1 00:00:05,000 --> 00:00:06,901 لئونارد توي حمومي؟ 2 00:00:06,896 --> 00:00:10,032 صداتو نميشنوم تو حمومم 3 00:00:10,022 --> 00:00:12,156 ازت پرسيدم حمومي يا نه 4 00:00:12,149 --> 00:00:14,117 ولي الان ديگه مهم نيست 5 00:00:14,112 --> 00:00:15,279 چي؟ 6 00:00:15,276 --> 00:00:20,113 مهم نيست. يعني مطلبي که ديگه پرسيدنش اهميت نداره 7 00:00:20,097 --> 00:00:22,648 صداتو نميشنوم. من تو حمومم 8 00:00:22,641 --> 00:00:24,459 بايد اين مکالمه بي فايده رو قطع کنم 9 00:00:24,453 --> 00:00:25,720 اورژانسه 10 00:00:25,717 --> 00:00:27,584 چه جور اورژانسي؟ 11 00:00:27,578 --> 00:00:30,213 از نظر رياضي يه شير موز 900 گرمي 12 00:00:30,205 --> 00:00:32,273 توي يه مثانه چهارصد و شصت گرمي 13 00:00:32,267 --> 00:00:34,835 فکر نکنم بخواي اون کارو بکني 14 00:00:34,827 --> 00:00:36,561 خيالت جمع که اينکارو ميکنم 15 00:00:36,557 --> 00:00:39,159 شلدون من اينجا تنها نيستم 16 00:00:39,150 --> 00:00:41,101 چي؟ 17 00:00:41,977 --> 00:00:43,945 سلام شلدون 18 00:00:43,939 --> 00:00:45,406 تو اونجا چکار ميکني؟ 19 00:00:45,402 --> 00:00:46,669 اون نميتونه اينجا باشه 20 00:00:46,666 --> 00:00:49,334 ما اول اينجا بوديم تويي که نبايد اينجا باشي 21 00:00:49,325 --> 00:00:50,992 بر اساس توافق نامه ي هم اتاقي بودن 22 00:00:50,988 --> 00:00:52,456 پاراگراف 9 بند بي 23 00:00:52,451 --> 00:00:54,185 حق خصوصي بودن حمام 24 00:00:54,180 --> 00:00:56,481 فقط در شرايط بسيار اورژانسي لغو ميشه 25 00:00:56,474 --> 00:00:58,141 باور کن من همين الان دارم 26 00:00:58,137 --> 00:01:01,073 شرايط واقعا اورژانسي رو تجربه ميکنم 27 00:01:01,064 --> 00:01:03,565 اي بابا، نميتوني دو دقيقه صبر کني؟ 28 00:01:03,558 --> 00:01:06,493 اوه لئونارد بزار بنده خدا ادرارشو بکنه 29 00:01:11,205 --> 00:01:13,907 پني؟ پني؟ 30 00:01:13,898 --> 00:01:15,565 پني؟ 31 00:01:15,561 --> 00:01:16,961 چي؟ 32 00:01:16,957 --> 00:01:19,159 برو کنار،برو کنار ، برو کنار 33 00:01:20,715 --> 00:01:24,335 â™ھ Our whole universe was in a hot, dense state â™ھ 34 00:01:24,323 --> 00:01:27,641 â™ھ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! â™ھ 35 00:01:27,632 --> 00:01:29,150 â™ھ The Earth began to cool â™ھ 36 00:01:29,145 --> 00:01:31,997 â™ھ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools â™ھ 37 00:01:31,988 --> 00:01:34,489 â™ھ We built the Wall â™ھ â™ھ We built the pyramids â™ھ 38 00:01:34,481 --> 00:01:36,599 â™ھ Math, Science, History, unraveling the mystery â™ھ 39 00:01:36,594 --> 00:01:38,578 â™ھ That all started with a big bang â™ھ 40 00:01:38,571 --> 00:01:39,828 â™ھ Bang! â™ھ 41 00:01:39,849 --> 00:01:43,849 The Big Bang Theory S4E21 The Agreement Dissection جمعه 90/2/9ساعت 7:30 42 00:01:43,838 --> 00:01:47,838 ==ترجمه گودرز nnniceman@yahoo.com == 43 00:01:48,000 --> 00:01:49,734 دکتر لئونارد هافستدر 44 00:01:49,764 --> 00:01:51,231 شما رسما متهم هستيد 45 00:01:51,230 --> 00:01:53,582 به دو مورد تخطي از توافق نامه هم اتاقي بودن 46 00:01:53,582 --> 00:01:55,099 مايل هستيد اتهامات 47 00:01:55,098 --> 00:01:56,849 رو نخونيم؟ 48 00:01:56,848 --> 00:01:57,981 بسيار خب،باشه 49 00:01:57,981 --> 00:01:59,315 صبرکن،نه 50 00:01:59,316 --> 00:02:01,834 موکل من خواندن اتهامات رو ادامه ميده 51 00:02:01,832 --> 00:02:03,099 اوه 52 00:02:03,100 --> 00:02:06,102 چه باحال. من يه وکيل دارم 53 00:02:06,833 --> 00:02:09,351 که قبلا لختشو ديدم 54 00:02:11,135 --> 00:02:12,702 ادامه بديد بسيار خوب- 55 00:02:12,701 --> 00:02:14,302 بسيار خب 56 00:02:15,501 --> 00:02:16,802 :مورد اول 57 00:02:16,803 --> 00:02:19,304 در يا حدود 28 ام ماه آوريل 58 00:02:19,302 --> 00:02:22,104 متهم آگاهانه و به قصد قانون شکني 59 00:02:22,102 --> 00:02:24,069 از دسترسي به حمام مشترک سرباز زد 60 00:02:24,070 --> 00:02:27,857 در يک موقعيت اورژانس،يا بهتر بگم در حاليکه دندانهاي عقبي من در ادرار غوطه ور بود 61 00:02:29,504 --> 00:02:32,106 اتهام دوم متهم از بند 62 00:02:32,106 --> 00:02:34,407 اشغال کردن حمام توسط يکنفر تخطي کرده 63 00:02:34,405 --> 00:02:37,073 واضح بگم مگر اينکه توسط موجودات فضايي محلول 64 00:02:37,072 --> 00:02:38,940 در آب مورد تجاوز قرار گرفته باشيم که در اونصورت دوتايي ميشه تو حمام رفت) 65 00:02:40,739 --> 00:02:43,107 ميشه اون توافق نامه هم اتاقي بودن رو ببينم؟ 66 00:02:43,106 --> 00:02:45,641 ام واقعا تکنيکي نوشته شده 67 00:02:47,008 --> 00:02:48,525 فکر ميکنم بتونم از پسش بر بيام 68 00:02:49,442 --> 00:02:52,277 شاگرد اول کلاسشونه در دانشگاه کمبريج 69 00:02:52,276 --> 00:02:54,677 مجوز وکالت در 3 کشور و در برابر 70 00:02:54,675 --> 00:02:56,443 تو رو داره 71 00:03:01,144 --> 00:03:04,146 بسيار خب پس از يک مرور سريع 72 00:03:04,144 --> 00:03:06,829 بنظر نميرسه تو زياد هم در اين مورد حقي داشته باشي 73 00:03:06,828 --> 00:03:09,747 البته که دارم 74 00:03:09,745 --> 00:03:11,529 او ه متاسفانه اينطور نيست 75 00:03:11,528 --> 00:03:14,413 در بند هفت،حق وارد شدن به حمام 76 00:03:14,413 --> 00:03:16,781 در موقعيت اورژانس کلمه اورژانس تعريف مشخصي نشده 77 00:03:16,780 --> 00:03:18,981 معلوم نيست اورژانس به چي اطلاق ميشه 78 00:03:18,980 --> 00:03:20,247 اوه!اين واقعا مسخره است 79 00:03:20,247 --> 00:03:22,549 موقعيت دستشويي اورژانس خودش خودشو توضيح ميده 80 00:03:22,548 --> 00:03:25,616 جدا؟ اگر لئونارد يادش رفته بود موي دماغشو اصلاح کنه 81 00:03:25,614 --> 00:03:28,016 ميتونست سرزده بياد تو وقتي تو داشتي دوش مي گرفتي؟ 82 00:03:28,015 --> 00:03:30,500 وارد نيست. لئونارد موي دماغشو اصلاح نميکنه 83 00:03:30,500 --> 00:03:34,119 اون فکر ميکنه چون قدش کوتاهه هيچکس توي دماغشو نميبينه 84 00:03:37,516 --> 00:03:40,051 حرف من اينه شلدون قانون ميگه 85 00:03:40,051 --> 00:03:43,253 در مواردي که قرارداد ابهام داره حق با کسي هست که اونو ننوشته 86 00:03:43,251 --> 00:03:44,502 در اين مورد ميشه لئونارد 87 00:03:44,502 --> 00:03:46,870 براي اتهام اولت زيادي هم گفته شد ولي 88 00:03:46,869 --> 00:03:49,153 اما و اگر نداره. قانون اينو ميگه 89 00:03:49,152 --> 00:03:50,870 ياد گرفتي؟ 90 00:03:55,420 --> 00:03:57,204 و در مورد ماده مربوط به ظرفيت حمام 91 00:03:57,204 --> 00:03:59,055 به الحاقيه ج اشاره مي کنم 92 00:03:59,055 --> 00:04:01,557 وقتي شلدون به عنوان نفر دوم دوش ميگيره بايد تمام تلاشها در جهتي باشه که 93 00:04:01,554 --> 00:04:04,539 که بشه مطمئن بود آب گرم کافي براي حمام او وجود خواهد داشت 94 00:04:04,538 --> 00:04:07,657 فکر ميکنم اين بر بند اشغال بودن حمام رجحان داره 95 00:04:07,655 --> 00:04:10,723 رجحان داره 96 00:04:14,256 --> 00:04:16,324 اين قضيه تمام نشده 97 00:04:19,024 --> 00:04:21,542 جسارت نباشه ولي دوش و سکس با تو 98 00:04:21,542 --> 00:04:24,060 الان دومين اتفاق خوبيه که امروز اتفاق افتاده منظورش اينه که ضايع شدن شلدون مقام اوله ) 99 00:04:26,825 --> 00:04:30,127 مم. غذاي يوناني در شب مخصوص پيتزا خوري؟ 100 00:04:30,126 --> 00:04:32,761 اين خوشمزه ترين ظلميه که تا بحال در حق شلدون کرديم 101 00:04:32,761 --> 00:04:34,895 از وقتي که اون پيغام جعلي رو از طرف استفان هاوکينگ 102 00:04:34,894 --> 00:04:36,562 تو صندوق پست صوتيش گذاشتيم 103 00:04:36,561 --> 00:04:38,661 جدا؟ 104 00:04:38,660 --> 00:04:42,130 مي خوام راجع به تئوريهات در مورد سياه چاله ها بحث کنيم 105 00:04:43,663 --> 00:04:48,467 دوي صبح بيا کلوچه فروشي رندي کنار فرودگاه 106 00:04:51,764 --> 00:04:53,765 اون چيه دارين مي خورين؟ 107 00:04:53,764 --> 00:04:55,498 امشب شب پيتزا ست 108 00:04:55,498 --> 00:04:58,767 ميل دارم اونو در حضور وکيلم مطرح کنم 109 00:04:59,833 --> 00:05:01,733 بر اساس چيزي که اينجا ميبينم 110 00:05:01,732 --> 00:05:03,833 شباي پنجشنبه شباي پيتزاي رستوران فارکوني ه 111 00:05:03,831 --> 00:05:06,366 بله و اگر فاکوني منحل بشه 112 00:05:06,366 --> 00:05:08,434 ما به پيتزا فروشي گرازيانو خواهيم رفت 113 00:05:08,433 --> 00:05:09,717 خيلي جالبه 114 00:05:09,717 --> 00:05:13,503 ميشه همينجوري رستوران رو عوض کرد پريا؟ 115 00:05:14,936 --> 00:05:16,803 سوال خوبيه هاوارد 116 00:05:17,635 --> 00:05:19,169 مشخصا خير 117 00:05:19,169 --> 00:05:20,503 بر اساس اسناد و مدارک 118 00:05:20,502 --> 00:05:22,369 تو شلدون ،خودت اينجا نوشتي 119 00:05:22,368 --> 00:05:24,803 انتخاب رستوران جديد نياز به شنيدن نظر تمام اعضا داره 120 00:05:24,802 --> 00:05:26,887 و يه فرصت شصت روزه براي ارائه پيشنهادات 121 00:05:26,887 --> 00:05:28,938 آيا اين بندها رعايت شدن؟ 122 00:05:35,371 --> 00:05:37,573 نه 123 00:05:38,272 --> 00:05:40,407 برديم 124 00:05:41,906 --> 00:05:43,941 اين غذاي يونانيه؟ 125 00:05:43,941 --> 00:05:46,008 لئونارد تو از غذاي يوناني متنفري 126 00:05:46,006 --> 00:05:48,575 نه به اندازه تو 127 00:05:52,842 --> 00:05:56,411 باشه. اگه نتونم خودمو تطبيق بدم که اصلا فايده ندارم 128 00:05:57,209 --> 00:06:00,644 براي تو کباب بره گرفتم 129 00:06:00,642 --> 00:06:02,676 مرسي 130 00:06:22,948 --> 00:06:24,582 اگر بهش فکر کرده باشي 131 00:06:24,581 --> 00:06:27,316 غذاهاي يوناني زيادم با غذاهاي ايتاليايي فرق ندارن 132 00:06:27,315 --> 00:06:29,850 از ادويه هاي مشترکي استفاده ميکنن 133 00:06:35,217 --> 00:06:38,702 و يوناني ها چه تمدني هستن 134 00:06:43,951 --> 00:06:47,687 اونا به ما علوم و دمکراسي رو هديه دادن 135 00:06:47,686 --> 00:06:51,572 و گوشتهاي مکعبي خرد شده ي نيم سوخته که طعم عرق تن ميدن 136 00:06:54,786 --> 00:06:57,087 پني؟ پني؟ 137 00:06:57,086 --> 00:06:58,620 پني؟ 138 00:06:59,521 --> 00:07:00,738 سلام چه خبر شده؟ 139 00:07:00,737 --> 00:07:04,656 اون زن هنديه مي خواست منو مجبور کنه گوشت بره بخورم 140 00:07:06,855 --> 00:07:08,357 تبريک ميگم 141 00:07:08,381 --> 00:07:09,921 از اين به بعد شب پيتزا خوري تو آپارتمان تو خواهد بود 142 00:07:09,922 --> 00:07:11,690 يه دونه سفارش بده 143 00:07:11,690 --> 00:07:13,015 او متاسفم عزيزم 144 00:07:13,039 --> 00:07:14,791 با امي و برنادت براي شام قرار دارم 145 00:07:14,790 --> 00:07:16,791 اما اگر بخواي تو هم ميتوني به ما ملحق شي 146 00:07:16,791 --> 00:07:18,058 شب دخترها؟ 147 00:07:18,057 --> 00:07:20,124 اوه نميدونم حالشو داشته باشم يه بعد از ظهر 148 00:07:20,124 --> 00:07:23,427 راجع به رنگين کمان،اسب تک شاخ و انقباضات موقع قاعدگي حرف بزنم 149 00:07:23,425 --> 00:07:25,743 خب راحت باش 150 00:07:25,743 --> 00:07:28,328 ما احتمالا يه کم قراره پشت سر پريا حرف بزنيم 151 00:07:28,325 --> 00:07:30,993 ايول 152 00:07:32,126 --> 00:07:33,961 بسيار خب ميل دارم گيلاسم رو بلند کنم 153 00:07:33,960 --> 00:07:35,744 به افتخار يه شب دخترونه فوق العاده 154 00:07:36,561 --> 00:07:40,197 اخطار به جا ما ممکنه ديوونه بازي در بياريم 155 00:07:40,194 --> 00:07:44,264 آره. هفته قبل سيگار زديم و وانمود کرديم که اژدها هستيم 156 00:07:45,128 --> 00:07:46,896 حقيقت داره، امي؟؟ 157 00:07:46,896 --> 00:07:48,313 الکل و توتون؟ 158 00:07:48,313 --> 00:07:51,499 لازمه بهت ياد آوري کنم که اکتشافات علمي خاصي 159 00:07:51,497 --> 00:07:54,065 توسط افراد خوش گذران ثبت نشده؟ 160 00:07:56,130 --> 00:07:57,698 چرا اينو آوردي؟ 161 00:07:57,698 --> 00:07:59,398 داره ميره رو اعصابم 162 00:07:59,398 --> 00:08:01,566 دلم براش سوخت 163 00:08:01,564 --> 00:08:03,598 پريا روزگارشو سياه کرده 164 00:08:03,599 --> 00:08:07,102 اوه حملات پريا زود تر از موقع شروع شده. اه 165 00:08:07,983 --> 00:08:11,703 خب اون کت شلوار پوش چکار کرده؟ 166 00:08:11,700 --> 00:08:13,534 من يه توضيح لازم دارم 167 00:08:13,534 --> 00:08:14,834 کت شلوار خيلي ضايع است 168 00:08:14,834 --> 00:08:16,268 تنش رو ميندازه بيرون 169 00:08:16,268 --> 00:08:18,286 براي عادلانه کردن مسخره کردن پوشيدن اون لباسها 170 00:08:18,285 --> 00:08:19,735 خوب گفتي برنادت 171 00:08:20,635 --> 00:08:23,837 ميبيني؟ ديوووونه 172 00:08:29,380 --> 00:08:31,649 واييي 173 00:08:35,715 --> 00:08:37,783 بوي پودر بچه ميدي 174 00:08:37,782 --> 00:08:39,382 بوي تالکه 175 00:08:39,383 --> 00:08:42,453 ولي چون تالک ماده اصلي موجود در پودر بچه است 176 00:08:42,450 --> 00:08:44,918 من درک ميکنم چرا گيج شدي 177 00:08:44,917 --> 00:08:48,486 اوه من اصلا گيج نشدم 178 00:08:48,484 --> 00:08:51,686 تو مثل يه بچه شير خوره سکسي هستي 179 00:08:52,552 --> 00:08:55,520 من نميدونم چکار بايد بکنم 180 00:08:56,519 --> 00:08:57,886 من ميدونم 181 00:08:58,886 --> 00:09:01,988 امي و شلدون روي يه درخت نشستن 182 00:09:01,987 --> 00:09:05,890 همديگر رو ميبوسن 183 00:09:05,888 --> 00:09:08,990 تو بوسيدن خيلي اس هست 184 00:09:08,987 --> 00:09:12,290 اگه خيلي وقته دارن اينکارو ميکنن نه ، نيست 185 00:09:14,022 --> 00:09:17,224 شلدون تا حالا يه دختر رو بوسيدي؟ 186 00:09:17,223 --> 00:09:20,942 غير از مادرم خواهرم و له له ام نه 187 00:09:20,941 --> 00:09:22,692 ولي براي اينکه چيزيو مخفي نکرده باشم 188 00:09:22,691 --> 00:09:24,525 يه روز تو يه اتوبوس بودم 189 00:09:24,524 --> 00:09:26,625 و مجبور شدم به يکي تنفس دهان به دهان بدم 190 00:09:26,624 --> 00:09:30,227 يه راهبه پير که از گرما زدگي غش کرده بود 191 00:09:31,159 --> 00:09:33,244 هر سال کريسمس يه کارت تبريک برام مي فرسته 192 00:09:33,243 --> 00:09:36,795 به يک امضاي پر از اُ و ايکس 193 00:09:36,793 --> 00:09:38,661 اون حساب نيست 194 00:09:38,660 --> 00:09:40,828 تا حالا حتي يه خورده هم براي بوسيدن کنجکاو نبودي؟ 195 00:09:40,828 --> 00:09:44,697 آره تو يه دانشمندي پس کنجکاويت کجا رفته؟ 196 00:09:44,695 --> 00:09:47,263 من براي تجربه علمي اعلام آمادگي ميکنم 197 00:09:50,763 --> 00:09:52,564 ممنونم 198 00:09:52,563 --> 00:09:53,763 لازم نيست 199 00:09:53,763 --> 00:09:56,064 ما هر چيزي رو که لازمه در مورد بوسيدن ميدونيم 200 00:09:56,063 --> 00:09:59,916 بوسين به سي و چهار ماهيچه صورت و صد و دوازده ماهيچه اندامي نياز داره 201 00:09:59,915 --> 00:10:01,099 اه زر زر نکن ديگه 202 00:10:01,098 --> 00:10:03,165 يه ماچ بده بينم دوست جون 203 00:10:06,332 --> 00:10:08,667 من عميقا خوشحالم از اينکه کسي درباره 204 00:10:08,666 --> 00:10:11,785 قرباني کردن انسان توسط آزتکها کنجکاو نيست 205 00:10:11,783 --> 00:10:14,668 آره ميدونم. بياييد شلدون ببريم برقصه 206 00:10:14,667 --> 00:10:16,868 اوه من واقعا مي خوام رقص شلدون رو ببينم 207 00:10:16,867 --> 00:10:20,086 شرط ميبندم رقصت مثل اينه که يه عنکبوتورو انداخته باشن تو يه بشقاب داغ 208 00:10:21,203 --> 00:10:23,337 نه ممنون ولي جهت اطلاعتون 209 00:10:23,335 --> 00:10:24,569 من يه رقاص فوق العاده هستم 210 00:10:24,569 --> 00:10:27,270 حرفه اي در رومبا والس و چا چا 211 00:10:27,269 --> 00:10:28,336 جدي؟؟ 212 00:10:28,336 --> 00:10:30,037 نمي فهمم از کجاش تعجب کردين؟ 213 00:10:30,037 --> 00:10:31,754 من تو خيلي کارها مهارت دارم 214 00:10:31,753 --> 00:10:34,271 تو قبلا اينو تجربه اش کردي که 215 00:10:34,270 --> 00:10:36,739 کلاس رقص رفتي؟ 216 00:10:36,738 --> 00:10:38,105 برخلاف ميلم 217 00:10:38,106 --> 00:10:40,207 در جنوب بچه ها پيش از بلوغ 218 00:10:40,205 --> 00:10:42,673 طي فرايندي به نام کوتيليون مجبور ميشن 219 00:10:42,672 --> 00:10:45,040 که تمام مهارتهاي لازم براي رقص رو که در قرن هيجدهم 220 00:10:45,039 --> 00:10:49,876 در شهر وين لازم بوده رو فرا بگيرن 221 00:10:49,874 --> 00:10:53,977 اوه. ديگه واقعا بايد ببريمت برقصي 222 00:10:53,973 --> 00:10:56,341 نه واقعا نبايد اينکارو بکني 223 00:10:56,341 --> 00:10:59,009 خب اين آموزش کوتيليونت چي يادت داده؟ 224 00:10:59,008 --> 00:11:01,210 وقتي سه تا خانم از يه آقا تقاضاي رقص ميکنن 225 00:11:01,208 --> 00:11:03,242 نبايد تا محل رقص همراهيشون کني؟ 226 00:11:06,310 --> 00:11:08,578 من زندگي يه راهبه رو نجات دادم 227 00:11:08,577 --> 00:11:10,811 چرا بايد تنبيه بشم؟ 228 00:11:17,762 --> 00:11:19,713 ما رو يه جا ببر بتونيم والس برقصيم 229 00:11:19,712 --> 00:11:20,946 شما رو ببرم کجا که چکار کنين؟؟ 230 00:11:20,946 --> 00:11:23,681 والس. يه رقص اجتماعي مال اطريش 231 00:11:23,679 --> 00:11:26,714 با ضرب آهنگ سه چهارم (اصطلاح موسيقي( 232 00:11:40,082 --> 00:11:42,951 اهان. والس 233 00:11:46,251 --> 00:11:48,085 داريم ميريم 234 00:11:50,351 --> 00:11:54,221 من يه دختر رو بوسيدم و خوشم اومد 235 00:11:54,218 --> 00:11:56,436 اميدوارم دوست پسرم با اين قضيه مشکلي نداشته باشه 236 00:11:56,436 --> 00:11:58,303 چت شد يوهو؟ 237 00:12:17,923 --> 00:12:20,525 تکون بده عزيزم تکون بده 238 00:12:20,523 --> 00:12:23,391 خيلي با حرارتي شلدون (زبان اسپانيايي 239 00:12:23,390 --> 00:12:25,458 مايليد برقصيد؟ 240 00:12:25,457 --> 00:12:28,276 ببخشيد من نامزد دارم 241 00:12:28,275 --> 00:12:30,292 شما چطور؟ 242 00:12:30,292 --> 00:12:33,561 اوه به درک 243 00:12:33,559 --> 00:12:35,477 اوه 244 00:12:52,112 --> 00:12:54,429 چطوره که اگر ما آدمهاي باهوشي هستيم 245 00:12:54,429 --> 00:12:56,765 هر شب اينکارو نميکنيم؟ 246 00:12:56,764 --> 00:12:59,365 شانزده تا چهارده چيه؟ 247 00:12:59,363 --> 00:13:02,899 آروغم مزه شاهتوت ميده 248 00:13:04,699 --> 00:13:07,367 و اين جواب تو است 249 00:13:07,365 --> 00:13:10,267 ميل داري يه گيلاس مشروب بعد از خواب بزنيم؟ (نايت کپ شب کلاه هم معني ميده 250 00:13:10,266 --> 00:13:12,100 اگر منظورت از نايت کپ مشروبه ، 251 00:13:12,099 --> 00:13:13,633 مي دوني که مشروب نميخورم 252 00:13:13,634 --> 00:13:15,135 اگر منظورت شب کلاهه 253 00:13:15,134 --> 00:13:19,437 که موقع شب مي پوشن يه شمع هم ميگيرن دستشون ، خودم يکي دارم 254 00:13:20,468 --> 00:13:21,802 من يو يو دارم 255 00:13:21,801 --> 00:13:24,302 خيلي سخته به يو يو بازي بگم نه 256 00:13:25,401 --> 00:13:27,569 اسمي که حقيقتا به آدم علامت ميده 257 00:13:31,336 --> 00:13:32,836 راحت باش 258 00:13:32,837 --> 00:13:34,071 ممنون 259 00:13:35,637 --> 00:13:37,471 کسي سيگار ميکشه؟ 260 00:13:37,470 --> 00:13:39,404 آره ريکي فقط ميکشه 261 00:13:44,506 --> 00:13:46,507 تو يه ميمون سيگار ي داري؟ 262 00:13:46,506 --> 00:13:48,457 احمق نشو اون يکي از حيووناييه که 263 00:13:48,457 --> 00:13:50,608 من در بخش مطالعه بر روي اعتياد به نيکوتين دارم 264 00:13:52,340 --> 00:13:54,107 اينجا چکار ميکنه؟ 265 00:13:54,108 --> 00:13:55,408 دارم اونو مبتلا به تنگي نفس مبکنم 266 00:13:55,406 --> 00:13:58,575 اينکه بگذارم اينجا بپلکه و تلويزيون نگاه کنه حداقل کاريه که ميتونم براش بکنم 267 00:13:59,408 --> 00:14:01,843 جالبه 268 00:14:02,876 --> 00:14:04,877 تو از در معرض دود سيگار بودن ناراحت نميشي؟ 269 00:14:04,877 --> 00:14:07,278 يه کمي خطر اصلي اونه که وقتي خوابم 270 00:14:07,276 --> 00:14:09,077 با مشت ميکوبه تو صورتم 271 00:14:12,410 --> 00:14:15,463 عمدا دودشو تو صورتم فوت ميکنه؟ 272 00:14:15,462 --> 00:14:18,547 آره خيلي پدر سوخته است 273 00:14:21,962 --> 00:14:23,446 ممنون 274 00:14:24,496 --> 00:14:26,247 ميشه يه چيزي رو باهات درميون بگذارم؟ 275 00:14:26,246 --> 00:14:27,713 که خيلي ناراحتم کرده؟ 276 00:14:27,714 --> 00:14:29,131 البته 277 00:14:29,130 --> 00:14:31,214 چي تو کله کدوي گنده تو داره ميگذره؟ 278 00:14:31,214 --> 00:14:34,049 پريا عملا توافق نامه هم اتاقي بودن من 279 00:14:34,047 --> 00:14:35,948 و لئونارد رو بي اثر کرده 280 00:14:35,947 --> 00:14:39,717 و زندگي در اون آپارتمان رو براي من خيلي ناراحت کننده کرده 281 00:14:39,716 --> 00:14:43,085 و تو مي خواي من اونو بکشم؟ باشه حتما 282 00:14:43,083 --> 00:14:44,950 نه البته که نه 283 00:14:44,949 --> 00:14:45,949 من به ريکي ياد دادم چطور سيگار بکشه 284 00:14:45,950 --> 00:14:47,417 ميتونم هم يادش بدم چطور يه دارت سمي رو پرت کنه 285 00:14:47,417 --> 00:14:50,753 هيئت جوري هيچ رايي بر عليه مون نميده چون مردم عاشق ميمونا هستن 286 00:14:52,117 --> 00:14:53,584 مي فهمم 287 00:14:53,585 --> 00:14:55,820 الکل داره دو بهم زني ميکنه 288 00:14:55,819 --> 00:14:57,887 باعث ميشه دخترها وحشي بشن 289 00:14:57,886 --> 00:15:01,855 ولي من الان نياز دارم با امي ه باهوش حرف بزنم 290 00:15:02,986 --> 00:15:04,920 ببخشيد 291 00:15:05,854 --> 00:15:07,555 تا حال توجه کردي که احتمالا اين هوشته 292 00:15:07,554 --> 00:15:11,807 که باعث ميشه هميشه بين دو راهي ها گير کني؟ 293 00:15:16,622 --> 00:15:17,790 نه 294 00:15:17,790 --> 00:15:19,090 فکر ميکني ريکي اين بالا چکار کنه 295 00:15:19,090 --> 00:15:21,725 وقتي يه متجاوز به قلمور او تجاوز کنه؟ 296 00:15:21,723 --> 00:15:26,560 خب ميمونها در چنين موقعيتي معمولا برتري خودشون رو 297 00:15:26,557 --> 00:15:31,961 از طريق دنبال کردن ، حمله کردن و نشان دادن آلتشون به فرم خاص ،نشون ميدن 298 00:15:31,958 --> 00:15:34,393 خب اين يه خورده از محدوده قابل تحمل من خارجه 299 00:15:34,392 --> 00:15:35,893 داري خيلي ملا لغتي ميشي ديگه 300 00:15:35,894 --> 00:15:39,229 منظورم اينه که ريکي به آسوني تسليم قواعد نميشه 301 00:15:39,226 --> 00:15:40,960 و تو هم نبايد بشي 302 00:15:40,960 --> 00:15:43,896 داري بهم ميگي يه بازي کثيف رو باهاش شروع کنم منظور با پريا) 303 00:15:43,894 --> 00:15:46,228 آره کثيف 304 00:15:46,228 --> 00:15:50,665 کثيف...کثيف...کثيف 305 00:15:53,163 --> 00:15:55,931 که ما رو به مرحله بعدي تعاملمون خواهد برد 306 00:15:59,797 --> 00:16:02,532 فوق العاده است 307 00:16:02,531 --> 00:16:04,765 اميدوارم کاري رو که الان مي خوام انجام بدم 308 00:16:04,764 --> 00:16:06,799 حمل بر نتيجه کاري که همين الان کردم نکني 309 00:16:21,034 --> 00:16:24,370 کي ميگه تو مغز ما رو تشريح نميکني؟ 310 00:16:26,101 --> 00:16:28,486 تو خيلي پدر سوخته هستي 311 00:16:31,602 --> 00:16:33,436 صبح بخير شلدون 312 00:16:33,435 --> 00:16:35,153 اوه چه خوب تو بيداري 313 00:16:35,153 --> 00:16:37,304 من يه فرم جديد و پيشرفته از توافق نامه 314 00:16:37,304 --> 00:16:39,989 بودن نوشته ام که خيلي به نفعمه 315 00:16:39,987 --> 00:16:42,021 ازت مي خوام که امضاش کني 316 00:16:42,821 --> 00:16:44,906 چرا قراره يه همچين کاري رو بکنم؟ 317 00:16:44,906 --> 00:16:46,673 سوال بسيار خوبيه 318 00:16:46,672 --> 00:16:49,607 يادت مياد براي آدم فضايي که نقشش رو يه بازيگر با استعداد 319 00:16:49,605 --> 00:16:52,357 به اسم فرانک گورشين بازي ميکرد چه اتفاقي افتاد؟ 320 00:16:52,356 --> 00:16:56,476 در اون قسمت سريال استار ترک که اسمش بود بگذار ان آخرين ميدان نبردت باشد؟ 321 00:16:56,474 --> 00:17:00,410 آهان کاپيتان کريک پروسه خود نابوي رو استارت کرد 322 00:17:00,408 --> 00:17:02,643 و تهديد کرد که سفينه انتر پرايز رو منفجر کنه 323 00:17:02,642 --> 00:17:04,876 و هر دوشون رو بکشه مگر اينکه اون تسليم بشه 324 00:17:04,875 --> 00:17:06,142 دقيقا 325 00:17:06,142 --> 00:17:10,179 کامپيوتر دکتر شلدون کوپر صحبت ميکنه 326 00:17:11,644 --> 00:17:13,678 پروسه خود نابود گري رو فعال کن 327 00:17:13,677 --> 00:17:16,279 رمز. 11 آ 2بي 328 00:17:16,278 --> 00:17:18,946 پروسه خود نابودي فعال شد 329 00:17:22,845 --> 00:17:24,979 چکار مي خواي بکني شلدون؟ 330 00:17:24,979 --> 00:17:26,380 آپارتمان رو منفجر کني؟ 331 00:17:26,379 --> 00:17:30,815 اولش مي خواستم اينکار و بکنم ولي تمام چيزاي باحال من اينجان 332 00:17:30,813 --> 00:17:33,382 خب وقتي به صفر برسه چطور ميشه؟ 333 00:17:33,381 --> 00:17:35,615 اگر لئونارد تا 41 ثانيه ديگه 334 00:17:35,613 --> 00:17:37,664 اينو امضا نکنه 335 00:17:37,665 --> 00:17:41,618 کامپيوتر يه اي ميل به والدينت در هندوستان ميفرسته 336 00:17:41,615 --> 00:17:43,850 که در اون گفته شده تو در يک رابطه پنهاني با کسي هستي 337 00:17:43,850 --> 00:17:46,201 کسي که پوستش از خمير شيريني پزي سفيد تره 338 00:17:46,200 --> 00:17:47,884 لئونارد هافستادر 339 00:17:47,884 --> 00:17:50,719 اوه خداي من 340 00:17:50,717 --> 00:17:51,817 چيزي که نيست 341 00:17:51,817 --> 00:17:53,368 نه بابا خيلي هم چيزيه 342 00:17:53,368 --> 00:17:55,485 و اونا همه چيز رو در مورد من خواهند فهميد، درسته؟ 343 00:17:55,484 --> 00:17:56,985 بله البته و لي نه همين امروز 344 00:17:56,985 --> 00:17:58,553 بيست ثانيه 345 00:17:58,553 --> 00:17:59,719 تو از وجود من خجالت ميکشي؟ 346 00:17:59,719 --> 00:18:00,920 البته که نه 347 00:18:00,919 --> 00:18:02,553 پس براي چي نميتونيم به والدينت بگيم؟ 348 00:18:02,553 --> 00:18:03,886 خواهش ميکنم اينو پيش نکش 349 00:18:03,886 --> 00:18:06,121 هميشه همين کارو ميکنه مگه نه؟ 350 00:18:06,120 --> 00:18:08,188 خيله خوب شلدون تو بردي خاموشش کن 351 00:18:08,187 --> 00:18:09,253 نه داره خالي ميبنده 352 00:18:09,254 --> 00:18:11,589 من هيچوقت خالي نميبندم- !اين اخاذيه 353 00:18:14,671 --> 00:18:16,455 اين يه لپتاپه که باطريش هم کاملا شارژه 354 00:18:16,455 --> 00:18:17,989 وجدانا چي توي اون ديدي آخه؟ 355 00:18:17,989 --> 00:18:19,924 چيزي رو که مي خواد بهش بده وگرنه بيچاره ميشيم 356 00:18:22,455 --> 00:18:27,126 خود نابود گري لغو شد 357 00:18:30,559 --> 00:18:32,293 ممکنه تو به کمبريج رفته باشي 358 00:18:32,292 --> 00:18:35,344 ولي من فارغ التحصيل افتخاري از آکادمي کشتي فضايي هستم 359 00:18:48,884 --> 00:18:51,052 صبح بخير امي 360 00:18:53,417 --> 00:18:57,153 بهيچ عنوان هم صبحم بخير نيست 361 00:18:57,151 --> 00:19:00,587 الان حالت کم آبي،سردرد 362 00:19:00,585 --> 00:19:03,754 تهوع و خجالت داري؟ 363 00:19:03,754 --> 00:19:05,621 بله 364 00:19:05,619 --> 00:19:07,887 من يه کارت ويزيت يه تاجر کره اي رو هم 365 00:19:07,886 --> 00:19:10,288 بين سينه هام پيدا کردم 366 00:19:10,288 --> 00:19:12,589 ديشب چه اتفاقي افتاد 367 00:19:12,588 --> 00:19:14,489 اخ. نقص حافظه 368 00:19:14,488 --> 00:19:19,092 جايزه مجاني که ته هر بطري ودکا هست 369 00:19:19,090 --> 00:19:20,223 شلدون؟ 370 00:19:20,223 --> 00:19:21,357 باشه 371 00:19:21,357 --> 00:19:24,959 ديشب تو چندتا نصيحت خوب بهم کردي 372 00:19:24,957 --> 00:19:26,324 مرتبط با مشکلم اينجا در خانه 373 00:19:26,324 --> 00:19:30,761 منو بوسيدي و ظرف چهل دقيقه چند بار بالا آوردي 374 00:19:30,758 --> 00:19:34,561 بعدش هم کف دستشويي غش کردي 375 00:19:34,559 --> 00:19:37,661 بعد من يه حوله لوله کردم گذاشتم زير سرت 376 00:19:37,659 --> 00:19:39,593 و ساعت اجاق گاز رو روي ساعت صحيح تنظيم کردم 377 00:19:39,594 --> 00:19:42,062 بخاطر اينکه داشت ديوونه ام ميکرد 378 00:19:42,927 --> 00:19:44,561 و بعد رفتم بيرون 379 00:19:44,561 --> 00:19:47,730 خب 380 00:19:47,728 --> 00:19:51,330 نميدونم از اينجا کجا رفتيم 381 00:19:52,161 --> 00:19:53,996 من پيشنهاد ميکنم رابطه مون رو اصلاح کنيم 382 00:19:53,996 --> 00:19:56,163 مثل يه کامپيوتري که داغون شده 383 00:19:56,162 --> 00:19:59,765 و اونو برگردونيم به آخرين نقطعه اي که داشت خوب کار ميکرد 384 00:19:59,763 --> 00:20:02,131 عاليه. متشکرم 385 00:20:03,698 --> 00:20:05,432 سيگار با طعم نعنايي نداشتن 386 00:20:05,431 --> 00:20:07,232 از پشتم برو پايين 387 00:20:10,431 --> 00:20:13,567 زندگي با يک پريمات دمدمي مزاج آسون نيست پريماتها مثل انسان و ميمون) 388 00:20:13,566 --> 00:20:16,001 يالا پريا قبول کن که من باعث شرمندگيت هستم 389 00:20:16,000 --> 00:20:17,300 به من نگوخودم حرفتو قبول دارم