lebih penting yang harus kupikirkan
71
00:04:05,379 --> 00:04:08,615
Pasti kartunya sudah ditandai sebelumnya
72
00:04:08,616 --> 00:04:10,984
Katamu tadi, banyak hal lain yang
harus kau pikirkan
73
00:04:10,985 --> 00:04:14,654
Ya, barusan kebetulan aku sedang
istirahat memikirkan hal penting tersebut
74
00:04:16,090 --> 00:04:19,392
Oh, Coba saya periksa kartunya
75
00:04:19,393 --> 00:04:22,262
Bagus, Ketidaktahuan merupakan sebuah
hal yang menyenangkan
76
00:04:22,263 --> 00:04:24,130
"Ketidaktahuan merupakan sebuah
hal yang menyenangkan"
77
00:04:24,131 --> 00:04:26,099
Apa itu motto grupmu saat kuliah?
78
00:04:28,202 --> 00:04:32,038
Hey, guys, lihatlah!
Priya mengajakku belanja pakaian
79
00:04:32,039 --> 00:04:34,407
Hey, kamu terlihat keren.
Itu bagus, Priya.
80
00:04:34,408 --> 00:04:37,344
Sebelumnya aku tidak bisa merubah
penampilan bodohnya, saat kami...
81
00:04:37,345 --> 00:04:38,478
Well, Itu keren
82
00:04:38,479 --> 00:04:39,913
Terima kasih
83
00:04:39,914 --> 00:04:41,548
Ayo kita coba yang lainnya
84
00:04:41,549 --> 00:04:42,966
Yeah, baiklah
85
00:04:44,719 --> 00:04:46,252
Contacts lens baru,
86
00:04:46,253 --> 00:04:48,588
Seharusnya kupakai sejak
beberapa tahun yang lalu
87
00:04:50,825 --> 00:04:54,127
Jadi kau mulai terbiasa melihat
kebersamaan mereka?
88
00:04:54,128 --> 00:04:56,730
Dia bukan pacarku lagi.
Dia bebas tidur dengan siapa saja
89
00:04:56,731 --> 00:04:59,466
Yeah, Tadi aku nanya Raj.
90
00:05:03,905 --> 00:05:06,006
Oopsy.
91
00:05:06,007 --> 00:05:07,541
Kartu ini sudah kamu susun sebelumnya
92
00:05:07,542 --> 00:05:09,843
Baiklah, cari kartu lain
aku masih bisa melakukan trik nya
93
00:05:09,844 --> 00:05:11,444
Apa maksudmu kuncinya
berada pada penyusunan kartu?
94
00:05:11,445 --> 00:05:14,347
Maksudku percayalah pada sihir,
dasar kau muggle (orang yang tak bisa sihir)
95
00:05:17,885 --> 00:05:20,820
Aku senang Leonard bisa dapat pacar baru
96
00:05:22,990 --> 00:05:25,392
Tak ada yang menanyakannya ya?
97
00:05:29,997 --> 00:05:32,599
Berpa banyak kostum Star Trek
milikmu?
98
00:05:32,600 --> 00:05:37,470
Cuma dua
"everyday" dan "dress"
99
00:05:37,471 --> 00:05:39,138
Uh-huh.
100
00:05:39,139 --> 00:05:42,308
Dengar, ada sesuatu yang harus kita bicarakan
101
00:05:42,309 --> 00:05:44,444
Oh, kamu ngajak putus!
102
00:05:45,246 --> 00:05:49,149
Mengapa kau ajak aku belanja sebelumnya?
Itu kejam sekali!
103
00:05:49,150 --> 00:05:52,052
Leonard, aku tidak minta kita putus
104
00:05:52,053 --> 00:05:59,843
Oh, okay.
Terus apa?
105
00:05:59,844 --> 00:06:05,331
Terasa agak canggung jika,
mantan pacarmu sering main kesini
106
00:06:05,332 --> 00:06:06,433
Memang benar
107
00:06:06,434 --> 00:06:10,437
Biasanya aku tidak ketemu mantan lagi,
kecuali jika komputer mereka sedang rusak
108
00:06:10,438 --> 00:06:16,276
Coba bayangkan bagaimana perasaanmu
jika saya sering main dengan mantan pacarku?
109
00:06:16,277 --> 00:06:19,579
Um, kurasa itu tidak bagus,
Tapi penny adalah temanku
110
00:06:19,580 --> 00:06:22,816
Aku tak peduli
Akulah orang yang harus bersamamu,
111
00:06:22,817 --> 00:06:27,520
Jika kamu membela dia, mungkin artinya
kamu masih belum move on dengannya
112
00:06:27,521 --> 00:06:29,239
No, no-no-no, Saya sudah siap!
113
00:06:29,240 --> 00:06:31,758
Saya rela mengganti kacamata
demi kamu
114
00:06:31,759 --> 00:06:33,393
Bukankah itu artinya aku sudah move on?
115
00:06:33,394 --> 00:06:36,663
Kamu harus memutuskan ikatan dengan Penny.
116
00:06:36,664 --> 00:06:39,032
Oh... okay.
117
00:06:39,033 --> 00:06:41,367
Sepertinya kamu kurang yakin
118
00:06:41,368 --> 00:06:42,969
No, no, Aku sangat yakin
119
00:06:42,970 --> 00:06:45,405
Rasanya tidak asing bagiku
membicarakan tentang kehilangan,
120
00:06:45,406 --> 00:06:48,541
Tapi untuk pertama kalinya
akulah yang pertama memahami arti kehilangan
121
00:06:48,542 --> 00:06:52,045
Terima kasih.
Aku merasa lega
122
00:06:52,046 --> 00:06:53,313
Sukurlah
123
00:06:53,314 --> 00:06:55,782
Oh, kamu harum sekali
124
00:06:55,783 --> 00:06:59,736
Mungkin panca inderaku yang lain
menjadi lebih senitif
125
00:07:02,790 --> 00:07:11,398
Bagaimana jika saya punya akses meminjam
seragam Letnan Uhura, maukah kau memakainya?
126
00:07:11,399 --> 00:07:16,936
Leonard, itu merupakan masalah bagi keluargaku,
karena Raj juga punya seragam itu di koleksinya
127
00:07:16,937 --> 00:07:18,438
Tolong jangan di bahas lagi
128
00:07:18,439 --> 00:07:21,207
Maafkan aku,
129
00:07:25,346 --> 00:07:27,147
Apa kartumu tadi
adalah jack diamonds?
130
00:07:27,148 --> 00:07:31,551
Oh, sulit dipercaya!
131
00:07:34,822 --> 00:07:36,222
Sudah bisa menebak triknya?
132
00:07:41,195 --> 00:07:42,762
Um...
133
00:07:42,763 --> 00:07:45,965
Aw, raut wajahnya mirip apa yang
ditunjukan keponakanku
134
00:07:45,966 --> 00:07:48,768
ketika dia menyadari bentuk
hidungnya mirip denganku
135
00:07:52,073 --> 00:07:56,142
Aku punya trik sulap lain
yang mengandalkan kecepatan
136
00:07:56,143 --> 00:07:57,577
Lihatlah!
137
00:07:58,746 --> 00:08:00,914
Pensilnya jadi lentur!
138
00:08:02,416 --> 00:08:05,385
Hey, Kurasa aku tahu trik sulap kartu itu
139
00:08:05,386 --> 00:08:08,755
Oh, Jika saya tidak tahu,
kamu pun pasti tidak tahu
140
00:08:08,756 --> 00:08:10,407
Itu mutlak
141
00:08:10,408 --> 00:08:12,292
Coba mendekat
142
00:08:13,427 --> 00:08:15,128
Kau benar
143
00:08:16,897 --> 00:08:21,101
Lumayan bagaus bagi orang yang
tidak tahu Makna "mutlak"
144
00:08:29,175 --> 00:08:30,976
Oh, hai.
145
00:08:30,977 --> 00:08:33,812
Hey, mana kontak lens mu?
146
00:08:33,813 --> 00:08:35,080
Yang sebelah jatuh di tangga
147
00:08:35,081 --> 00:08:38,650
Yang sebelah lagi,
tersedot kedalam tengkorakku
148
00:08:38,651 --> 00:08:41,003
Hey, apa itu kaos yang dibelikan priya?
149
00:08:41,004 --> 00:08:42,287
Yeah.
150
00:08:42,288 --> 00:08:43,922
Jangan dicuci
151
00:08:43,923 --> 00:08:45,791
-Kenapa?
-Itu bahan sutera
152
00:08:45,792 --> 00:08:48,010
Kamu payah jika tanpa bantuanku
153
00:08:48,011 --> 00:08:49,895
Yeah
154
00:08:51,765 --> 00:08:56,268
-Kurasa priya sangat cocok buatmu
-Yeah, kurasa begitu
155
00:08:56,269 --> 00:08:59,805
Dia terlihat baik,
Aku bisa menjamin itu
156
00:08:59,806 --> 00:09:02,574
Sekarang begitu banyak cewek jalang
157
00:09:02,575 --> 00:09:06,979
Yeah, cewek jalang itu tidak baik
158
00:09:06,980 --> 00:09:08,847
Sampai jumpa
159
00:09:08,848 --> 00:09:11,550
Uh, Penny, Ada hal yang perlu kukatakan
160
00:09:11,551 --> 00:09:12,684
Apa?
161
00:09:12,685 --> 00:09:15,454
Harus mulai dari mana ya?!
162
00:09:15,455 --> 00:09:23,195
apa kamu tahu mengenai penelitian
Darwin pada burung finch di pulau Galapagos?
163
00:09:23,196 --> 00:09:25,497
Apa itu pernah difilmkan?
164
00:09:25,498 --> 00:09:27,199
Tidak
165
00:09:27,200 --> 00:09:29,134
Maka aku tak tahu
166
00:09:29,135 --> 00:09:35,340
Menurut penelitian itu,
ketika 2 grup burung finch berebut makanan,
167
00:09:35,341 --> 00:09:41,213
salah satu dari mereka akan merubah mulut
mereka agar bisa makan jenis makanan baru
168
00:09:41,214 --> 00:09:43,816
Okay.
169
00:09:43,817 --> 00:09:49,521
Kita bisa meniru kebiasaan itu
terhadap kehidupan kita
170
00:09:50,623 --> 00:09:54,560
Uh, seekor burung ditangan
lebih baik dari 2 ekor burung semak-semak?
171
00:09:56,362 --> 00:10:00,199
Ya, keduanya melibatkan burung
172
00:10:01,568 --> 00:10:04,870
Sampai jumpa, Leonard;
Aku selalu bisa mempelajari apapun
173
00:10:08,007 --> 00:10:10,742
Kurasa barusan dia tidak
mempelajari aapun
174
00:10:14,814 --> 00:10:18,217
Haruskah itu tetap dipakai saat tidur?
175
00:10:21,321 --> 00:10:24,656
Yeah. Kata dokter jangan
terkena sesuatu saat tidur
176
00:10:24,657 --> 00:10:28,193
Baik yang ini maupun yang
di tenggorokan
177
00:10:28,194 --> 00:10:32,598
Apa kamu sudah bicara dengan Penny?
178
00:10:32,599 --> 00:10:36,301
Oh, Ya
179
00:10:36,302 --> 00:10:38,003
Terus?
180
00:10:38,004 --> 00:10:40,806
Dia bia memahaminya.
Masalah selesai
181
00:10:40,807 --> 00:10:42,441
Apa dia marah?
182
00:10:42,442 --> 00:10:45,744
Mungkin saja, tapi aku
gak peduli
183
00:10:45,745 --> 00:10:47,713
Dia bukan pacarku,
tapi kamu
184
00:10:47,714 --> 00:10:50,716
Kuharap kamu tidak
sekejam itu
185
00:10:50,717 --> 00:10:58,023
Apakah musim gugur kejam karena membuat,
bunga gugur? Itu sudah alami
186
00:11:01,160 --> 00:11:04,129
Leonard?
187
00:11:04,130 --> 00:11:05,631
Apa?!
188
00:11:05,632 --> 00:11:11,536
Aku sudah tahu rahasia sulap Wolowitz's,
Coba kamu ambil satu kartu
189
00:11:13,072 --> 00:11:16,074
Aku gak mau membuak pintu!
190
00:11:16,075 --> 00:11:17,409
Sesuai permintaanmu
191
00:11:22,515 --> 00:11:27,052
Pilih satu, taruh lagi.
Pasti kamu akan kagum
192
00:11:29,055 --> 00:11:31,056
Sudah dipilih?
193
00:11:31,057 --> 00:11:32,491
Ya
194
00:11:34,994 --> 00:11:37,496
Apa ini kartumu?
195
00:11:37,497 --> 00:11:38,764
Bukan
196
00:11:38,765 --> 00:11:40,966
Drat.
197
00:11:42,101 --> 00:11:44,436
Apa ini kartumu?
198
00:11:44,437 --> 00:11:46,605
Bukan
199
00:11:46,606 --> 00:11:48,674
Aku akan balik lagi
200
00:11:56,434 --> 00:11:57,834
Pilih satu kartu, Sheldon.
201
00:11:59,437 --> 00:12:03,273
Lihat, lalu taruh lagi
202
00:12:05,310 --> 00:12:06,843
Masih ingat kartunya?
203
00:12:06,844 --> 00:12:08,946
Tentu saja,
aku kan punya kecerdasan fotografik
204
00:12:08,947 --> 00:12:10,714
Maafkan saya
205
00:12:10,715 --> 00:12:13,183
Sekarang acak kartunya
206
00:12:13,184 --> 00:12:15,686
Acak
207
00:12:15,687 --> 00:12:17,421
Tunggu dulu
208
00:12:19,808 --> 00:12:22,893
Memproses gambaran,
mereferensi silang...
209
00:12:22,894 --> 00:12:24,661
Lagi ngapain?
210
00:12:24,662 --> 00:12:27,698
Aku melakukan reverse engineering
Trik sulap Wolowitz's.
211
00:12:27,699 --> 00:12:31,802
Untuk apa camera infra merah ini?
212
00:12:31,803 --> 00:12:35,906
Untuk mengukur suhu kartu,
agar bisa menentukan kartu mana yang baru disentuh
213
00:12:35,907 --> 00:12:41,045
Ngomong-omong jika kamu ingin punya anak,
sebaiknya kau ganti celana dalammu dengan celana boxer
214
00:12:41,046 --> 00:12:42,946
Sebab biji testismu terlalu kepanasan
215
00:12:50,822 --> 00:12:55,993
Holy crap, apa kamu tersambung
dengan Perpus Nasional Oak Ridge?
216
00:12:55,994 --> 00:12:59,863
Ya, saya meminjam Cray supercomputer
mereka untuk menganalisis pola kocokan kartu
217
00:12:59,864 --> 00:13:04,068
Sheldon, komputer itu digunakan
untuk sistem pertahan nasional
218
00:13:04,069 --> 00:13:05,736
Meng Hack-nya merupakan kejahatan serius
219
00:13:05,737 --> 00:13:08,906
Relax, negara kita tidak
dalam keadaan diserang
220
00:13:08,907 --> 00:13:14,545
Okay, lebih baik aku pergi,
sebelum helicopter hitam tiba disini
221
00:13:15,713 --> 00:13:19,283
Apakah ini kartuku?
222
00:13:19,284 --> 00:13:21,718
Rats!
223
00:13:24,489 --> 00:13:28,025
Apa mungkin Howard memakai
pelacak radioactive
224
00:13:28,026 --> 00:13:31,929
Kemana saya harus mencari
uranium-235 saat malam begini?
225
00:13:34,933 --> 00:13:37,134
Ayolah CraigsList.
226
00:13:42,272 --> 00:13:45,308
Apa ini termasuk rasis, mengajakmu
makan di restaurant india?
227
00:13:45,309 --> 00:13:48,778
Tidak apa-apa, aku suka "makanan India"
228
00:13:48,779 --> 00:13:52,248
Jika di negaramu cukup disebut
"Makanan" saja
229
00:13:52,249 --> 00:13:56,486
Kenapa kontak lens nya gk dipakai?
Kamu gak suka ya?
230
00:13:56,487 --> 00:13:57,753
Tidak, saya suka kok
231
00:13:57,754 --> 00:14:03,359
Malam ini kan saya makan kari,
aku mau bagian tubuhku bisa menikmatinya langsung
232
00:14:05,195 --> 00:14:10,233
Perusahan menawarkan saya bekerja
di Los Angeles.
233
00:14:10,234 --> 00:14:14,337
Jadi kamu akan tinggal permanen disini?
234
00:14:14,338 --> 00:14:16,873
Mungkin saja
Gimana menurutmu?
235
00:14:16,874 --> 00:14:19,208
Aku senang
236
00:14:19,209 --> 00:14:21,177
Ini bagus
237
00:14:21,178 --> 00:14:24,313
Hi!
238
00:14:25,015 --> 00:14:27,817
Hi! tunggu dulu
239
00:14:27,818 --> 00:14:30,953
dunia memang sempit.
240
00:14:30,954 --> 00:14:32,121
Kamu sudah bicara dengannya, kan?
241
00:14:32,122 --> 00:14:34,724
Tentu saja sudah,
Saya berbicara dan bicara dan bicara.
242
00:14:35,843 --> 00:14:39,828
Hey! Lihat Leonard memakai
Baju mewah dewasa
243
00:14:41,265 --> 00:14:45,835
Untuk pertama kalinya dia tidak nampak
seperti mannequin di departemen laki-laki
244
00:14:47,304 --> 00:14:50,373
Hei, apa dia Memberitahumu,
aku menyelamatkan kemeja sutranya?
245
00:14:50,374 --> 00:14:51,741
Tidak
246
00:14:51,742 --> 00:14:56,546
Dia hampir memasukannya ke mesin cuci
bersama celana dalam Spidermannya.
247
00:14:56,547 --> 00:14:58,314
Begitulah Lenny kita!
248
00:14:58,315 --> 00:15:01,284
Ya, begitulah
249
00:15:01,285 --> 00:15:03,536
Jadi bagaimana makanan disini?
250
00:15:03,537 --> 00:15:06,405
Oh, wow. benar-benar enak.
251
00:15:06,406 --> 00:15:08,407
Oh, maaf.
Kalian kan sedang berkencan.
252
00:15:08,408 --> 00:15:10,326
Kita bisa kumpul bareng lain kali,
Selamat bersenang-senang.
253
00:15:10,327 --> 00:15:11,661
Bye.
Selamat malam
254
00:15:13,080 --> 00:15:14,997
Oh, Pedas, pedaaas!
255
00:15:17,367 --> 00:15:21,504
Whoo! Cukup pedas juga, huh?
Ok, aku pergi dulu
256
00:15:25,909 --> 00:15:28,945
Emang pedas sih
257
00:15:31,415 --> 00:15:35,785
Oh, Biar kuberitahu,
Aku tahu trik sulafmu
258
00:15:35,786 --> 00:15:37,587
Benarkah?
259
00:15:37,588 --> 00:15:38,788
Oh, ya
260
00:15:38,789 --> 00:15:41,257
Bahkan, saya bisa mengembangkannya
261
00:15:41,858 --> 00:15:44,493
Saya akan senang melihatnya
Bagaimana denganmu Raj?
262
00:15:44,494 --> 00:15:48,030
Beefaroni plus pertunjukan?
Coba tunjukkan
263
00:15:48,031 --> 00:15:52,902
Baiklah
264
00:15:52,903 --> 00:15:54,570
Pilih sebuah kartu
265
00:15:54,571 --> 00:15:56,839
Okay.
266
00:15:57,908 --> 00:15:59,408
Bippity-boppity-boo.
267
00:16:08,785 --> 00:16:12,121
Untuk apa benda yang berbunyi beep itu?
268
00:16:12,122 --> 00:16:16,259
Ini disebut showmanship,
Dan jangan hiraukan bunyi beepnya
269
00:16:18,428 --> 00:16:23,599
Oh! Ada sms
Ini tidak ada hubungannya dengan trik sulap
270
00:16:23,600 --> 00:16:31,107
Oh, cucianku sudah beres
Dan kartumu adalah 5 sekop. Ta-da
271
00:16:31,108 --> 00:16:37,947
Kartunya memiliki barcode
Benda itu membacanya lalu mentransmisi ke HP
272
00:16:41,618 --> 00:16:44,787
Kubilang, "ta-da."
Pertunjukkan selesai
273
00:16:44,788 --> 00:16:47,089
Menyedihkan
274
00:16:47,090 --> 00:16:49,792
Biar kutunjukan cara seorang pesulap sejati
melakukannya
275
00:16:49,793 --> 00:16:52,995
Raj, ambil 1 kartu.
Jangan perlihatkan padaku
276
00:16:52,996 --> 00:16:55,331
Okay.
277
00:16:55,332 --> 00:16:56,832
Tiga keriting.
278
00:16:56,833 --> 00:16:59,769
Dasar sialan!
Kau mengejutkanku!
279
00:17:02,873 --> 00:17:05,474
Bippity-boppity-boo-yah!
280
00:17:07,444 --> 00:17:10,446
Baiklah, aku akan mencari uranium
281
00:17:15,252 --> 00:17:16,652
Apa kamu akan memberitahunya?
282
00:17:16,653 --> 00:17:19,822
Mungkin.
Jika sudah tidak menyenangkan.
283
00:17:19,823 --> 00:17:22,308
Jadi tidak akan
284
00:17:30,133 --> 00:17:31,967
Oh, hey, Aku mau pergi kerja
285
00:17:31,968 --> 00:17:34,403
Oh, oke, tidak penting.
Lain kali aja
286
00:17:34,404 --> 00:17:36,022
Tak apa-apa.
Sambil jalan bareng aja
287
00:17:36,023 --> 00:17:37,023
Ada apa?
288
00:17:37,024 --> 00:17:40,710
Uh, ada sediki masalah,
Kuharap kamu bisa bantu
289
00:17:40,711 --> 00:17:41,777
Tentu saja
290
00:17:41,778 --> 00:17:44,280
Tolong Pindah
291
00:17:44,281 --> 00:17:45,648
Apa?
292
00:17:45,649 --> 00:17:46,982
Gak usah jauh
293
00:17:46,983 --> 00:17:50,903
Hey, jika kamu mau berkeluarga,
Sekolah di La Cañada sangat baik
294
00:17:50,904 --> 00:17:54,457
Okay, Aku tak mau pindah
Emang kenapa sih?
295
00:17:54,458 --> 00:18:01,230
Kenapa balik bertanya?
Biasakah sahabat menyuruh pindah tanpa ditanya kenapa?
296
00:18:01,231 --> 00:18:04,133
Oh, demi Tuhan, Leonard,
Ini tentang Priya kan?
297
00:18:04,134 --> 00:18:05,868
Dia tidak ingin aku
bergaul denganmu.
298
00:18:05,869 --> 00:18:09,038
Akhirnya aku bisa melakukannya
299
00:18:10,240 --> 00:18:11,841
Okay, look.
300
00:18:11,842 --> 00:18:14,009
Aku pernah suka dia
301
00:18:14,010 --> 00:18:14,927
Dan dia menyukaimu
302
00:18:14,928 --> 00:18:15,578
Tidak, dia tidak menyukaiku
303
00:18:15,579 --> 00:18:17,313
Nggak kok
304
00:18:17,314 --> 00:18:20,716
Tak masalah, Aku berjanji
Aku akan jaga jarak denganmu
305
00:18:20,717 --> 00:18:25,054
Oh, Jarak apa maksudnya?
Kita kan bertetangga.
306
00:18:25,055 --> 00:18:27,356
Bahkan aku bisa dengar suara
toilet apartmenmu
307
00:18:27,357 --> 00:18:29,992
Kamu bisa mendengarnya?
308
00:18:29,993 --> 00:18:36,132
Aku tidak sengaja.
Cuma memastikan saluran airmu bagus
309
00:18:36,133 --> 00:18:38,000
Maksudku, Saluran air bangunan,
310
00:18:38,001 --> 00:18:41,904
Leonard, Aku paham. Kamu punya pacar baru
Dan aku ikut merasa senang
311
00:18:41,905 --> 00:18:44,373
Kita bisa saling jabat tangan
sebagai tanda pertemanan
312
00:18:44,374 --> 00:18:50,012
Bagaimana jika kita tetap nongkrong bareng
Tapi, sembunyi-sembnyi?
313
00:18:50,013 --> 00:18:53,549
Peria Seperti itukah kamu?
314
00:18:53,550 --> 00:18:55,217
Bukan
315
00:18:55,218 --> 00:18:59,422
Terasa konyol saat kubilang "sembunyi-sembunyi"
316
00:19:01,191 --> 00:19:02,975
Sampai jumpa, Leonard.
317
00:19:04,995 --> 00:19:11,066
Penny, tunggu
Ah!
318
00:19:14,604 --> 00:19:16,839
Kontak lens Sialan.
319
00:19:21,379 --> 00:19:22,529
dia datang.
320
00:19:23,531 --> 00:19:26,116
- Hi!
- Hey!
321
00:19:26,117 --> 00:19:27,367
Hello.
322
00:19:27,368 --> 00:19:31,371
Kenapa murung, kawan?
323
00:19:31,372 --> 00:19:36,943
Ternyata mustahil meretas supercomputer pemerintah
agar bisa membeli uranium
324
00:19:36,944 --> 00:19:41,247
Malahan Department keamanan
mengadukannya ke ibuku
325
00:19:45,787 --> 00:19:47,120
Oh, sayang sekali.
326
00:19:47,121 --> 00:19:48,689
Sudah tahu trik sulapnya?
327
00:19:48,690 --> 00:19:50,991
Sudah tahu trik sulapnya?
328
00:19:50,992 --> 00:19:53,226
Mau bocoran?
329
00:19:53,227 --> 00:19:54,061
Tidak!
330
00:19:54,062 --> 00:19:55,796
Biar saya tunjukkan lagi
331
00:19:55,797 --> 00:19:57,397
Raj?
332
00:19:57,398 --> 00:19:59,099
Tunggu.
333
00:19:59,100 --> 00:20:04,337
Biar denganku saja,
Untuk memastikan tak ada kecurangan
334
00:20:06,157 --> 00:20:09,310
Baiklah.
335
00:20:21,391 --> 00:20:23,106
- Dua hati.
- Aku benci kamu.
336
00:20:31,232 --> 00:20:33,667
Ya, dia akan mendapat Nobel
337
00:20:33,917 --> 00:20:39,417
Cianjur, 17 Sep. 2016
@Shammy_ash