1 00:00:01,833 --> 00:00:04,773 "De ingang van de kerker is een met mos bedekte deur. 2 00:00:04,773 --> 00:00:07,241 "Alleen te openen wanneer men 3 00:00:07,241 --> 00:00:10,044 "oog in oog komt te staan met een, verschrikkelijk stinkende, 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,729 met mos bedekte boeman." 5 00:00:11,729 --> 00:00:13,864 Wat ga je doen? 6 00:00:13,864 --> 00:00:16,767 Ik zeg, "Hé ma, wat schaft de pot vandaag?" 7 00:00:19,371 --> 00:00:21,655 Zeventien. 8 00:00:21,655 --> 00:00:25,659 De Boeman vond je grap leuk en je mag nu passeren. 9 00:00:26,411 --> 00:00:29,497 Tussen twee haakjes, ik mocht 'm ook wel. 10 00:00:31,049 --> 00:00:32,783 Hoe zit het met de trouwplannen, Howard? 11 00:00:32,783 --> 00:00:34,752 Mooi. Gisterenavond uren geweest bij 12 00:00:34,752 --> 00:00:36,504 Macy's cadeaushop. 13 00:00:36,504 --> 00:00:37,955 Krijg ik nu eindelijk 14 00:00:37,955 --> 00:00:39,790 dat kleine aardenwerken bord 15 00:00:39,790 --> 00:00:40,958 welke ik altijd al heb gewild. 16 00:00:40,958 --> 00:00:42,459 Kijk, dit is nou het goeie 17 00:00:42,459 --> 00:00:45,095 om een vriendin zo ver weg te hebben. 18 00:00:45,095 --> 00:00:47,798 Ik kan 's nachts doen wat ik zelf wil. 19 00:00:47,798 --> 00:00:49,700 Je bedoelt zoals sullige spelletjes spelen met ons 20 00:00:49,700 --> 00:00:53,136 om daarna een verdacht lange douche nemen? 21 00:00:55,824 --> 00:00:56,544 Misschien. 22 00:00:58,944 --> 00:01:01,645 We overvallen de kerker. 23 00:01:01,645 --> 00:01:03,447 Hier is een draak. 24 00:01:03,447 --> 00:01:05,950 Echt? Dus we spelen Dungeons And Dragons 25 00:01:05,950 --> 00:01:08,669 en we lopen een kerker binnen en komen een draak tegen? 26 00:01:09,738 --> 00:01:12,172 Stelt dat niet erg weinig voor? 27 00:01:12,172 --> 00:01:14,708 Als je dat spel speelt, klaag jij dan ook 28 00:01:14,708 --> 00:01:17,044 over alle glijbanen en alle ladders? 29 00:01:18,162 --> 00:01:21,348 Eet je die hele taart op? 30 00:01:21,348 --> 00:01:23,634 Misschien, waarom niet? 31 00:01:23,634 --> 00:01:26,670 Wie is er in mijn leven om op mijn figuur te letten? 32 00:01:27,973 --> 00:01:30,057 Oh, God, heb je Bridget Jones alweer gezien? 33 00:01:30,976 --> 00:01:33,727 Nee, het is alleen dat iedereen wel iemand heeft. 34 00:01:33,727 --> 00:01:36,363 Sheldon met Amy, Howard gaat trouwen, 35 00:01:36,363 --> 00:01:37,848 jij gaat met mijn zus. 36 00:01:37,848 --> 00:01:39,483 Nu dat Howard gaat trouwen, 37 00:01:39,483 --> 00:01:42,185 blaast hij misschien wel één van zijn oude vriendinnen voor je op. 38 00:01:43,521 --> 00:01:45,239 Weet je je wie ik de schuld geef van mijn eenzaamheid? 39 00:01:45,239 --> 00:01:46,523 Amerika. 40 00:01:46,523 --> 00:01:49,543 Jullie films en tv-shows beloofden straten vol 41 00:01:49,543 --> 00:01:52,997 met mooie blonde vrouwen met prachtige voorgevels. 42 00:01:53,965 --> 00:01:56,584 Neem nog een stukkie taart, dan zul je er zelf één krijgen. 43 00:01:57,502 --> 00:01:58,702 Da's gemeen 44 00:01:58,702 --> 00:02:00,421 Je weet dat zoiets meteen in m'n heupen gaat zitten. 45 00:02:01,473 --> 00:02:02,973 Heren, alsjeblieft..concentratie. 46 00:02:02,973 --> 00:02:05,476 Zie hier een vuurspuwende draak. 47 00:02:05,476 --> 00:02:07,144 Ik weet niet of ik nog wel wil meespelen. 48 00:02:07,144 --> 00:02:09,930 Omdat je geen vriendin hebt? 49 00:02:09,930 --> 00:02:11,565 Mijn hemel, als dat geen reden is om 50 00:02:11,565 --> 00:02:14,602 om dungeons & Dragons te spelen, dan is dit spel een serieus probleem. 51 00:02:34,337 --> 00:02:37,838 Vertaling: ®onnie2011 ~Home Translations~ 52 00:02:37,838 --> 00:02:41,339 Aflevering S05E04 The Wiggly Finger. 53 00:02:42,678 --> 00:02:45,639 Ik stel voor dat we de was later nog gebruiken 54 00:02:45,639 --> 00:02:47,940 om elkaars bikinilijn te ordenen. 55 00:02:47,940 --> 00:02:51,110 Ja, De mijne is in orde. 56 00:02:51,110 --> 00:02:53,462 Wie is er geschrokken? Ik niet. 57 00:02:56,234 --> 00:02:58,600 En Bernadette, hoe zit het met de trouwdag? 58 00:02:58,600 --> 00:03:00,953 En dat zeg ik helemaal niet als mogelijk bruidsmeisje. 59 00:03:00,953 --> 00:03:03,489 Kies mij! Kies mij! 60 00:03:04,658 --> 00:03:08,294 We hebben taart geproeft gisteren. 61 00:03:08,294 --> 00:03:09,611 Raj kwam ertussen. 62 00:03:09,611 --> 00:03:12,948 Hij huilde en at zowat de helft op. 63 00:03:12,948 --> 00:03:15,084 Oh, die arme jongen is zo eenzaam. 64 00:03:15,084 --> 00:03:16,919 Je moet 'm met iemand koppelen. 65 00:03:16,919 --> 00:03:20,455 Weet je , ik heb echt een lief meisje ontmoet op 't werk. 66 00:03:20,455 --> 00:03:23,392 Ze gaat er met één trouwen van onze medicijnenstudie. 67 00:03:24,394 --> 00:03:26,111 Nou, hallo? 68 00:03:26,111 --> 00:03:27,529 Ze is getrouwd. 69 00:03:27,529 --> 00:03:29,315 Ja maar haar man 70 00:03:29,315 --> 00:03:31,300 heeft last van serieus hartfalen, 71 00:03:31,300 --> 00:03:36,488 en mij is verteld dat ie in een placebo-groep zit. 72 00:03:38,141 --> 00:03:40,609 Oké, dus een toekomstig diepge- troffen weduwe 73 00:03:40,609 --> 00:03:42,161 moet worden verslagen. 74 00:03:44,447 --> 00:03:46,365 Kunnen we bestellen? 75 00:03:46,365 --> 00:03:47,333 Momentje. 76 00:03:47,333 --> 00:03:49,201 Ik leid een experimentje. 77 00:03:49,201 --> 00:03:53,172 Met Dungeons & Dragons dobbelstenen? 78 00:03:54,341 --> 00:03:56,959 Ja. Van hieruit, heb ik besloten 79 00:03:56,959 --> 00:03:59,828 om alle oppervalkkige beslissingen over te laten aan een gooi met een dobbelsteen, 80 00:03:59,828 --> 00:04:01,180 mijn geest verruimen 81 00:04:01,180 --> 00:04:04,767 het laten doen waar het goed in is-- Verlichten en verbazen. 82 00:04:05,935 --> 00:04:10,356 Bladzijde 14, zevende punt. 83 00:04:10,356 --> 00:04:11,890 En, wat hebben we voor avondeten? 84 00:04:11,890 --> 00:04:15,060 Een soort van maïsgerecht. 85 00:04:15,779 --> 00:04:17,279 Hmm. Interessant. 86 00:04:17,279 --> 00:04:20,515 Um, Howard, kan ik je even spreken? 87 00:04:20,515 --> 00:04:22,818 Ik wil je vrienden niet meer laten zien 88 00:04:22,818 --> 00:04:26,155 hoe ik nog in kinderzitjes kan passen. 89 00:04:26,155 --> 00:04:29,191 Uh, nee, dat is het niet. Kom gewoon met mij mee, alsjeblieft. 90 00:04:30,860 --> 00:04:34,196 Een kijken hoe ik dat maïsgerecht kan wegslikken. 91 00:04:37,083 --> 00:04:38,884 Margarita's. 92 00:04:40,670 --> 00:04:42,755 Wil je dat echt? 93 00:04:42,755 --> 00:04:44,223 Dat is nou net het mooie ervan. 94 00:04:44,223 --> 00:04:45,557 Het maakt niet uit. 95 00:04:45,557 --> 00:04:49,144 Mijn gedachten zijn momenteel meer bij belangrijkere zaken. 96 00:04:49,144 --> 00:04:51,013 Waar denkt 'het' nu aan? 97 00:04:51,013 --> 00:04:53,432 Hamburgers en limonade. 98 00:04:54,601 --> 00:04:58,070 Um, Raj, er is iemand die je wil ontmoeten. 99 00:04:58,070 --> 00:05:00,606 M'n vriendin Emily. Ik ken haar van de cursus. 100 00:05:03,443 --> 00:05:06,478 Raj, rustig. Ze kan je niet horen. Ze is doof. 101 00:05:07,330 --> 00:05:11,733 Emily, dit is onze vriend, Raj. 102 00:05:12,702 --> 00:05:13,452 Oh! 103 00:05:14,538 --> 00:05:17,572 Kijk jullie nou eens jongens, jullie geven het precies weer. 104 00:05:17,572 --> 00:05:19,241 Wat ben ik goed. 105 00:05:25,048 --> 00:05:25,798 Hoi. 106 00:05:28,768 --> 00:05:30,419 Ze zegt: "Leuk je te ontmoeten."" 107 00:05:30,419 --> 00:05:31,637 Meent ze dat nou 108 00:05:31,637 --> 00:05:33,355 of wou ze alleen maar sarcastisch doen? 109 00:05:34,858 --> 00:05:39,027 Raj zegt: "Leuk jou ook te ontmoeten." 110 00:05:39,027 --> 00:05:41,447 Ze zegt dat ze terug moet gaan naar haar family, 111 00:05:41,447 --> 00:05:43,649 maar Penny heeft haar nummer als je haar wilt 112 00:05:43,649 --> 00:05:45,534 sms' en, om een afspraakje te maken. 113 00:05:45,534 --> 00:05:47,769 Oké, ik ga het cool aanpakken. 114 00:05:47,769 --> 00:05:52,207 Zeg haar: "Misschien. Het zal wel, liefje." 115 00:05:54,110 --> 00:05:56,128 Hij zal je sms- en. 116 00:05:58,665 --> 00:06:01,383 Kijk eens aan. Ik heb een afspraakje. 117 00:06:01,383 --> 00:06:02,951 Ik mag Amerika wel weer. 118 00:06:06,673 --> 00:06:08,307 En nu als toetje... 119 00:06:08,307 --> 00:06:11,293 Kom op, warme karmamel-vruchtenijs, kom op, warme karamel-vruchtenijs. 120 00:06:11,293 --> 00:06:13,312 Bam! Dat bedoel ik nou! 121 00:06:16,483 --> 00:06:18,650 Oké, zo gauw als ze hier komt, 122 00:06:18,650 --> 00:06:20,352 weet ze dat ik dat ik dat best cool vind, 123 00:06:20,352 --> 00:06:22,654 Ik ga een grapje vertellen over haar doof zijn. 124 00:06:26,025 --> 00:06:29,278 Ik dacht aan, "Hé, ooit gehoord van...? 125 00:06:29,278 --> 00:06:31,146 Oh nee, zeker weten van niet." 126 00:06:33,283 --> 00:06:37,419 Misschien moeten we je eenzame vette kluizennaarsbestaan opnieuw overwegen. 127 00:06:37,419 --> 00:06:39,421 Oh, ze is hier. 128 00:06:39,956 --> 00:06:40,916 Geen grapje. 129 00:06:46,880 --> 00:06:48,480 Ze zegt dat het haar spijt dat ze laat is. 130 00:06:48,480 --> 00:06:49,932 Zeg haar dat dat niets uit maakt. 131 00:06:49,932 --> 00:06:53,018 Zeg haar dat haar ogen glanzen als stralende lelies 132 00:06:53,018 --> 00:06:57,272 bij het paleis van Celestial Maidens. 133 00:06:58,391 --> 00:06:59,942 Echt? 134 00:06:59,942 --> 00:07:01,894 Is dat het eerste wat je wil zeggen? 135 00:07:01,894 --> 00:07:03,645 Heb er de hele nacht aan gewerkt. Gebruik 't. 136 00:07:03,645 --> 00:07:05,731 Luister, ik ken de het teken van opaal niet. 137 00:07:05,731 --> 00:07:06,865 Spel 't. 138 00:07:06,865 --> 00:07:08,233 Geen idee hoe dat moet. 139 00:07:08,233 --> 00:07:10,018 Je verpest het voor me! 140 00:07:12,021 --> 00:07:13,739 Hij is dol op je ogen. 141 00:07:13,739 --> 00:07:16,191 Nou doe je net of ik een holbewoner ben. 142 00:07:17,360 --> 00:07:19,411 Ze zegt, "Dank je. Je hebt ook mooie ogen." 143 00:07:19,411 --> 00:07:22,080 Echt? Vraag haar hoeveel kinderen ze wil, 144 00:07:22,080 --> 00:07:25,384 en hoeveel ze ook zegt, zeg: "Ik ook." 145 00:07:28,204 --> 00:07:28,954 Nee. 146 00:07:29,723 --> 00:07:32,724 Prima. Ze haar haar dat ik een diepe sexy stem heb 147 00:07:32,724 --> 00:07:34,676 zoals die van James Earl Jones. 148 00:07:34,676 --> 00:07:38,514 Ze weet niet eens hoe die van hem klinkt. 149 00:07:38,514 --> 00:07:41,817 Mooi. Dan weet ze ook niet dat ik lieg. 150 00:07:43,937 --> 00:07:46,989 Eens kijken, wat kan ik je nog meer over mij vertellen 151 00:07:46,989 --> 00:07:51,326 zodat je me leuk gaat vinden? 152 00:07:51,326 --> 00:07:52,778 Ooh, ik hou van muziek. 153 00:07:54,113 --> 00:07:55,747 Hou jij van muziek? 154 00:07:55,747 --> 00:08:00,035 Wil je haar dat echt vragen? 155 00:08:00,035 --> 00:08:02,838 Je hebt gelijk. Iedereen houdt van muziek. 156 00:08:04,841 --> 00:08:07,426 Ze zegt: "Bespeel je ook een instrument?" 157 00:08:07,426 --> 00:08:08,176 Nee, 158 00:08:09,079 --> 00:08:10,429 maar toen ik 6 jaar oud was, 159 00:08:10,429 --> 00:08:12,464 probeerde ik een band te beginnen, genaamd: 160 00:08:12,464 --> 00:08:15,217 Frankie Goes to Bollywood. 161 00:08:17,887 --> 00:08:20,589 Maar ik kreeg geen andere jongens mee die mee wilden doen, 162 00:08:20,589 --> 00:08:22,558 dus mijn ouders vroegen de bedienden 163 00:08:22,558 --> 00:08:25,027 om m'n achtergronddansers te worden. 164 00:08:25,027 --> 00:08:26,428 Wacht, toen je het teken gaf voor "bedienden," 165 00:08:26,428 --> 00:08:27,613 stond dat niet wat te opgeschepperig? 166 00:08:27,613 --> 00:08:29,481 Getoond op een manier 167 00:08:29,481 --> 00:08:34,536 met slechts een hint van "Dat Klopt, ik heb bedienden gehad." 168 00:08:35,404 --> 00:08:37,456 Hoor je jezelf nu? 169 00:08:37,456 --> 00:08:41,209 Ja, maar zij niet. Dus ga verder met gebaren, aap. 170 00:08:44,964 --> 00:08:49,617 Ik denk dat ik elke dag een brief aan de kerstman stuurde. 171 00:08:49,617 --> 00:08:51,136 En toen op kerstochtend, 172 00:08:51,136 --> 00:08:54,055 zat er onder de boom een klein puppie 173 00:08:54,055 --> 00:08:56,307 met een rood lintje. 174 00:08:57,427 --> 00:08:58,676 Wat ben je aan het doen? 175 00:08:58,676 --> 00:09:00,845 Bernadette sms'en dat het laat gaat worden. 176 00:09:01,463 --> 00:09:02,647 Wat zegt ze nou, maatje? 177 00:09:02,647 --> 00:09:04,516 Een grappig verhaaltje over een puppie. 178 00:09:04,516 --> 00:09:06,134 Zet een brede glimlach op. 179 00:09:08,737 --> 00:09:10,738 Snel, hou op met glimlachen. - Wat? Waarom? 180 00:09:10,738 --> 00:09:12,941 De puppie is doodgegaan. Verslikte zich in een poppenhoofdje. 181 00:09:12,941 --> 00:09:14,526 Triest gezicht, triest gezicht! 182 00:09:17,613 --> 00:09:19,864 Het is nogal moeilijk te zien met al die verlichting, 183 00:09:19,864 --> 00:09:23,484 maar dat W-vormig zonnestelstel is Cassiopeia. 184 00:09:23,484 --> 00:09:26,654 En zij was de moeder van Andromeda, daarginds. 185 00:09:27,923 --> 00:09:30,875 Kijk, mooie sterren. 186 00:09:33,512 --> 00:09:36,998 Dit is haar auto. 187 00:09:36,998 --> 00:09:38,550 Ze hoopt je nog een keer te zien. 188 00:09:38,550 --> 00:09:40,301 Mooi, mooi. 189 00:09:40,301 --> 00:09:41,936 Oh, tjonge, 190 00:09:41,936 --> 00:09:42,887 help me even. 191 00:09:42,887 --> 00:09:44,672 Wil ze dat ik haar kus of niet? 192 00:09:44,672 --> 00:09:47,341 Ik spreek de taal der tekens, geen gedachten. 193 00:09:47,341 --> 00:09:48,560 Als jij mij was, zou jij haar dan kussen? 194 00:09:48,560 --> 00:09:51,012 Ja, maar ik ben al voorzien. 195 00:10:00,656 --> 00:10:04,192 Wat was ik weer gladjes. 196 00:10:04,192 --> 00:10:06,711 Jij? Ik heb je zo gemaakt. 197 00:10:06,711 --> 00:10:08,079 Jij gedroeg je als een idioot. 198 00:10:08,079 --> 00:10:09,547 Maakt niet uit. Ze heeft me gekust. 199 00:10:09,547 --> 00:10:11,132 Kan best op jouw lippen zijn geweest, 200 00:10:11,132 --> 00:10:12,417 maar het was mijn kus. 201 00:10:12,417 --> 00:10:14,886 Oh, prima. Gewoon toegeven dat ze ons beiden heeft gekust. 202 00:10:16,589 --> 00:10:18,206 Oké. 203 00:10:23,770 --> 00:10:26,521 Je snor staat goed daar, Sheldon. 204 00:10:29,580 --> 00:10:31,131 Bedank mij niet. Bedank de dobbelstenen maar. 205 00:10:31,131 --> 00:10:34,584 Zij zeiden hoeveel ik van mijn gezicht moest scheren. 206 00:10:34,584 --> 00:10:36,386 Waarom doe je dat nog steeds? 207 00:10:36,386 --> 00:10:37,837 Omdat het werkt. 208 00:10:37,837 --> 00:10:39,472 De afgelopen weken, 209 00:10:39,472 --> 00:10:41,341 verlicht door triviale besluiten, 210 00:10:41,341 --> 00:10:43,176 Ik was auteur van twee kranten 211 00:10:43,176 --> 00:10:44,260 van opmerkelijk getoetste dagbladen. 212 00:10:44,260 --> 00:10:46,980 en ik ben er bijna uit hoe 213 00:10:46,980 --> 00:10:48,398 de deeltjesversneller 214 00:10:48,398 --> 00:10:50,683 het Higgs Boson deeltje kan isoleren. 215 00:10:50,683 --> 00:10:53,052 Je bent vertrokken, omdat je je ballen had geschuurd 216 00:10:53,052 --> 00:10:55,655 omdat je geen ondergoed meer draagt. 217 00:10:58,392 --> 00:11:01,561 De dobbelstenen nemen en geven alles weg. 218 00:11:03,230 --> 00:11:05,165 Is Raj alweer met Emily uit? 219 00:11:05,165 --> 00:11:07,167 Ja, elke laatste avond van de maand. 220 00:11:07,167 --> 00:11:09,252 Wauw, ongelooflijk dat hij een vriendinnetje heeft. 221 00:11:11,088 --> 00:11:12,622 Voor mij ook. 222 00:11:14,041 --> 00:11:16,909 Nog meer nieuws vanuit het Raj / Emily front. 223 00:11:16,909 --> 00:11:20,346 Hij heeft haar een paar diamanten oorbellen gekocht en een auto voor haar geleased. 224 00:11:20,346 --> 00:11:21,764 Dat meen je niet. 225 00:11:21,764 --> 00:11:23,716 Denk je dat ze'm helemaal gaat uitkleden? 226 00:11:23,716 --> 00:11:24,934 Oh, natuurlijk niet. 227 00:11:24,934 --> 00:11:26,636 Zoiets zou ze nooit doen. 228 00:11:26,636 --> 00:11:28,354 Ze is doof. 229 00:11:30,224 --> 00:11:33,309 Dove vrouwen zijn geen schatgravers? 230 00:11:33,309 --> 00:11:35,395 Gehandicapte mensen zijn aardig, Leonard. 231 00:11:35,395 --> 00:11:37,697 Iedereen weet dat. 232 00:11:38,566 --> 00:11:41,734 Ja, ik heb wel nieuws over Raj, 233 00:11:41,734 --> 00:11:43,820 dat kan handig zijn in deze discussie. 234 00:11:47,491 --> 00:11:50,543 Kun je het ons vertellen? 235 00:11:50,543 --> 00:11:52,745 Eens kijken. 236 00:11:54,632 --> 00:11:56,799 Slangenogen. Het spijt me, maat. 237 00:11:58,002 --> 00:11:59,335 Wacht, even geduld. 238 00:11:59,335 --> 00:12:00,720 Dubbelen. Opnieuw opgooien. 239 00:12:03,674 --> 00:12:05,341 Oké, opletten. 240 00:12:07,261 --> 00:12:09,562 Het maakt niet uit als hij haar overdondert met cadeau´s, 241 00:12:09,562 --> 00:12:12,798 omdat de Koothrappalis zijn erg welgesteld. 242 00:12:13,651 --> 00:12:15,018 Wat bedoel je met "Erg welgesteld"? 243 00:12:15,018 --> 00:12:17,320 Nou, "Gesteld" betekent heel veel geld hebben. 244 00:12:17,320 --> 00:12:18,521 "Erg" betekekent zelfs meer. 245 00:12:18,521 --> 00:12:20,857 Ik begrijp waar je zo lichtvoetig over doet. 246 00:12:22,109 --> 00:12:24,027 Luister, Ik weet dat ze geld hebben. Ik denk alleen niet dat het zo veel is. 247 00:12:24,027 --> 00:12:25,311 Nee, je zit ernaast. 248 00:12:25,311 --> 00:12:27,980 Zoals je weet, bereikte ik een paar jaar geleden 249 00:12:27,980 --> 00:12:30,617 minder mindere dromen en werd een publieke notaris. 250 00:12:30,617 --> 00:12:32,085 Nou zo af en toe 251 00:12:32,085 --> 00:12:35,622 beheerste ik bankafschriften van Raj. 252 00:12:35,622 --> 00:12:40,326 De Koothrappalis zijn niet aleen maar rijk, ze zijn rijkelijk rijk. 253 00:12:41,545 --> 00:12:43,463 Nou, en hoeveel mag dat wel niet wezen? 254 00:12:43,463 --> 00:12:47,217 Zo halverwege tussen Bruce Wayne en Scrooge McDuck. 255 00:12:48,102 --> 00:12:49,068 We verdorie? 256 00:12:49,068 --> 00:12:50,687 De laatste keer dat we in de dierentuin waren, 257 00:12:50,687 --> 00:12:53,356 liet die rotzak mij een appelbeignet kopen. 258 00:12:53,356 --> 00:12:55,892 Luister, jongens, ik wil niet onbeleefd zijn, 259 00:12:55,892 --> 00:12:59,479 maar ik moet Raj zuster bellen, die ik erg graag mag. 260 00:13:00,981 --> 00:13:03,866 Zo erg veel. 261 00:13:05,703 --> 00:13:10,707 Oké, dus hij heeft geld, een paar cadeautjes en een auto. 262 00:13:10,707 --> 00:13:12,792 En ze heeft hem zoveer gekregen dat ie al haar creditcards afbetaald heeft. 263 00:13:12,792 --> 00:13:15,695 Wat? Hij heet haar creditcards afbetaald? 264 00:13:15,695 --> 00:13:18,631 Potdorie zeg, Ik had al met raj op stap kunnen gaan voor een paar maanden. 265 00:13:20,217 --> 00:13:22,468 Maar d-dat zou ik nooit hebben gekund, omdat ik niet zo iemand ben. 266 00:13:22,468 --> 00:13:24,304 We moeten echt met Raj praten. 267 00:13:24,304 --> 00:13:27,140 Hij luistert toch niet, hij is verliefd. 268 00:13:27,140 --> 00:13:28,841 Kunnen jullie niet wat verzinnen? 269 00:13:28,841 --> 00:13:31,060 Ik weet het nog. 270 00:13:31,060 --> 00:13:34,397 Als jullie mij nu willen excuseren. Ik moet... 271 00:13:34,397 --> 00:13:36,482 hier blijven. 272 00:13:39,603 --> 00:13:41,237 Ja, dit is niet zo'n goed idee. 273 00:13:41,237 --> 00:13:42,438 We moeten weg hier - Nee. 274 00:13:42,438 --> 00:13:44,073 Ik heb hem aan haar voorgesteld. 275 00:13:44,073 --> 00:13:45,608 Ik moet er iets van zeggen. 276 00:13:48,445 --> 00:13:50,079 Wauw. 277 00:13:51,832 --> 00:13:53,899 Jij bent ook al bezet, vriend. 278 00:13:53,899 --> 00:13:56,235 Hé, Bernadette kan het niet schelen waar ik mijn motor train, 279 00:13:56,235 --> 00:13:59,405 als ik 'm maar in de juiste garage inparkeer. 280 00:14:01,542 --> 00:14:04,243 Ongelooflijk dat jij verloofd bent met een vriendin van mij. 281 00:14:06,046 --> 00:14:07,830 Oh, daar komt ze. 282 00:14:07,830 --> 00:14:10,233 Kijk slim. fluister zodat de dove je niet kan horen. 283 00:14:14,972 --> 00:14:16,005 Hoi. 284 00:14:16,005 --> 00:14:17,690 Oh, hé, hoi. 285 00:14:17,690 --> 00:14:18,775 Leuk dat je er bent. 286 00:14:18,775 --> 00:14:22,111 Um, kunnen we met je praten over Raj? 287 00:14:23,247 --> 00:14:24,781 Ze zegt, "Natuurlijk, wat is er met 'm?" 288 00:14:24,781 --> 00:14:27,367 Oké, um, tjee, hoe zal ik beginnen? 289 00:14:27,367 --> 00:14:31,103 Um, kijk, Raj is een beetje naïef. 290 00:14:31,103 --> 00:14:33,539 Ik bedoel, hij heeft nog niet met veel vrouwen afgesproken. 291 00:14:33,539 --> 00:14:37,410 En ik maak me zorgen dat, zonder dat het je bedoeling is, 292 00:14:37,410 --> 00:14:38,961 dat je daar misbruikt van maakt. 293 00:14:38,961 --> 00:14:41,614 Weet, door het allemaal dure dingen te laten kopen. 294 00:14:41,614 --> 00:14:42,715 En ik...ik... 295 00:14:42,715 --> 00:14:44,467 Howard, erbij blijven. 296 00:14:44,467 --> 00:14:45,835 Zeg haar wat ik zeg. 297 00:14:45,835 --> 00:14:46,836 Juist. 298 00:14:46,836 --> 00:14:48,638 Ben jij een schatgraver of niet? 299 00:14:50,708 --> 00:14:52,508 Oh, uh, iets, iets, 300 00:14:52,508 --> 00:14:54,410 Welk iets denk je wel dat je bent? 301 00:14:54,410 --> 00:14:55,978 Bemoei je je met je eigen 'iets' zaken. 302 00:14:55,978 --> 00:14:58,681 En doe iets met je jezelf. 303 00:14:59,299 --> 00:15:00,350 Oh. 304 00:15:00,350 --> 00:15:02,735 Wacht, ik begrijp 'm nu. 305 00:15:05,489 --> 00:15:06,972 Ik ben zo boos op je! 306 00:15:06,972 --> 00:15:08,107 Oké, wacht even... 307 00:15:08,107 --> 00:15:10,076 Hoe kun je m'n vriendin zo in een nederlaag leggen op de gymles! 308 00:15:10,076 --> 00:15:11,744 We wilden haar helemaal niet overmeesteren. 309 00:15:11,744 --> 00:15:15,581 Beetje onmogelijk om dove mensen niet te besluipen, he. 310 00:15:15,581 --> 00:15:19,252 En sinds wanneer ben jij zo aan de babbel? 311 00:15:19,252 --> 00:15:20,486 Ik ben verjaagd. 312 00:15:20,486 --> 00:15:21,954 Raj, kom hier. 313 00:15:21,954 --> 00:15:24,874 Dit meisje betekent narigheid. 314 00:15:24,874 --> 00:15:26,592 Ik bedoel, wat voor soort relatie is het nu, 315 00:15:26,592 --> 00:15:29,128 Waar je voor haar cadeautjes komt en zij geeft betaalt met sex? 316 00:15:29,128 --> 00:15:31,931 Het beste wat ik ooit heb gehad! 317 00:15:32,766 --> 00:15:34,267 Oké, kom op zeg. 318 00:15:34,267 --> 00:15:35,802 Je weet best dat je beter kunt. 319 00:15:35,802 --> 00:15:36,802 Aha. 320 00:15:38,339 --> 00:15:39,972 Nu zie ik wat hier gaande is. 321 00:15:39,972 --> 00:15:43,059 Jij en ik en onze wilde nacht samen, 322 00:15:43,059 --> 00:15:45,812 en nu kun je mij niet uitstaan met een andere vrouw. 323 00:15:45,812 --> 00:15:47,697 Wooo woo woo wooo! - Het is al goed zo. 324 00:15:47,697 --> 00:15:49,432 Ik kan niet boos worden op je gevoelens. 325 00:15:49,432 --> 00:15:50,700 Die heb ik helemaal niet. 326 00:15:50,700 --> 00:15:51,684 Ja, dat is goed. 327 00:15:51,684 --> 00:15:53,786 Blijf jezelf dat zeggen. 328 00:15:54,705 --> 00:15:57,623 Hij is grappig nu ik weet dat ie rijk is. 329 00:16:01,412 --> 00:16:04,196 Ik heb een verrassing voor je. 330 00:16:04,196 --> 00:16:05,465 Bedek je ogen. 331 00:16:07,384 --> 00:16:09,752 Open ze. 332 00:16:19,096 --> 00:16:21,347 Een echt robijn. 333 00:16:21,347 --> 00:16:24,150 Het was een beetje duur, 334 00:16:24,150 --> 00:16:28,020 maar niemand kan een prijskaartje op de liefde hangen. 335 00:16:28,020 --> 00:16:31,491 Alhoewel, bij Cartier doen ze een aardige gok in de richting. 336 00:16:38,115 --> 00:16:39,415 Oh, mammie, pappie. 337 00:16:39,415 --> 00:16:40,783 Wat een leuke verrassing. 338 00:16:40,783 --> 00:16:44,470 Nee het is geen leuke verrassing, het is een onaangename verrassing. 339 00:16:45,639 --> 00:16:46,572 Penny heeft ons gebeld. 340 00:16:46,572 --> 00:16:47,673 Penny? 341 00:16:47,673 --> 00:16:49,058 Ze zei ons dat je al ons geld spendeerde 342 00:16:49,058 --> 00:16:50,226 aan je nieuwe vriendin. 343 00:16:50,994 --> 00:16:53,596 Ik heb haar een paar dingen gekocht. 344 00:16:53,596 --> 00:16:55,781 Zij geeft mij ook dingen. 345 00:16:55,781 --> 00:16:56,966 Ja ja, ik ben een gyneacoloog. 346 00:16:56,966 --> 00:16:59,669 Ik weet precies wat ze je geeft. 347 00:17:00,771 --> 00:17:04,106 Je moet een indisch meisje zoeken, van een goeie familie. 348 00:17:04,106 --> 00:17:06,425 Als je deze vrouw blijft ontmoeten, word je uit de familie gezet. 349 00:17:06,425 --> 00:17:09,412 Wat? Ik moet kiezen tussen de vrouw die ik liefheb 350 00:17:09,412 --> 00:17:13,483 en het geld waar ik sterke gevoelens voor heb? 351 00:17:13,483 --> 00:17:15,451 Het ligt aan jou. 352 00:17:16,854 --> 00:17:19,388 Nou, ik kies liefde. 353 00:17:19,388 --> 00:17:21,073 Je bent een idioot. 354 00:17:23,210 --> 00:17:25,411 Liefde blijft niet. 355 00:17:31,451 --> 00:17:35,054 Nou, hij komt daar vroeg of laat wel achter. 356 00:17:35,054 --> 00:17:36,556 Denk erover na. 357 00:17:41,895 --> 00:17:46,482 Mijn ouders zeggen dat ik moet kiezen tussen geld of jou. 358 00:17:46,482 --> 00:17:48,851 Ik kies jou. 359 00:17:51,137 --> 00:17:54,106 Nee, ik denk dat we de auto moeten teruggeven. 360 00:17:55,242 --> 00:17:57,493 En de armband, ja, dat ook. 361 00:17:57,493 --> 00:17:59,662 Maar geen van alles maakt nog iets uit, 362 00:17:59,662 --> 00:18:02,365 omdat we iets beters hebben. 363 00:18:02,365 --> 00:18:04,483 We hebben liefde. 364 00:18:13,927 --> 00:18:17,697 Oh, Penny, er is me zoveel verdriet gedaan. 365 00:18:17,697 --> 00:18:19,298 Ik weet 't. Ik weet 't. 366 00:18:19,298 --> 00:18:21,300 Soms zet ik het geluid van de tv uit 367 00:18:21,300 --> 00:18:23,519 zodat ik kan doen of ze nog steeds bij mij is. 368 00:18:29,643 --> 00:18:33,362 Maar ik kan de aftiteling niet zien zonder te huilen. 369 00:18:35,198 --> 00:18:37,850 Oh, dat spijt me zo. 370 00:18:37,850 --> 00:18:39,852 Ik wou dat ik je beter kon laten voelen. 371 00:18:39,852 --> 00:18:41,571 Echt? 372 00:18:41,571 --> 00:18:43,706 Ik heb een gebroken hart en jij mokt met me? 373 00:18:43,706 --> 00:18:45,408 Wat?! Nee! 374 00:18:45,408 --> 00:18:47,910 Luister, Penny, je bent fantastisch, 375 00:18:47,910 --> 00:18:50,129 maar ik heb lang met m'n ouders gepraat, 376 00:18:50,129 --> 00:18:53,916 maar zij zeiden dat als ik een Indisch meisje zou trouwen, ik een Maserati zou krijgen. 377 00:19:00,218 --> 00:19:00,984 Mmm. 378 00:19:00,984 --> 00:19:02,185 Oh, kwark, 379 00:19:02,185 --> 00:19:03,719 Je bent zo lekker als een vrouw, 380 00:19:03,719 --> 00:19:05,655 ook al kan ik geen sex met je hebben. 381 00:19:07,457 --> 00:19:09,659 Gooi het in de magnetron voor een paar tellen. 382 00:19:14,832 --> 00:19:17,867 Zal ik maar naar de toilet gaan of maar wachten totdat we naar huis gaan? 383 00:19:17,867 --> 00:19:20,586 Vooruit Papa moet zijn blaas ledigen. 384 00:19:20,586 --> 00:19:23,673 Oh, dat wil je niet meemaken na 3 glazen karnemelk. 385 00:19:25,092 --> 00:19:26,259 Alsjeblieft jongens. 386 00:19:26,259 --> 00:19:28,077 Ik ruim het wel op als jullie klaar zijn. 387 00:19:28,077 --> 00:19:29,428 Bedankt voor het diner, maatje. 388 00:19:29,428 --> 00:19:31,214 Ja, geweldig van je. 389 00:19:31,214 --> 00:19:33,199 Snel, snel, snel. 390 00:19:34,143 --> 00:19:35,292 Oh, en bespaar niet op de fooi. 391 00:19:35,292 --> 00:19:36,710 We weten dat je volgeladen bent. 392 00:19:36,710 --> 00:19:40,712 Vertaling: ®onnie2011 ~Home Translations~