1 00:00:04,254 --> 00:00:09,301 Varför har du övergivit mig, O gudom, vars existens jag betvivlar? 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,971 Här, andas in i den här påsen. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,101 - Vad händer? - De stal allt, Leonard. 4 00:00:18,268 --> 00:00:19,478 Allt. 5 00:00:20,354 --> 00:00:23,398 - Är du rumskompisen? - Leonard Hofstadter. Vad hände? 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,651 Din vän ringde 112 för att rapportera ett rån. 7 00:00:25,817 --> 00:00:27,528 Herregud, vad tog de? 8 00:00:27,694 --> 00:00:28,779 Vad tog de inte? 9 00:00:28,946 --> 00:00:32,699 De tog mina förtrollade vapen, min Vicious Gladiator-rustning- 10 00:00:32,866 --> 00:00:37,496 - mitt Untainted Power-trollspö och allt mitt guld. 11 00:00:38,664 --> 00:00:39,831 Ringde du polisen- 12 00:00:39,998 --> 00:00:43,335 - för att någon hackade ditt "World of Warcraft"-konto? 13 00:00:43,502 --> 00:00:44,878 Vilket annat val hade jag? 14 00:00:45,045 --> 00:00:48,090 Den mäktige Sheldor, nivå 85 blodalv- 15 00:00:48,257 --> 00:00:50,008 - hjälte över Eastern Kingdoms- 16 00:00:50,175 --> 00:00:54,847 - har plockats ren som ett kadaver i ökensolen. 17 00:00:55,681 --> 00:00:57,891 Plus att FBI la på luren när jag ringde. 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 In i påsen. 19 00:01:02,020 --> 00:01:05,065 De tog min stridsstruts. 20 00:01:05,232 --> 00:01:08,485 - Åh nej, inte Glenn. - Jo. Glenn. 21 00:01:08,652 --> 00:01:11,488 Den enda fågel jag nånsin har älskat. 22 00:01:12,865 --> 00:01:14,241 Lycka till, grabbar. 23 00:01:14,408 --> 00:01:15,951 Åh, tack, konstapeln. 24 00:01:16,118 --> 00:01:18,704 Vänta ett tag. Tänker du inte göra något? 25 00:01:18,871 --> 00:01:21,164 - Mr Cooper det finns inget... - Dr Cooper. 26 00:01:23,167 --> 00:01:24,918 Allvarligt? 27 00:01:25,377 --> 00:01:27,629 Inte den sorten som har tillgång till droger. 28 00:01:28,881 --> 00:01:32,217 Visst. Dr Cooper, jag beklagar din förlust- 29 00:01:32,384 --> 00:01:37,764 - men Pandora är inte inom Pasadena-polisens jurisdiktion. 30 00:01:38,390 --> 00:01:40,350 Det är från "Avatar". 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,104 "World of Warcraft" utspelar sig i Azeroth. 32 00:01:44,271 --> 00:01:47,316 Bevare mig väl, hur kan du ha tillstånd att bära pistol? 33 00:01:48,108 --> 00:01:51,862 Kan du åtminstone hänvisa mig till en avhoppad polis? 34 00:01:52,654 --> 00:01:54,031 Vad? 35 00:01:54,198 --> 00:01:57,784 En som avskedades från polisen eftersom han vägrade följa reglerna. 36 00:01:57,951 --> 00:02:02,623 Och nu frilansar han för att utdöma sin egen hårda rättvisa? 37 00:02:04,791 --> 00:02:06,293 Nej. 38 00:02:07,252 --> 00:02:09,505 Tack, konstapeln. 39 00:02:09,671 --> 00:02:12,049 Allt är borta. Helt borta. 40 00:02:12,424 --> 00:02:15,511 - Jag är verkligen ledsen, Sheldon. - Vad för värld lever vi i... 41 00:02:15,677 --> 00:02:19,556 ...där en man skulle ta en annan mans stridsstruts? 42 00:02:20,057 --> 00:02:21,266 Jag vet inte. 43 00:02:22,226 --> 00:02:26,188 Denna aggression måste mötas med snabb och grym våldsamhet. 44 00:02:26,355 --> 00:02:30,776 Det är dags för stridsrop och att släppa lös krigets hundar. 45 00:02:32,236 --> 00:02:33,904 Jag är med på det. 46 00:02:36,740 --> 00:02:39,785 Hej, mrs Wolowitz. Är Howard där? 47 00:02:40,911 --> 00:02:42,371 Okej, tack. 48 00:02:42,579 --> 00:02:46,667 Just den krigets hund får ringa tillbaka efter sitt bad. 49 00:02:49,795 --> 00:02:51,421 Se om Raj är klar med Pilates. 50 00:03:18,532 --> 00:03:20,325 3000 timmar. 51 00:03:20,492 --> 00:03:25,414 3000 timmar av klickande på musen för att samla vapen och guld. 52 00:03:26,331 --> 00:03:29,418 Det är nästan som om det var ett enormt tidsslöseri. 53 00:03:30,544 --> 00:03:32,171 De visste vad de gjorde. 54 00:03:32,337 --> 00:03:35,007 Han gick in och ut från ditt konto på under en kvart- 55 00:03:35,174 --> 00:03:38,385 - överförde alla dina grejer och lämnade inget digital fingeravtryck. 56 00:03:38,552 --> 00:03:41,430 Åh, det finns inte nog med kamomillte i världen- 57 00:03:41,638 --> 00:03:44,266 - för att kväsa raseriet i mitt hjärta. 58 00:03:45,684 --> 00:03:48,520 Jag pratar med en ork under bron i Thunder Bluff- 59 00:03:48,687 --> 00:03:51,565 - som om vi betalar honom hjälper oss att spåra dina saker. 60 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 - Kan vi lita på honom? - Jag skulle säga det. 61 00:03:53,901 --> 00:03:57,696 Han verkar vara medlem av Nigerias kungafamilj. 62 00:03:59,865 --> 00:04:02,701 Hallå, någon auktionerar ut ett juvelprytt strutsbetsel. 63 00:04:02,868 --> 00:04:04,203 Nej, Glenns var av läder. 64 00:04:05,537 --> 00:04:07,539 Han var en enkel struts. 65 00:04:07,706 --> 00:04:10,250 Är. Är. Jag har inte gett upp hoppet. 66 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - Hej. - Hej Penny. 67 00:04:13,879 --> 00:04:17,966 - Vi är mitt i en kris här. - Åh, jag vet. Bernadette berättade. 68 00:04:18,175 --> 00:04:21,178 Jag är ledsen, Sheldon. Jag vet vad spelet betydde för dig. 69 00:04:21,595 --> 00:04:23,055 Spelet. 70 00:04:24,556 --> 00:04:28,143 Ursäkta mig, Penny, men "Doodle Jump" är ett spel. 71 00:04:28,310 --> 00:04:30,896 "Angry Birds" är ett spel. 72 00:04:31,063 --> 00:04:36,235 "World of Warcraft" är ett massivt flerspelarroll... 73 00:04:36,401 --> 00:04:38,237 Okej, tekniskt sett är det ett spel. 74 00:04:39,947 --> 00:04:43,408 Dåliga nyheter. Den nigeriske prinsen kan vara en bluff. 75 00:04:44,576 --> 00:04:47,246 Okej, jag köpte dagsgammal ostkaka för att muntra upp dig. 76 00:04:47,704 --> 00:04:52,084 Gammalt bakverk är substanslöst bistånd för en man som är berövad en struts. 77 00:04:53,752 --> 00:04:57,089 - Säg bara tack. - Jag trodde att jag precis gjorde det. 78 00:04:58,590 --> 00:05:00,759 Okej, vi ses senare. 79 00:05:01,093 --> 00:05:02,219 - Åh, hallå. - Åh, hej. 80 00:05:02,636 --> 00:05:05,097 Jag lämnade bara en ostkaka till Sheldon. 81 00:05:05,264 --> 00:05:07,432 Han blev rånad på en massa imaginärt skräp- 82 00:05:07,599 --> 00:05:09,935 - som är användbart på en låtsasplats. 83 00:05:11,019 --> 00:05:12,437 Jag vet inte vad det betyder. 84 00:05:12,604 --> 00:05:15,107 Tja, tyvärr gör jag det. 85 00:05:17,734 --> 00:05:20,821 Visste du att Leonard tog med Priya på inlinesåkning på stranden? 86 00:05:21,530 --> 00:05:22,614 Kan ni tro det? 87 00:05:23,448 --> 00:05:25,659 Det känns som om jag ska säga "den slynan"- 88 00:05:25,826 --> 00:05:28,120 - men jag har inte nog med information. 89 00:05:29,371 --> 00:05:33,167 Jag är den som tillbringade två år med att få honom till stranden. 90 00:05:33,333 --> 00:05:35,878 Han hade sån fobi mot att trampa på medicinskt avfall- 91 00:05:36,044 --> 00:05:37,296 - att jag måste bära honom. 92 00:05:38,255 --> 00:05:39,965 Jag tog Howard till stranden en gång. 93 00:05:40,132 --> 00:05:43,510 Han började nästan brinna som en vampyr. 94 00:05:45,137 --> 00:05:48,849 Vilket tack får jag för att jag gjorde Leonard till en kvalitetspojkvän? 95 00:05:49,016 --> 00:05:51,143 Jag måste trippa runt hans nya flickvän. 96 00:05:52,394 --> 00:05:53,812 Jag tror det är dags. 97 00:05:54,479 --> 00:05:56,815 Den slynan. 98 00:05:58,066 --> 00:06:00,736 Vill du ha lite kaffelikör på din glass? 99 00:06:00,903 --> 00:06:04,072 Här är alkohol- och droggrupptrycket min mamma varnade mig för. 100 00:06:05,490 --> 00:06:08,035 Jag började tro att det aldrig skulle hända. 101 00:06:08,327 --> 00:06:10,287 Ja, tack. 102 00:06:10,913 --> 00:06:13,499 Skulle ha sett Leonard när vi möttes. Ingen ögonkontakt. 103 00:06:13,665 --> 00:06:17,085 Han tittade antingen upp i taket eller ner på skorna. 104 00:06:17,294 --> 00:06:18,337 Jag är full. 105 00:06:21,548 --> 00:06:24,051 De första månaderna, när jag tog av mig behån- 106 00:06:24,218 --> 00:06:28,055 - fnittrade han och sa: "Oboj, mina brösta vänner." 107 00:06:30,098 --> 00:06:33,101 Om det får dig att må bättre pratar jag aldrig med Priya igen. 108 00:06:33,310 --> 00:06:35,854 Nej, gör inte det. Ingen anledning att vara elak. 109 00:06:36,855 --> 00:06:41,193 Det kan vara alkoholen som pratar, men jag tror att det gör det. 110 00:06:41,360 --> 00:06:44,196 Är ni bekanta med studien av tanzaniska schimpanser- 111 00:06:44,363 --> 00:06:47,282 - av Nishida och Hosaka från Kyoto universitet? 112 00:06:47,449 --> 00:06:50,536 Nej, men jag kan namnge alla i familjen Kardashian. 113 00:06:51,203 --> 00:06:53,705 Primater som oss själva har en naturlig instinkt- 114 00:06:53,872 --> 00:06:56,250 - att frysa ut gruppmedlemmar som uppför sig illa. 115 00:06:56,416 --> 00:06:58,710 Bernadettes ingivelse att undvika, visa missnöje- 116 00:06:58,877 --> 00:07:02,381 - eller kasta avföring mot Priya är inbyggt i hennes DNA. 117 00:07:03,382 --> 00:07:06,301 Jag har ingen ingivelse att kasta avföring. 118 00:07:06,468 --> 00:07:09,263 Tro mig, det finns där. Vi alla har det. 119 00:07:09,471 --> 00:07:11,640 Ge mig mer sprit så ska visa dig. 120 00:07:14,476 --> 00:07:15,602 Okej, här är det. 121 00:07:15,769 --> 00:07:19,398 Det är tavernan där all vapenhandel på svarta marknaden sker. 122 00:07:20,065 --> 00:07:22,901 Jag tror inte min karaktär borde vara på ett sånt här ställe. 123 00:07:23,068 --> 00:07:25,070 Alla klär av henne med sina blickar. 124 00:07:25,904 --> 00:07:29,241 Kanske om du slutade tappa svärdet och böja dig för att plocka upp det. 125 00:07:31,076 --> 00:07:34,580 - Exakt vad letar vi efter? - Rödhårigt troll som kallas Glumly. 126 00:07:34,746 --> 00:07:37,249 Här står att om man vill göra sig av med stulet gods- 127 00:07:37,416 --> 00:07:39,960 - och det är efter skoltid är han rätt kille. 128 00:07:40,127 --> 00:07:43,672 Kommer det här att ta mycket längre? Vi skulle vara tillsammans. 129 00:07:43,881 --> 00:07:45,090 Det ska vi. Under tiden- 130 00:07:45,257 --> 00:07:47,926 - är du välkommen att rafsa ihop en karaktär och vara med. 131 00:07:48,594 --> 00:07:50,179 Allvarligt? 132 00:07:50,387 --> 00:07:54,016 Du måste ange ett kreditkortsnummer men det är kul. 133 00:07:54,600 --> 00:07:55,934 Jag kanske skulle gå hem. 134 00:07:56,101 --> 00:07:59,146 - Vårt troll gick in. Jag har honom. - Ja. Vi är nästan klara. 135 00:07:59,897 --> 00:08:01,440 Hur vill ni spela det här? 136 00:08:01,607 --> 00:08:05,444 Var hänsynslösa. Säg att om han inte snackar, anmäler vi honom- 137 00:08:05,611 --> 00:08:08,030 - till hans Internetleverantör. 138 00:08:08,614 --> 00:08:11,617 Sheldon, tänk om han får sitt Internet från kabel-TV-bolaget? 139 00:08:11,783 --> 00:08:15,954 Han kan förlora HBO och deras härliga originalprogram. 140 00:08:16,788 --> 00:08:19,833 Jag struntar i det. Jag tappar humöret. 141 00:08:20,125 --> 00:08:23,712 Vi kan väl spela det smart? Försöka med gott troll, ont troll. 142 00:08:23,921 --> 00:08:25,797 Åh, käre Gud. 143 00:08:25,964 --> 00:08:27,799 Nej, vi behöver vara mer subtila. 144 00:08:27,966 --> 00:08:31,136 Okej, jag ser vart det här är på väg. 145 00:08:31,303 --> 00:08:33,430 Som ni vill, jag har sex med honom. 146 00:08:36,642 --> 00:08:38,685 Det är inte dit det var på väg. 147 00:08:39,645 --> 00:08:42,648 Bra, för jag skulle avsky det. 148 00:08:44,149 --> 00:08:46,235 Leonard, du är upptagen, vi pratar i morgon. 149 00:08:46,443 --> 00:08:48,529 Vänta. Är du upprörd? 150 00:08:48,695 --> 00:08:51,990 Nej. Jag tycker det är sexigt att dejta en pojke fast i en mans kropp. 151 00:08:53,325 --> 00:08:55,994 Bra, bra. Jag berättar vad som händer. 152 00:08:57,955 --> 00:09:00,457 Folk tror att jag inte fattar sarkasm. 153 00:09:04,461 --> 00:09:06,547 Ser man på. 154 00:09:08,215 --> 00:09:09,383 Titta vem det är. 155 00:09:09,550 --> 00:09:11,510 - Okej. Var snäll. - Hallå. 156 00:09:12,052 --> 00:09:16,181 - Vi är bara på väg ut för en drink. - För jag gör det nu. 157 00:09:17,850 --> 00:09:20,519 Var glad över att du inte är en tanzanisk schimpans. 158 00:09:22,020 --> 00:09:23,730 - Vad? - Lyssna inte på henne. 159 00:09:23,897 --> 00:09:25,566 Hon har ätit mycket glass. 160 00:09:26,650 --> 00:09:27,734 Vill du göra oss sällskap. 161 00:09:27,943 --> 00:09:30,153 Tack, men jag måste jobba. 162 00:09:33,532 --> 00:09:37,494 Fyra kvinnor går ner för trappan. Hur många når lobbyn. 163 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 Sa din syster något när du kom hem igår kväll? 164 00:09:45,669 --> 00:09:49,131 Blanda inte in mig i det här. Jag tänker inte vara er mellanhand. 165 00:09:49,298 --> 00:09:51,091 Kom igen, hjälp mig. Är jag i trubbel? 166 00:09:52,134 --> 00:09:54,887 - Det finns inget skäl till oro. - Det är en lättnad. 167 00:09:55,053 --> 00:09:57,681 Många kvinnor i lyckliga förhållanden tillbringar natten- 168 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 - med att skajpa sin ex-kille Sanjay. 169 00:10:03,395 --> 00:10:05,439 Goda nyheter. Jag hittade hackern. 170 00:10:05,606 --> 00:10:06,690 - Vad? - Verkligen. 171 00:10:06,857 --> 00:10:08,442 Ja, ingen kan gömma sig från mig. 172 00:10:08,609 --> 00:10:12,237 Inte Valle, inte Carmen Sandiego, inte ens en topless Natalie Portman. 173 00:10:13,655 --> 00:10:17,492 Jag har aldrig sagt dessa ord förut, men bra jobbat, Howard. 174 00:10:18,744 --> 00:10:22,289 Tack. Vår gärningsman är en mr Todd Zarnecki. 175 00:10:22,456 --> 00:10:25,918 2711 Ocean View Road, Carlsbad, Kalifornien. 176 00:10:26,084 --> 00:10:28,879 Namnet och adressen dryper av ondska. 177 00:10:29,213 --> 00:10:32,049 - Vad vet vi mer om honom? - En hel del faktiskt. 178 00:10:32,216 --> 00:10:35,093 Jag är säkert en förlorare som bor med sina föräldrar. 179 00:10:40,474 --> 00:10:42,434 Ja, han bor med sina föräldrar. 180 00:10:44,228 --> 00:10:46,772 Här är en Google Earth-bild på deras hus. 181 00:10:46,939 --> 00:10:49,816 Utmärkt. Det är en återvändsgränd. Vi kan stänga in honom. 182 00:10:51,109 --> 00:10:55,113 - Vänta. Tänker du åka dit? - Carlsbad ligger bara några timmar bort. 183 00:10:55,614 --> 00:10:59,034 Du går fram till huset, knackar på dörren och kräver tillbaka dina grejer. 184 00:10:59,201 --> 00:11:02,412 - Tänk om han säger nej. - Jag vet inte om du har hängt med... 185 00:11:02,579 --> 00:11:05,707 ...men det har skett vissa framsteg inom tortyrområdet. 186 00:11:07,668 --> 00:11:09,336 Ingen ska torteras. 187 00:11:09,503 --> 00:11:11,547 Visst, jag lyder Genèvekonventionen. 188 00:11:11,713 --> 00:11:13,048 Men fråga dig detta: 189 00:11:13,423 --> 00:11:17,344 Under våra liv, hur mycket lunchpengar har tagits från oss? 190 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 Hur många drakar? 191 00:11:19,346 --> 00:11:21,682 Hur många Scooby-Doo-pärmar? 192 00:11:22,724 --> 00:11:25,060 - Jag hade en sån. - Självklart hade du det. 193 00:11:25,227 --> 00:11:27,980 Ett roligt och praktiskt sätt att organisera skolarbetet. 194 00:11:28,438 --> 00:11:31,358 Men mobbarna tog dem ifrån oss. Inte nu längre. 195 00:11:31,525 --> 00:11:35,487 Ikväll ska vi ta tillbaka vår värdighet, vår födslorätt och vår stolthet. 196 00:11:35,863 --> 00:11:38,031 Vad säger ni? Vem är med mig? 197 00:11:42,411 --> 00:11:46,081 Jag har en hiphop-aerobics-lektion kl. 17.00, kan vi åka efter det? 198 00:11:47,499 --> 00:11:49,585 - Visst. - Det är också sabbat ikväll... 199 00:11:49,751 --> 00:11:53,714 ...och min mor och jag har som tradition att tända ljus och se "Wheel of Fortune". 200 00:11:53,881 --> 00:11:57,634 Om vi kan åka kl. 20.00 kan vi ändå få tillbaka vår födslorätt kl. 22-22.30. 201 00:11:59,094 --> 00:12:00,637 Okej då. 202 00:12:01,346 --> 00:12:03,015 - Leonard? - Jösses... 203 00:12:03,182 --> 00:12:06,059 ...jag vet inte om jag kan överge Priya två kvällar i rad. 204 00:12:06,226 --> 00:12:09,188 Åh, kom igen. Bröder före... 205 00:12:13,233 --> 00:12:14,318 ...min syster. 206 00:12:16,278 --> 00:12:17,946 - Strunt samma. Jag är med. - Jag med. 207 00:12:18,113 --> 00:12:19,698 Och jag. 208 00:12:21,450 --> 00:12:23,202 Ett ögonblick. 209 00:12:26,872 --> 00:12:30,834 Jag är fast besluten att få tag i en cyberbrottsling, inte att bli förkyld. 210 00:12:35,088 --> 00:12:38,091 Jag trodde du skulle se "Wheel of Fortune"... 211 00:12:38,258 --> 00:12:41,762 ...med din mor. - Det gör jag. Hon bleker mustaschen. 212 00:12:43,514 --> 00:12:44,723 Kolla nu. Hallå, mamma! 213 00:12:44,890 --> 00:12:50,020 "Före och efter", fyra ord, 17 bokstäver, två N, ett V. 214 00:12:50,187 --> 00:12:52,022 "Fanny pack of wolves!" 215 00:12:54,733 --> 00:12:58,612 - Det är otroligt. - Ja, hon är lite av ett "Wheel"-geni. 216 00:12:59,947 --> 00:13:01,073 Det är Priya. 217 00:13:03,158 --> 00:13:05,911 Sitarmusik som hennes rington är inte coolt. 218 00:13:06,912 --> 00:13:08,413 Tryck på... 219 00:13:09,122 --> 00:13:10,999 Hej gullet. 220 00:13:11,583 --> 00:13:14,461 Ja, jag är ledsen. Jag ska jobba sent. 221 00:13:16,296 --> 00:13:17,756 Jag saknar dig med. 222 00:13:19,049 --> 00:13:22,427 Okej, visst. Jag ringer när jag kommer hem. Okej, hej då. 223 00:13:23,095 --> 00:13:25,347 Väldigt schysst. Du ljuger för min syster. 224 00:13:27,015 --> 00:13:29,852 Det är det schysstaste han gör mot din syster. 225 00:13:37,401 --> 00:13:39,319 - Gissa vem? - Täck för mig. 226 00:13:41,405 --> 00:13:43,282 Hej Priya. Läget? 227 00:13:43,657 --> 00:13:46,076 Hur skulle jag veta om Leonard är på jobbet? 228 00:13:46,243 --> 00:13:47,828 Var inte misstänksam. 229 00:13:47,995 --> 00:13:50,080 Om du vill fortsätta ert förhållande- 230 00:13:50,247 --> 00:13:53,250 - måste du tro på vilken vettlös, fånig ursäkt- 231 00:13:53,417 --> 00:13:56,378 - den vite djävulen har fräckheten att erbjuda dig. 232 00:13:57,421 --> 00:13:59,631 Okej? Ja. Hej då. 233 00:14:01,341 --> 00:14:02,593 Du står i skuld till mig. 234 00:14:04,344 --> 00:14:05,554 Nytt spel. 235 00:14:05,721 --> 00:14:08,390 "Samma namn", ett N, två D, tre O! 236 00:14:08,557 --> 00:14:11,185 "Whoopi and Rube Goldberg!" 237 00:14:11,351 --> 00:14:14,229 - Det är kusligt. - Det är hennes superkraft. 238 00:14:14,396 --> 00:14:16,273 Tja, det och att skaka på armfettet. 239 00:14:19,860 --> 00:14:23,530 Jag kan inte tro att vi åker ända till San Diego för att konfrontera killen. 240 00:14:23,697 --> 00:14:26,158 Ja, vi är riktiga tuffingar, eller hur? 241 00:14:26,325 --> 00:14:27,659 Helt klart. 242 00:14:28,410 --> 00:14:31,788 Vad sägs om att vi stannar över natten och besöker Legoland i morgon? 243 00:14:32,039 --> 00:14:33,332 SeaWorld är bättre. 244 00:14:33,499 --> 00:14:37,586 De har Shamu som bokstavligen är tonvis med skoj. 245 00:14:37,753 --> 00:14:40,881 Men för ögonblicket fokuserar vi på Todd Zarnecki. 246 00:14:41,048 --> 00:14:43,550 Ja. Vi är ute efter dig, Todd Zarnecki. 247 00:14:43,717 --> 00:14:46,845 Och förresten är Legoland mer interaktivt. 248 00:14:48,055 --> 00:14:52,976 Jag tycker nästan synd om den stackars saten i sin förortsvilla- 249 00:14:53,143 --> 00:14:57,981 - omedveten om att en hämndlysten hord rusar fram på motorvägen mot San Diego- 250 00:14:58,148 --> 00:14:59,983 - i 114 km/tim. 251 00:15:00,692 --> 00:15:03,904 Lätta på pedalen, blyfot. Försöker du döda oss. 252 00:15:05,239 --> 00:15:09,076 Jag tog mig friheten att bränna en mix av hjälteuppdragsmusik. 253 00:15:10,869 --> 00:15:14,665 Det står: "Beyoncé Bootylicious Dance Mix." 254 00:15:14,832 --> 00:15:18,085 Det är en överskrivningsbar CD. Sätt bara in den. 255 00:15:18,502 --> 00:15:19,795 Beyoncé? Verkligen? 256 00:15:20,337 --> 00:15:23,215 Hon är kurvig och hon äger. Jag gillar det. 257 00:15:31,974 --> 00:15:33,642 Åh ja, jag känner det. 258 00:15:33,809 --> 00:15:36,478 Vi är bevingat ursinne. 259 00:15:36,645 --> 00:15:39,648 Vilket inte är en ursäkt för att gå över hastighetsbegränsningen. 260 00:15:46,029 --> 00:15:49,199 Nästa gång vi ska spöa upp nån tar vi tåget. 261 00:15:49,700 --> 00:15:52,369 Jag har alltid föredragit tåget. 262 00:15:55,205 --> 00:15:56,832 Sheldon, kom så går vi. 263 00:15:56,999 --> 00:15:58,250 Kommer. 264 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 Varför tog du med det? 265 00:16:03,505 --> 00:16:08,427 Inget vapen får en mans hjärta att skälva av skräck som en Klingon-bat'leth. 266 00:16:09,595 --> 00:16:11,597 Okej, låt oss klargöra en sak. 267 00:16:11,763 --> 00:16:14,057 Säg bara åt killen att överföra alla dina grejer- 268 00:16:14,224 --> 00:16:16,393 - tillbaka till ditt konto och sen åker vi. 269 00:16:16,560 --> 00:16:18,812 Ingen bat'lethar någon. 270 00:16:20,105 --> 00:16:22,858 Så min klinga får inte smaka blod ikväll? 271 00:16:24,902 --> 00:16:26,486 Nej. 272 00:16:26,945 --> 00:16:30,741 - Nu känns det bara löjligt att hålla i den. - Kom igen. 273 00:16:31,825 --> 00:16:34,995 - Kan jag åtminstone sparka in dörren? - Du kan försöka... 274 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 ...men häromdagen tog det en kvart för dig att komma in i ett kurirpaket. 275 00:16:42,461 --> 00:16:45,255 - Vem är det? - Din undergång. 276 00:16:45,422 --> 00:16:49,134 Säg inte: "Din undergång." Vem öppnar dörren för sin undergång? 277 00:16:49,301 --> 00:16:52,137 Bra påpekande. En korg valpar. 278 00:16:55,516 --> 00:16:56,975 Vad? 279 00:16:59,436 --> 00:17:00,979 Sheldon? 280 00:17:03,232 --> 00:17:06,360 - Är du Todd Zarnecki? - Ja. Vem är du? 281 00:17:06,860 --> 00:17:08,779 Jag är Sheldor av Azeroth. 282 00:17:08,946 --> 00:17:10,239 Jag vill få igen mina saker. 283 00:17:10,405 --> 00:17:12,199 Jag tror inte det. Få se på den. 284 00:17:12,366 --> 00:17:13,825 Försiktigt, det är samlarvara. 285 00:17:14,284 --> 00:17:17,663 Jag vet. Jag har alltid velat ha en. 286 00:17:25,712 --> 00:17:28,590 Han är ännu slugare än vi trodde. 287 00:17:33,512 --> 00:17:35,138 Vi får sista skrattet. 288 00:17:35,305 --> 00:17:40,018 Utan autenticitetscertifikatet är bat'lethen värdelös. 289 00:17:40,519 --> 00:17:43,105 Ja, han gick rakt in i vår fälla. 290 00:17:45,399 --> 00:17:48,068 Legoland verkar vara en ihålig dröm nu. 291 00:17:52,322 --> 00:17:54,992 - Vad är det? - Något är fel. Gasen funkar inte. 292 00:18:02,207 --> 00:18:04,626 Vet någon något om förbränningsmotorer? 293 00:18:04,793 --> 00:18:07,171 - Självklart. - 1800-talsteknologi. 294 00:18:07,337 --> 00:18:09,590 Vet någon hur man lagar en förbränningsmotor? 295 00:18:09,756 --> 00:18:11,884 - Nej. - Inte den blekaste. 296 00:18:12,801 --> 00:18:15,053 Bäst vi ringer efter någon som kan hämta oss. 297 00:18:15,554 --> 00:18:17,723 Det vore förnämligt om de hade ett tåg. 298 00:18:23,353 --> 00:18:25,355 Tack Penny. 299 00:18:25,814 --> 00:18:27,733 Inga problem. 300 00:18:28,317 --> 00:18:32,279 Jag tycker det är intressant att du inte bad din flickvän hämta er. 301 00:18:33,030 --> 00:18:34,740 Jag liksom sa att jag jobbade. 302 00:18:35,449 --> 00:18:38,452 Så du ljög för henne. Också intressant. 303 00:18:38,911 --> 00:18:43,081 Hon förstår inte riktigt hela den här "Warcraft"-äventyrsrollspelsgrejen. 304 00:18:43,248 --> 00:18:46,668 Spelar ingen roll om hon fattar så länge som hon är snygg. 305 00:18:49,254 --> 00:18:50,506 Den här är rolig, Leonard. 306 00:18:50,672 --> 00:18:52,758 Varför fick du det inte att funka med henne? 307 00:18:54,927 --> 00:18:57,179 Fick ni åtminstone tillbaka Sheldons låtsasgrejer? 308 00:18:57,346 --> 00:19:00,057 Nej, vi misslyckades med vårt ädla uppdrag. 309 00:19:00,224 --> 00:19:04,478 - Hur kom det sig? - Todd Zarnecki var elak. 310 00:19:04,811 --> 00:19:06,104 Okej, vänta. 311 00:19:06,438 --> 00:19:07,481 Vad gör du? 312 00:19:07,648 --> 00:19:11,360 Jag ska visa er hur vi avslutar ett uppdrag i Nebraska. 313 00:19:13,153 --> 00:19:15,155 Åh, Beyoncé. 314 00:19:22,454 --> 00:19:23,956 Det här är ingen Beyoncé. 315 00:19:29,461 --> 00:19:31,129 Nu då? 316 00:19:31,755 --> 00:19:34,800 - Ge tillbaka hans grejer. - Jag vet inte vad du snackar om. 317 00:19:34,967 --> 00:19:36,218 Då har jag goda nyheter. 318 00:19:36,385 --> 00:19:40,889 Idag är dagen en tjej till sist ska röra dig på ditt speciella ställe. 319 00:19:44,268 --> 00:19:47,062 - Ge tillbaka hans grejer. - Okej. 320 00:19:47,229 --> 00:19:48,313 Vi lyckades! 321 00:19:51,483 --> 00:19:52,776 Jag sa vi. 322 00:19:59,908 --> 00:20:01,368 Åh, håll dörren. 323 00:20:01,869 --> 00:20:02,911 - Åh, hej. - Hej. 324 00:20:04,538 --> 00:20:06,915 - Ska du träffa Leonard? - Ja. 325 00:20:07,875 --> 00:20:09,418 - Hur har du haft det? - Bra. 326 00:20:09,585 --> 00:20:12,171 - Du? - Väldigt bra, tack. 327 00:20:17,885 --> 00:20:20,512 VARNING 328 00:20:36,778 --> 00:20:38,488 UR FUNKTION 329 00:20:52,377 --> 00:20:55,339 - Okej, toppen att se dig. - Ja, detsamma. 330 00:20:58,300 --> 00:21:02,137 Amy har rätt. Jag vill kasta bajs på henne. 331 00:21:28,705 --> 00:21:30,791 [Swedish]