1
00:00:07,030 --> 00:00:08,631
از سريال بازي تخت هاست
2
00:00:08,945 --> 00:00:10,177
چي فکر ميکني؟
3
00:00:10,179 --> 00:00:12,080
.نميدونم
4
00:00:12,082 --> 00:00:14,816
اگه قراره ما شروع به جمع کردن
شمشيراي فانتزي کنيم
5
00:00:14,818 --> 00:00:17,819
و من خيلي فکر کردم
ما بايد
6
00:00:17,821 --> 00:00:20,020
از خودمون بپرسيم
اين واقعا شمشيره خوبي واسه شروعه؟
7
00:00:20,022 --> 00:00:21,739
چي تو فکرته؟
8
00:00:21,741 --> 00:00:26,077
خب،اون بالاهاي سرم
.فکر ميکنم من بايد با اکسکاليبور بگیرم
9
00:00:26,079 --> 00:00:28,863
بهت اين حقو ميده که
.به انگلستان حکمراني کني
10
00:00:28,865 --> 00:00:31,665
.اين ميتونه يک کپي خوب ازشمشیر فیلم باشه
11
00:00:31,667 --> 00:00:33,834
.درسته
12
00:00:33,836 --> 00:00:37,254
من اين حقو بهت ميدم که به
.کپي انگلستان حکمراني کني
13
00:00:37,256 --> 00:00:39,556
خب،اونا اينجا اکسکاليبور
.ندارن
14
00:00:39,558 --> 00:00:41,258
پس ميخواي چيکار کني؟
15
00:00:41,260 --> 00:00:43,944
ممم،تصميم
16
00:00:43,946 --> 00:00:46,563
هيچ اسلحه خونه اي از
ارباب حلقه ها
17
00:00:46,565 --> 00:00:50,049
داخل فروشگاه چيني ها ساخته نشده؟
18
00:00:50,051 --> 00:00:53,153
.فقط شمشير بيلبو بگينز اونجاي
19
00:00:53,155 --> 00:00:57,741
دو تا مرد گنده با خنجر هابيت
احمق به نظر نمياد؟
20
00:00:59,610 --> 00:01:00,893
.باشه،بريم
21
00:01:00,895 --> 00:01:02,912
اوه،ميبينم
شما آقايون
22
00:01:02,914 --> 00:01:04,013
.گنج کوچيک منو پيدا کردين
23
00:01:04,015 --> 00:01:05,781
.آره
24
00:01:05,783 --> 00:01:07,116
.مشکلي نيست،فکر کنم
25
00:01:07,118 --> 00:01:08,734
.خب؟اون عاليه
26
00:01:08,736 --> 00:01:10,503
!!!!!باه-باه-باه-باه
27
00:01:12,339 --> 00:01:13,906
چقدر واسش ميخواي؟
28
00:01:13,908 --> 00:01:16,175
خيلي سخته روي همچين چيزي
29
00:01:16,177 --> 00:01:18,828
!که کپي يک چيز اصليه قيمت گذاشت
30
00:01:19,796 --> 00:01:22,214
اما واسه دوستان بزار بگم
!!!تا 250
31
00:01:22,216 --> 00:01:24,467
.اوه،چقدر زياد
32
00:01:24,469 --> 00:01:25,534
.خب،محدوديت قيمت داره
33
00:01:25,536 --> 00:01:28,771
اونا فقط 8000 تا از اين
.بچه بد ساختن
34
00:01:28,773 --> 00:01:30,221
فقط 8000؟
35
00:01:30,223 --> 00:01:32,357
ما داريم وقت نازنيمونو تلف ميکنيم
.بخرش
36
00:01:32,359 --> 00:01:34,192
.وايستا
37
00:01:34,194 --> 00:01:36,260
پايين تر نميتوني؟
38
00:01:36,262 --> 00:01:37,562
شوخيت گرفته؟
39
00:01:37,564 --> 00:01:39,314
!همين الانش بهتون تخفيف دوستان و خانواده رو دادم
40
00:01:39,316 --> 00:01:40,448
اوه،شنيدي؟
41
00:01:40,450 --> 00:01:41,950
.ما تخفيف دوستان و خانواده رو ميگيرم
42
00:01:41,952 --> 00:01:44,385
باعث افتخاره و
.اونو برميداريم
43
00:01:44,387 --> 00:01:45,603
.آروم تر
44
00:01:45,605 --> 00:01:46,905
.تا 200
45
00:01:46,907 --> 00:01:47,906
چيکار ميکني؟
46
00:01:47,908 --> 00:01:49,657
.با تخفيف تازه شده 250 تا
47
00:01:49,659 --> 00:01:51,576
ميشه خفه شي؟
48
00:01:51,578 --> 00:01:52,744
.بهت ميگم،235 تا
49
00:01:52,746 --> 00:01:54,162
.نه،شايد يک دفعه ديگه
50
00:01:54,164 --> 00:01:56,064
.باشه،225 پيشنهاد آخرم
51
00:01:56,066 --> 00:01:58,750
.بگيرش،بگيرش
52
00:01:58,752 --> 00:02:00,584
.تا 200
53
00:02:00,586 --> 00:02:02,336
.مرد،تو منو ميکشي
54
00:02:02,338 --> 00:02:04,721
ميکشمت؟
.من نميتونم نفس بکشم
55
00:02:05,390 --> 00:02:07,824
.و دارم پولمو از دست ميدم.210تا
56
00:02:07,826 --> 00:02:10,677
اوه،حالا ما نميتونيم اجازه بديم اون پول از
دست بده لئونارد ،من متاسفم
57
00:02:10,679 --> 00:02:13,847
و روي اين 210 تا کلاه ايمني مرد آهنيم بده؟
58
00:02:13,849 --> 00:02:15,015
ديوانه اي؟
59
00:02:15,017 --> 00:02:16,650
!اون کلاه با خوده رابرت داني جونيور امضا شده
(بازيگر اصليه مرد آهني)
60
00:02:16,652 --> 00:02:17,851
خب؟
61
00:02:17,853 --> 00:02:19,636
خب،اگه ميخواي
62
00:02:19,638 --> 00:02:22,206
مهمترين امضاي يک بازيگر روي
کلاه ايمني پلاستيکي
63
00:02:22,208 --> 00:02:24,107
توي فيلم براساس
.کتاب هاي کميک زير سوال ببري
64
00:02:24,109 --> 00:02:27,844
!.پس تموم زندگيمون معني نداره
65
00:02:30,864 --> 00:02:32,415
.باشه،خيلي خوب
66
00:02:32,417 --> 00:02:33,749
.فقط شمشير 210تا
67
00:02:33,751 --> 00:02:35,318
.ممنونم
68
00:02:35,320 --> 00:02:36,786
.من ميتونم اين هفته گوشت بخورم
69
00:02:38,705 --> 00:02:39,705
ديدي؟
70
00:02:39,707 --> 00:02:41,007
.من 40 تا واسه خودمون ذخيره کردم
71
00:02:41,009 --> 00:02:43,342
همونطور که هميشه گفتم
چي تو تحصيلات آکادميکت کم داشتي
72
00:02:43,344 --> 00:02:46,045
که تو خيابونا اينجوري
باهوش به نظر بياي؟
73
00:02:46,047 --> 00:02:47,162
ميخواي بپوشمش؟
74
00:02:47,164 --> 00:02:48,163
!نه،مشکلي نيست
75
00:02:48,165 --> 00:02:50,016
من ميخوام با اين
.بزنم تو قفسه سينه دوستم
76
00:02:51,134 --> 00:02:53,052
.سلام،استوارت
77
00:02:53,054 --> 00:02:54,120
.آه،سلام،ويل
78
00:02:54,122 --> 00:02:57,440
.سلام،ويل ويتون
79
00:02:57,442 --> 00:02:59,357
.سلام،شلدون
80
00:02:59,359 --> 00:03:00,392
.شمشير قشنگيه
81
00:03:00,394 --> 00:03:02,394
.اين قسمتي از کلکسيون شمشيرامه
82
00:03:02,396 --> 00:03:04,813
تو کلکسيون شمشير داري؟ -
.نه-
83
00:03:04,815 --> 00:03:07,732
.متعجب نشدم
84
00:03:07,734 --> 00:03:10,201
اينم
612 بتمن
85
00:03:10,203 --> 00:03:12,704
با عکس جيم لي روي صفحه اصلي
.هموني که ميخواستي
86
00:03:12,706 --> 00:03:14,573
با حاله،چقدر بهت بدم؟
87
00:03:14,575 --> 00:03:15,373
.تا 40
88
00:03:15,375 --> 00:03:16,408
.معامله خوبيه
89
00:03:16,410 --> 00:03:17,709
.احمق
90
00:03:17,711 --> 00:03:20,245
.حتي تخفيف دوستان و خانواده هم نداد
91
00:03:20,247 --> 00:03:22,047
.سلام،من خونم جمعه يک مهموني دارم
92
00:03:22,049 --> 00:03:23,531
.و اميدوار بودم بتوني يک سر بياي
93
00:03:23,533 --> 00:03:24,799
.اونجا دخترم هسته
94
00:03:24,801 --> 00:03:25,750
.آره،البته
95
00:03:25,752 --> 00:03:29,086
چون آخرين دفعه اي نيست که
96
00:03:29,088 --> 00:03:32,056
.اونجا دختر هسته
97
00:03:32,058 --> 00:03:34,758
.شما دعوتين خواستين بياين
98
00:03:34,760 --> 00:03:36,376
.ممنونم
99
00:03:36,378 --> 00:03:37,377
.باشه،خيلي خوب
100
00:03:37,379 --> 00:03:38,896
.تا بعد
101
00:03:40,765 --> 00:03:42,549
ميدونم داري چيکار ميکني
102
00:03:42,551 --> 00:03:44,234
تو دعوت
103
00:03:44,236 --> 00:03:46,453
دشمن خونيه من تو خونشو قبول کردي
104
00:03:46,455 --> 00:03:48,188
اون به همه ميگه که اونجا باشن
105
00:03:48,190 --> 00:03:50,057
و وقتي ما نرفتيم اون
.احمق جلوه بشه
106
00:03:50,059 --> 00:03:51,442
هوش شيطاني يه
107
00:03:52,944 --> 00:03:54,612
من واقعا فکر ميکردم بريم
108
00:03:54,614 --> 00:03:57,831
و بعد پارتيو خراب کنيم
109
00:03:57,833 --> 00:03:59,666
و بعد اونو تحقير کنيم
110
00:03:59,668 --> 00:04:01,084
.مقابل مهموناش
111
00:04:01,086 --> 00:04:03,052
.عاشقشم
112
00:04:03,054 --> 00:04:06,990
نه،ميخوام راج و هاواردو بردارم
و خوش بگذرونيم
113
00:04:07,925 --> 00:04:09,876
.اوه،عاليه،مردای بیشتر بيشتر
114
00:04:09,878 --> 00:04:13,346
.قراره يک سوسیس بزرگ تو خونه ويل ويتون بشه
115
00:04:14,414 --> 00:04:20,017
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.::* my-Divxdl.com *::.
116
00:04:20,019 --> 00:04:21,354
117
00:04:21,356 --> 00:04:21,972
118
00:04:21,974 --> 00:04:27,508
: مترجمين
Dark Defender & Kamran
119
00:04:27,510 --> 00:04:28,194
120
00:04:28,196 --> 00:04:32,846
* زيرنويس قسمت هاي بعدي در سايت زير *
{\pos(190,55)}DivxdL4.Ir
121
00:04:32,848 --> 00:04:33,764
122
00:04:33,766 --> 00:04:33,916
123
00:04:33,917 --> 00:04:36,617
The Big Bang Theory 5x05
The Russian Rocket Reaction
Original Air Date on October 13, 2011
124
00:04:36,618 --> 00:04:39,268
125
00:04:39,280 --> 00:04:41,592
شلدون ميتوني واسم آب بياري؟
126
00:04:41,593 --> 00:04:43,175
.احتمالا
127
00:04:43,177 --> 00:04:44,786
ميتوني يا نه؟
128
00:04:44,787 --> 00:04:46,420
آسون نيست لئونالرد؟
129
00:04:46,422 --> 00:04:49,006
هيچ وقت نبوده،مگه نه؟
130
00:04:49,008 --> 00:04:50,174
تو اين لحظه
131
00:04:50,176 --> 00:04:52,293
دوستي ما
132
00:04:52,295 --> 00:04:54,462
.تو دو مسير متفاوته
133
00:04:54,464 --> 00:04:58,882
تا وقتي که تو نخواي بري يا بري
به مهموني ويل ويتون
134
00:04:58,884 --> 00:05:02,302
تو هم دوستمي
هم نيستي
135
00:05:03,771 --> 00:05:05,388
من اينو اينطور نشون ميدم
136
00:05:05,390 --> 00:05:08,525
رابطه شرودينگر
137
00:05:08,527 --> 00:05:11,361
.فهميدم،حالا ميتوني آب بدي به من
138
00:05:11,363 --> 00:05:12,646
.البته
139
00:05:12,648 --> 00:05:14,931
حالا خودت بردار
.خائن
140
00:05:16,767 --> 00:05:19,986
وايستا،چه خبره؟
141
00:05:19,988 --> 00:05:21,371
حالا که فراموش کردي
142
00:05:21,373 --> 00:05:22,939
........گربه شرودينگر آزمايشيه که
143
00:05:22,941 --> 00:05:24,440
.نه،نه،نه يادم نرفته
144
00:05:24,442 --> 00:05:27,377
آم،يک گربه توي جعبه ي تا وقتي تو جعبرو
باز ميکني
145
00:05:27,379 --> 00:05:29,211
اون ميتونه مرده يا زنده
.يا هر دو باشه
146
00:05:30,130 --> 00:05:31,797
اگرچه،تو نبراسکا ميتونه
گربمون گير کرده باشه
147
00:05:31,799 --> 00:05:34,466
توي صندوق برادرم و لازم نباشه
.ما بازش کنيم
148
00:05:34,468 --> 00:05:37,086
.تا بفهميم انواع گربه مرده اون تو هسته
149
00:05:38,255 --> 00:05:40,122
داستان خانگی
علم فیزیک
150
00:05:40,124 --> 00:05:41,473
.و آغوشی که ردش میکرد
151
00:05:41,475 --> 00:05:43,425
تو کل بسته ای
مگه نه؟
152
00:05:45,395 --> 00:05:47,263
متاسفم دیر کردم
153
00:05:47,265 --> 00:05:49,064
.آه،خبر خوبی دارم
154
00:05:49,066 --> 00:05:51,183
.ناسا تیم منو انتخاب کرد
155
00:05:51,185 --> 00:05:53,802
واسه ساخت تلسکوپی که قراره
156
00:05:53,804 --> 00:05:55,521
.این بهار بره ایستگاه فضایی
157
00:05:57,358 --> 00:05:58,957
.هاویی،این عالیه
158
00:05:58,959 --> 00:05:59,958
.تبریک میگم
159
00:05:59,960 --> 00:06:01,159
بهترم میشه
160
00:06:01,161 --> 00:06:03,328
.یکی باید با تلسکوپ اون بالا بره
161
00:06:03,330 --> 00:06:08,082
به عنوان یک خبره
و حدس بزنین اون کیه
162
00:06:08,084 --> 00:06:10,685
موحمد لی
163
00:06:11,486 --> 00:06:13,821
موحمد لی دیگه کیه؟
164
00:06:13,823 --> 00:06:16,624
موحمد مهمتری اسم تو جهانه
165
00:06:16,626 --> 00:06:18,259
لیم مهمترین فامیله
166
00:06:18,261 --> 00:06:19,761
و من جوابو نمیدونم
167
00:06:19,763 --> 00:06:22,096
فکر کردم اون به من برش ریاضی میده
168
00:06:22,098 --> 00:06:24,332
منم شلدون
169
00:06:24,334 --> 00:06:25,233
منم
170
00:06:25,235 --> 00:06:26,667
من میرم فضا
171
00:06:26,669 --> 00:06:28,835
فنی،من فضانورد میشم
172
00:06:28,837 --> 00:06:30,721
جالبه
173
00:06:30,723 --> 00:06:32,339
.یک ثانیه دست نگه دار
174
00:06:32,341 --> 00:06:34,224
ناسا دیگه شاتل نداره
175
00:06:34,226 --> 00:06:36,176
چطور میری اون بالا؟
176
00:06:36,178 --> 00:06:37,311
اوه،خوب،اون خیلی باحاله
177
00:06:37,313 --> 00:06:39,363
پرواز میکنی مسکو اونا میبرنت قزاقستان
178
00:06:39,365 --> 00:06:42,199
بعد سوار راکت روسی میشی و
179
00:06:42,201 --> 00:06:43,533
بعدم پرتابت میکنن بیرون از مدار زمین
180
00:06:43,535 --> 00:06:46,153
یا فقط اونجا میشینی چون
مافیای قزاق
181
00:06:46,155 --> 00:06:48,238
.سوخت راکتو توی بازار سیاه فروخته
182
00:06:50,325 --> 00:06:52,492
اون راکتای روسی مطمئنن؟
183
00:06:52,494 --> 00:06:54,911
خب،میدونی به امنیه زمان ساخته شم باشه
184
00:06:54,913 --> 00:06:57,080
بالاخره به دست کسایی ساخته شده که
.فاجعه شرنوبیلو رقم زدی
185
00:06:58,966 --> 00:07:01,367
من مایلم بنوشیم
186
00:07:01,369 --> 00:07:04,036
.به خاطر رویای رفتن به فضا که هممون داریم
187
00:07:04,038 --> 00:07:06,305
و هاوارد داره اونو به واقعیت تبدیل میکنهو
188
00:07:06,307 --> 00:07:07,757
.ما هممون بهت افتخار میکنیم
189
00:07:07,759 --> 00:07:09,225
تشویق
190
00:07:10,710 --> 00:07:11,927
.نوشیدن دوست داشتنیی بود
191
00:07:11,929 --> 00:07:13,229
ایول
.ممنونم
192
00:07:13,231 --> 00:07:15,181
و همینطور فستیوالی از جمات کلیشه ای
193
00:07:15,183 --> 00:07:17,233
منو مریض میکنی
194
00:07:24,941 --> 00:07:26,409
تو خیلی آرومی
195
00:07:26,411 --> 00:07:28,059
همه چی مرتبه؟
196
00:07:28,061 --> 00:07:30,111
آره
197
00:07:32,415 --> 00:07:34,833
.فقط یکم خسته ام
198
00:07:34,835 --> 00:07:37,068
امیدوارم خیلی خسته نباشی چون من
199
00:07:37,070 --> 00:07:39,404
.الان به شدت احساس مرد بودن میکنم
200
00:07:40,623 --> 00:07:43,574
همه سیستما آماده ان
.اگه منظورمو فهمیده باشی
201
00:07:43,576 --> 00:07:47,178
.من همیشه منظورتو میفهمم
202
00:07:47,180 --> 00:07:50,015
خب،باشه،یک چیز معلومه ناراحتت کرده
203
00:07:50,017 --> 00:07:51,216
چیه؟
204
00:07:51,218 --> 00:07:53,268
فقط باورم نمیشه تو بدون
205
00:07:53,270 --> 00:07:55,520
صحبت با من واسه برنامه
فضا ثبت نام کردی؟
206
00:07:55,522 --> 00:07:58,555
.اوه،فهمیدم
207
00:07:58,557 --> 00:08:00,858
.تو نگران منی
208
00:08:00,860 --> 00:08:02,643
خیلی خوبه
209
00:08:02,645 --> 00:08:08,198
میدونی ما که تو ناساییم
یک حرفی داریم
210
00:08:10,368 --> 00:08:13,437
میگه
چیزی که باعث میشه چیزا درست تر بشه
211
00:08:13,439 --> 00:08:16,490
.اینه که بره خونه
212
00:08:17,992 --> 00:08:20,294
.فقط حرف نزن هاوارد
213
00:08:22,130 --> 00:08:23,714
.این رفتاری که انتظار داشتم نبود
214
00:08:23,716 --> 00:08:26,116
وقتی بهت گفتم
قراره فضانورد بشم
215
00:08:26,118 --> 00:08:28,501
فکر کردی چه اتفاقی قراره بیوفته؟
216
00:08:28,503 --> 00:08:30,670
.حقیقتا؟سکس
217
00:08:32,506 --> 00:08:34,123
.هاوارد
218
00:08:34,125 --> 00:08:36,142
فهمیدی این چه قضیه ی مهمیه؟
219
00:08:36,144 --> 00:08:39,896
چه افتخاریه که انتخاب بشی واسه
رفتن به فضا؟
220
00:08:39,898 --> 00:08:41,297
.آره،فهمیدم
221
00:08:41,299 --> 00:08:43,599
من فقط دلم میخواست
.با منم درموردش بحث کنی
222
00:08:43,601 --> 00:08:45,634
.ما باید با هم شریک باشیم
223
00:08:45,636 --> 00:08:47,570
.ما باید یک تیم باشیم
224
00:08:49,440 --> 00:08:51,357
.متاسفم،حق با تویه
225
00:08:51,359 --> 00:08:54,911
.باشه،بزار دوباره اینو امتحان کنیم
226
00:08:54,913 --> 00:08:58,580
برنادت یک فرصتی
بدست اومده که
227
00:08:58,582 --> 00:09:03,535
به هر دومون ربط داره و من دوست
دارم با هم بحث کنیم
228
00:09:05,037 --> 00:09:06,821
باشه
229
00:09:06,823 --> 00:09:09,324
به من پیشنهادی شده که برم
230
00:09:09,326 --> 00:09:13,328
به ایتگاه فضایی بین المللی واسه
سه هفته
231
00:09:13,330 --> 00:09:15,180
نظر تو دراین رابطه چیه؟
232
00:09:15,182 --> 00:09:18,266
.خب،اول از همه ممنونم
233
00:09:18,268 --> 00:09:21,136
واسه این که با من
واسه تصمیم گرفتن بحث کردی
234
00:09:21,138 --> 00:09:23,522
هی ما یک تیمیم
235
00:09:24,525 --> 00:09:26,057
خب،نظرت چیه؟
236
00:09:26,059 --> 00:09:27,858
نه
237
00:09:28,693 --> 00:09:29,944
نه؟
238
00:09:29,946 --> 00:09:31,729
نه
239
00:09:31,731 --> 00:09:34,949
چرا نه؟
240
00:09:36,701 --> 00:09:39,870
هاوارد پدرم افسر پلیس بود
241
00:09:39,872 --> 00:09:42,022
ما هیچ وقت نمیدونستیم
از این دفعه تا اون دفعه
242
00:09:42,024 --> 00:09:43,958
اون به خونه سالم میرسه
243
00:09:43,960 --> 00:09:45,376
وحشتناکه
244
00:09:45,378 --> 00:09:48,462
.و من نمیخوام با تو اینجوری زندگی کنم
245
00:09:50,866 --> 00:09:57,172
.هی، پدرم من و مادرم رو وقتی 11 سالم بود، ول کرد
246
00:09:57,174 --> 00:09:59,424
.هیچ وقت دوباره ندیدیمش
247
00:09:59,426 --> 00:10:01,826
.... اوه، هو و و و و
.!! تو نمیری به فضا
248
00:10:06,665 --> 00:10:09,634
چیز جالبی درباره "هوارده" مگه نه؟
249
00:10:09,636 --> 00:10:11,770
جوری با من حرف نزن انگار که هیچی
.بین ما اتفاق نیفتاده
250
00:10:11,772 --> 00:10:13,188
و آره. مطمئنا همینطوره رفیق
251
00:10:16,142 --> 00:10:18,727
محض رضای خدا میتونی با این وسیله خورشیدی ور نری؟
252
00:10:18,729 --> 00:10:20,946
آیا یه برنامه ساده تر از اصل
253
00:10:20,948 --> 00:10:22,397
،عدم قطعیت "هیزنیرگ" رو ترجیح میدی
254
00:10:22,399 --> 00:10:23,448
که تو اون میتونم بگم
255
00:10:23,450 --> 00:10:25,700
،که کجا هستی یا اینکه ازت خوشم میاد
256
00:10:25,702 --> 00:10:27,352
اما نه دوتاشون؟
257
00:10:27,354 --> 00:10:30,555
تو هیچوقت این گاله رو نمیبندی مگه نه؟
258
00:10:32,024 --> 00:10:33,708
.نمیفهمم
259
00:10:33,710 --> 00:10:34,826
چه مشکلی پیش میاد اگه
260
00:10:34,828 --> 00:10:36,361
لئونارد" بره به جشن "ویل وتون"؟"
261
00:10:36,363 --> 00:10:38,747
.ویل وتون" دشمن مهلک و فانی "شلدون" هست"
262
00:10:38,749 --> 00:10:39,914
دشمن مرگبار؟
263
00:10:39,916 --> 00:10:41,716
شلدون" میدونم که تو یه مقداری"
264
00:10:41,718 --> 00:10:43,251
..... مغزت تاب داره اما
265
00:10:43,253 --> 00:10:47,038
واقعا تو یه دشمن مهلک داری؟
266
00:10:47,040 --> 00:10:49,391
.!! در واقع من 61 دشمن مهلک دارم
267
00:10:50,226 --> 00:10:52,177
دوست داری لیستشون رو ببینی؟
268
00:10:52,179 --> 00:10:54,145
.اوه، بگو نه، بگو نه، بگو نه، بگو نه
269
00:10:54,147 --> 00:10:55,914
.تازه همین الان از لیست اومدی بیرون
270
00:10:55,916 --> 00:10:57,816
دوباره میخوای برگردی داخلش؟
271
00:10:58,651 --> 00:11:01,052
.فقط چند لحظه طول میکشه
272
00:11:01,054 --> 00:11:04,322
.رو یه فلاپی 5.5 اینچی هست
273
00:11:10,363 --> 00:11:11,579
رو یه فلاپی؟
274
00:11:11,581 --> 00:11:15,166
.خوب این لیستو از موقعی که 9 سالم بود شروع کردم
275
00:11:15,168 --> 00:11:17,402
ویل وتون" چطوری رفت تو لیست؟"
276
00:11:17,404 --> 00:11:18,920
.!!! اوه، اوه خدا -
.اوه بیخیال -
277
00:11:18,922 --> 00:11:22,257
،به عنوان یه بچه، من از "وزلی کراشر" خوشم میومد
278
00:11:22,259 --> 00:11:24,342
."شخصیت "ویل وتون" در فیلم "استار تِرک
279
00:11:24,344 --> 00:11:28,079
پس ساعتها تو اتوبوس نشستم تا برسم
."به کنوانسیون "استار ترک
280
00:11:28,081 --> 00:11:30,181
،همونجایی که "ویل وتون" قرار بود بیاد
281
00:11:30,183 --> 00:11:33,084
.که بتونم پوستر "وزلی کراشرم" رو امضا کنم
282
00:11:33,086 --> 00:11:35,020
..... ،اما هیچوقت نیومد چون
283
00:11:35,022 --> 00:11:37,138
ظاهرا براش باحالتر بوده که
284
00:11:37,140 --> 00:11:40,241
.!!! تو گوشه چپ پایین میدان هالیوود باشه
(میدان هالیوود مکانی برای مشاهیر است)
285
00:11:42,528 --> 00:11:43,611
.!! اوه، لعنت
286
00:11:43,613 --> 00:11:45,130
.فلاپی بالا نیومد
287
00:11:45,132 --> 00:11:46,231
.!! خب
288
00:11:46,233 --> 00:11:48,266
هرکی که مسئول کنترل کیفیت فلاپیها
289
00:11:48,268 --> 00:11:50,652
،در کمپانی "ورباتیم" سال 1989 بوده
290
00:11:50,654 --> 00:11:53,872
.دمش گرم
.!!! کار لیستمو ساخت
291
00:11:57,293 --> 00:11:59,310
هوارد"؟"
292
00:11:59,312 --> 00:12:01,496
نظرتو درباره سکس عوض کردی؟
293
00:12:01,498 --> 00:12:05,283
.هنوز عصبانی هستم، اما باشه اینکارو میکنم
294
00:12:05,285 --> 00:12:07,786
.نه، من داشتم فکر میکردم
295
00:12:09,055 --> 00:12:11,456
.اهمیتی نداره اگه نگران امنیت تو باشم
296
00:12:11,458 --> 00:12:13,291
نمیخوام شخصی باشم که بین تو
297
00:12:13,293 --> 00:12:15,310
.و آرزو هات می ایستم
298
00:12:15,312 --> 00:12:16,761
واقعا؟
299
00:12:16,763 --> 00:12:18,179
.واقعا
300
00:12:18,181 --> 00:12:20,315
،اگه رفتن به فضا اینقدر برای تو ارزش داره
301
00:12:20,317 --> 00:12:22,183
.هیچوقت هیچ حرفی درباره اش نمیزنم
302
00:12:22,185 --> 00:12:23,768
.ممنون
303
00:12:23,770 --> 00:12:25,320
.دوستت دارم
304
00:12:25,322 --> 00:12:27,305
.منم دوستت دارم
305
00:12:30,576 --> 00:12:32,527
پس، حالا سکس داشته باشیم؟
306
00:12:32,529 --> 00:12:34,162
.باشه
307
00:12:34,164 --> 00:12:36,030
.فقط یادم رفت که دندونام رو مسواک بزنم
308
00:12:36,032 --> 00:12:38,199
.همین الان برمیگردم
309
00:12:44,490 --> 00:12:47,658
[اوه عزیزم]
310
00:12:53,933 --> 00:12:56,468
[من]
311
00:12:56,470 --> 00:12:58,937
[ ..... عاشق تو نیستم]
312
00:12:58,939 --> 00:13:03,191
.مگر اینکه از رو نعش من رد بشی
.!! پسر من میره به فضای خارجی
313
00:13:06,562 --> 00:13:09,063
.من آماده ام
314
00:13:13,098 --> 00:13:14,417
.صبر کن، بزار ببینم درست گرفتم یا نه
315
00:13:14,418 --> 00:13:15,618
تو از "برنادت" خواستی که
316
00:13:15,620 --> 00:13:17,303
نصفه شب از خونه ات بره بیرون؟
317
00:13:17,305 --> 00:13:18,704
چه انتخاب دیگه ای داشتم؟
318
00:13:18,706 --> 00:13:20,088
.اون از پشت بهم خنجر زد
319
00:13:20,090 --> 00:13:22,108
.!!! و مادرم رو بر علیه خودم شورانید
320
00:13:22,110 --> 00:13:24,777
،وای. نه تنها اولین فضانوردمون هستی
321
00:13:24,779 --> 00:13:28,030
بلکه اولین نفری هستی که یه
.دختر رو از تختش انداخت بیرون
322
00:13:29,783 --> 00:13:32,451
.!!! تو مثل یه ستاره موزیک هستی
323
00:13:32,453 --> 00:13:34,770
.یکمی
324
00:13:34,772 --> 00:13:37,873
،متنفرم که اینو بگم اما
.اون یه جورایی بهت خیانت کرد
325
00:13:37,875 --> 00:13:39,542
.دارم گوش میدم
326
00:13:39,544 --> 00:13:43,579
.میبینی، خیانت به دیگران، اما نه به خود
327
00:13:43,581 --> 00:13:47,917
.رفتن به جشن "وتون" خیانت به تو نیست
328
00:13:47,919 --> 00:13:50,252
.اوه ملومه که تو دوست داری این رو باور کنی
329
00:13:50,254 --> 00:13:52,338
شیطان همیشه فکر میکنه که داره
.کار درست رو انجام میده
330
00:13:53,340 --> 00:13:54,790
،"خیلی ببخشید "گارد ضربت
331
00:13:54,792 --> 00:13:57,092
.اینها خوانده هایی هستن که داری دنبالشون میگردی
332
00:13:58,011 --> 00:14:00,563
.من دارم میرم به جشن
333
00:14:00,565 --> 00:14:05,201
.رو به "امپراتور" نمیدم 3PO-C و D2-R2 من
334
00:14:06,820 --> 00:14:08,988
.هنوز نه
335
00:14:10,207 --> 00:14:11,340
خب، بعدا چه اتفاقی میفته؟
336
00:14:11,342 --> 00:14:13,308
تو و "برنادت" با هم بهم میزنید؟
337
00:14:13,310 --> 00:14:14,410
.نمیدونم
338
00:14:14,412 --> 00:14:16,111
،اگه قرار باشه پهلوی هم برگردیم
339
00:14:16,113 --> 00:14:18,030
اون باید معذرت بخواد و بپذیره که
340
00:14:18,032 --> 00:14:21,417
.من یه مرد بالغ هستم و میتونم برای خودم تصمیم بگیرم
341
00:14:21,419 --> 00:14:23,002
،بعد باید مادرت رو راضی کنه که
342
00:14:23,004 --> 00:14:24,170
.!!! بزاره بری فضا
343
00:14:24,172 --> 00:14:25,821
.کاملا
344
00:14:28,241 --> 00:14:30,209
.من هیچ چاره ای نداشتم
345
00:14:30,211 --> 00:14:32,044
.باید به مادرش میگفتم
346
00:14:32,046 --> 00:14:34,296
.اون نمیتونه بره به فضا
347
00:14:34,298 --> 00:14:38,684
.!!! اون مثل یه بچه پرنده میمونه
348
00:14:38,686 --> 00:14:41,387
میدونستی که یه بار حمله آسم بهش دست داد؟
349
00:14:41,389 --> 00:14:44,690
فقط به خاطر خمندن یه کتاب قدیمی از کتاب خونه؟
350
00:14:44,692 --> 00:14:46,442
.داری شوخی میکنی
351
00:14:46,444 --> 00:14:48,444
.نه، من اونروز اونجا بودم
352
00:14:48,446 --> 00:14:51,614
موقعی که "شلدون" داشت کتاب رو
.بهش میداد، تقریبا کمرش شکست
353
00:14:53,149 --> 00:14:55,117
.نمیدنم قراره چکار کنم
354
00:14:55,119 --> 00:14:57,069
.نمیخوام سر این موضوع بهم بزنم
355
00:14:57,071 --> 00:14:59,238
چرافقط بهش نمیگی که یه اشتباه مرتکب شدی؟
356
00:14:59,240 --> 00:15:01,957
شما واقعا فکر میکنین این یه اشتباه بوده؟
357
00:15:01,959 --> 00:15:03,993
من اینجا آدم بده هستم؟
358
00:15:03,995 --> 00:15:06,161
.ما نمیتونیم تو این موضوع قضاوت کنیم
359
00:15:06,163 --> 00:15:08,497
ما اینجا هستیم که راحتی و حمایت رو، در حالی که
360
00:15:08,499 --> 00:15:09,665
.به این درک نائل میشوید، به شما ارائه کنیم
361
00:15:09,667 --> 00:15:11,717
.با کار شنیع و بدی که تو انجام دادی
362
00:15:13,136 --> 00:15:15,721
.اوه خدا، تو داری درست میگی
363
00:15:15,723 --> 00:15:20,759
.من عشقمون رو گرفتم و زیر مادر اتوبوسیش انداختم
364
00:15:23,013 --> 00:15:24,897
.من باید معذرت خواهی کنم
365
00:15:24,899 --> 00:15:27,066
.خب این خوبه، خوشحالم که به اینجا رسیدی
366
00:15:27,068 --> 00:15:30,319
،اما قبل از اینکه این کار رو بکنی
.بزار یه سوال بزرگ ازت بپرسم
367
00:15:30,321 --> 00:15:31,103
چی؟
368
00:15:31,105 --> 00:15:33,272
کاملا مطمئنی که
369
00:15:33,274 --> 00:15:37,860
میخوای با "هوارد ولو ویتز" ازدواج کنی؟ %100
370
00:15:37,862 --> 00:15:40,329
.آره، از صمیم قلبم
371
00:15:40,331 --> 00:15:41,563
.گرفتم
372
00:15:41,565 --> 00:15:43,999
.فقط باید مطمئن میشدم
373
00:15:45,785 --> 00:15:48,003
.اون عالیه
374
00:15:51,258 --> 00:15:53,175
."خیلی خب "شلدون
375
00:15:53,177 --> 00:15:54,426
."ما میریم به جشن "ویل
376
00:15:54,428 --> 00:15:56,045
.این آخرین شانس توئه
377
00:15:56,047 --> 00:15:59,081
.نه "لئونارد" این آخرین شانس توئه
378
00:15:59,083 --> 00:16:00,516
،یه روز
379
00:16:00,518 --> 00:16:03,052
،یه تاریخ دان میاد پیشت و میگه
380
00:16:03,054 --> 00:16:06,021
واقعیت داره که با دکتر "شلدون کوپر" دوست بودی؟
381
00:16:06,023 --> 00:16:08,891
،و تو باید یک هق هق داغ همراه با خفه شدن
382
00:16:08,893 --> 00:16:10,192
،از تاسف و شرمندگی کنی
383
00:16:10,194 --> 00:16:12,444
..... در حالی که ناله میکنی بودم اما
384
00:16:12,446 --> 00:16:15,314
اما رفتم به جشن یه بچه ای که
385
00:16:15,316 --> 00:16:17,650
هیچکس یادش نمیاد، اما تو
.فیلم "کنار من بایست" بازی میکرد
386
00:16:20,403 --> 00:16:22,321
میخوای برونی؟
387
00:16:22,323 --> 00:16:24,523
.البته
388
00:16:27,661 --> 00:16:29,128
هی "شلدون"؟
389
00:16:29,130 --> 00:16:31,797
.اوه عالیه، تو منو انتخاب کردی
.تو منو انتخاب کردی
390
00:16:31,799 --> 00:16:34,383
.نه فقط یه مسیج از "استوارت" گرفتم
391
00:16:34,385 --> 00:16:36,251
.برنت اسپینر" تو جشن هست"
392
00:16:36,253 --> 00:16:37,586
برنت اسپینر"؟"
393
00:16:37,588 --> 00:16:39,388
.آره
394
00:16:39,390 --> 00:16:41,757
.اهمیتی نمیدم
395
00:16:41,759 --> 00:16:43,709
واقعا؟
396
00:16:43,711 --> 00:16:44,927
،"برنت اسپینر"
397
00:16:44,929 --> 00:16:46,929
.خود آقای اطلاعات
.تو عاشقشی
398
00:16:46,931 --> 00:16:50,799
.آره، اما فکر کنم یکم از "استار ترک" فاصله گرفتم
399
00:16:53,603 --> 00:16:56,304
،"میدونی، شخصیت "استوک
400
00:16:56,306 --> 00:16:58,574
.لودیکروس پلوتس" منو سرحال میاورد"
401
00:16:58,576 --> 00:17:00,609
.!!! چقدر یاوه میگی
402
00:17:00,611 --> 00:17:02,027
.مندارم میرم
403
00:17:02,029 --> 00:17:03,996
."طولانی و رستگار زندگی کن، "شلدون
404
00:17:03,998 --> 00:17:05,831
.آره، حتی اونجوری یه احمق بنظر میای
405
00:17:09,252 --> 00:17:12,705
.!!! هوارد"، "برنادت" اینجاهست"
406
00:17:12,707 --> 00:17:14,707
.!! بهش بگو خونه نیستم
407
00:17:14,709 --> 00:17:16,709
این دیگه چه کس خل بازییه داری میکنی؟
408
00:17:16,711 --> 00:17:18,127
.!!! اون صدای داد و فریادتو میشنوه
409
00:17:19,879 --> 00:17:22,664
میتونیم حرف بزنیم؟
410
00:17:22,666 --> 00:17:25,300
.تو میتونی. من هیچی ندارم که بگم
411
00:17:25,302 --> 00:17:27,553
.باشه
412
00:17:27,555 --> 00:17:29,638
فقط میخواستم بهت بگم که
413
00:17:29,640 --> 00:17:31,774
.متاسفم که این چیزا رو به مادرت گفتم
414
00:17:31,776 --> 00:17:34,226
،میخواستم آخر سر بهش بگم
415
00:17:34,228 --> 00:17:36,395
.اما تو از پشتم دزدکی رفتی و بهش گفتی
416
00:17:36,397 --> 00:17:38,230
.میدونم. متاسفم
417
00:17:38,232 --> 00:17:39,732
.من ترسیدم
418
00:17:39,734 --> 00:17:41,116
،اگه میخوای منو دوست داشته باشی
419
00:17:41,118 --> 00:17:43,369
.باید همه چیزم رو دوست داشته باشی
420
00:17:43,371 --> 00:17:47,156
.مشاعره های احساسیم، و کارهای شیطانیم
421
00:17:48,241 --> 00:17:50,376
.میدونم
422
00:17:50,378 --> 00:17:52,828
.خب اگه واقعا قبول نداری، اینو نگو
423
00:17:52,830 --> 00:17:55,297
.چون فقط با ایستگاه فضایی تموم نمیشه
424
00:17:55,299 --> 00:17:58,717
.آره، میخوام برم ماه، میخوام برم مریخ
425
00:17:58,719 --> 00:18:02,504
،میخوام یه قطار یک نفره به اعماق آبی اقیانوسها بگیرم
426
00:18:02,506 --> 00:18:03,756
واقعا؟
427
00:18:03,758 --> 00:18:06,308
،تو از دیدن فیلم دزدان دریایی کارائیب
.!!! احساس تهوع میگیری
428
00:18:07,477 --> 00:18:11,764
.چون خیلی تکونش میدادن
429
00:18:12,899 --> 00:18:16,435
.من اینکارو بخاطر این کردم که خیلی دوستت دارم
430
00:18:16,437 --> 00:18:19,721
.و این فکر که از دستت بدم خیلی ناراحتم میکنه
431
00:18:19,723 --> 00:18:21,223
واقعا؟
432
00:18:21,225 --> 00:18:23,108
.تو نیمه گمشده ی من هستی
433
00:18:25,195 --> 00:18:27,329
.اینجا جاییه که باید منو ببوسی
434
00:18:27,331 --> 00:18:29,531
.درسته، درسته
435
00:18:31,785 --> 00:18:34,069
،هرچقدر دوست دارید همدیگه رو ببوسید
436
00:18:34,071 --> 00:18:37,456
.!!! این کوچولو این سیاره رو ترک نمیکنه
437
00:18:43,425 --> 00:18:45,762
هی اون بازیگر خوشگله که نقش ملکه "بورگ" رو تو
438
00:18:45,763 --> 00:18:47,680
ارتباط اولیه بازی میکنه، میشناسی؟
439
00:18:47,682 --> 00:18:51,267
.آره -
.خب من همین الان متخصص بیماریهای زنانش رو دیدم -
440
00:18:54,304 --> 00:18:55,738
اینجا چکار میکنی؟
441
00:18:55,740 --> 00:18:57,690
.برای دوستیمون میجنگم
442
00:18:57,692 --> 00:18:59,825
،هرچقدر هم که عجیب و آزار دهنده باشی
443
00:18:59,827 --> 00:19:01,527
.!! هنوز ریفیق کوچولوم هستی
444
00:19:01,529 --> 00:19:04,113
.نمیزارم که امشب اینجا تموم بشه
445
00:19:04,115 --> 00:19:08,534
،حالا نوشیدنیت رو بزار زمین
.بریم "برنت اسپینر" رو ببینیم و بریم خونه
446
00:19:08,536 --> 00:19:10,302
.هی "شلدون" خیلی خوشحالم که تونستی بیای
447
00:19:10,304 --> 00:19:12,087
.یه چیزی پیدا کردم که فکر کنم خوشت بیاد
448
00:19:12,089 --> 00:19:15,657
،چیزی که دوست دارم اینه که ایشون
.باز هم خانه افسرده کننده داشته باشن
449
00:19:15,659 --> 00:19:18,260
.این خیلی دوست داشتنیه
450
00:19:18,262 --> 00:19:20,045
.این برای تو هست
451
00:19:20,047 --> 00:19:23,933
."یه بسته نعنایی اصل "وزلی کراشر
452
00:19:23,935 --> 00:19:25,768
داستان اون زمان رو یادم میاد که بچه بودی
453
00:19:25,770 --> 00:19:27,386
و رفتی به کنوانسیون تا یه امضا بگیری
454
00:19:27,388 --> 00:19:28,971
.و من اونجا نیومدم
455
00:19:28,973 --> 00:19:30,505
.ببین چی نوشتم
456
00:19:30,507 --> 00:19:35,110
."به "شلدون
.متاسفم که خیلی طول کشید
457
00:19:35,112 --> 00:19:36,478
."دوست تو، "ویل وتون
458
00:19:36,480 --> 00:19:38,898
.این آخریشه که دارم
459
00:19:38,900 --> 00:19:40,566
.دوست دارم تو داشته باشیش
460
00:19:42,535 --> 00:19:46,238
.!!! همگی ببینید، "ویل وتون" دوست منه
461
00:19:48,291 --> 00:19:50,459
.اوه، وای
462
00:19:50,461 --> 00:19:52,995
.سالهاست که یکی از اینها رو ندیدم
463
00:19:54,748 --> 00:19:56,916
یادت میاد یه کاری میکردیم که انگار دارن
464
00:19:56,918 --> 00:19:58,918
.!!!! با خودشون ور میرن؟
465
00:19:58,920 --> 00:20:01,470
برنت اسپینر"، چکار کردی؟"
466
00:20:01,472 --> 00:20:03,589
.اون یه بسته نعنایی اصل بود
467
00:20:03,591 --> 00:20:04,924
."مال "وزلی کراشر
468
00:20:04,926 --> 00:20:07,142
."امضا شده توسط نزدیکترین دوست من، "وزلی کراشر
469
00:20:07,144 --> 00:20:08,427
.شرمنده نی قلیون
470
00:20:08,429 --> 00:20:10,763
چند تا عروسک آقای اطلاعات تو
.صندوق عقب ماشینم دارم
471
00:20:10,765 --> 00:20:12,381
میخوای یکیش رو برات امضا کنم؟
472
00:20:12,383 --> 00:20:14,733
،تو همین الان هم یه چیزی رو امضا کردی
."برنت اسپینر"
473
00:20:14,735 --> 00:20:16,936
.!!! اسمت رو تو لیست
474
00:20:19,689 --> 00:20:21,774
.از الان به بعد، تو دشمن مهلک من هستی
475
00:20:21,776 --> 00:20:25,527
.نگران نباش. خیلی زمانت رو نمیگیره
476
00:20:25,529 --> 00:20:27,579
.بیا، رفیق
477
00:20:27,581 --> 00:20:29,865
.این نامرد ارزش وقت تلف کردن رو نداره
478
00:20:29,867 --> 00:20:33,585
.از خونه ات خوشم میاد
479
00:20:33,587 --> 00:20:35,454
میتونیم عروسکهای امضا شده بگیریم؟
480
00:20:35,456 --> 00:20:36,789
.البته
481
00:20:37,524 --> 00:20:39,625
.میشه 20 دلار
482
00:20:41,511 --> 00:20:43,679
.ده
483
00:20:45,148 --> 00:20:47,299
.دلار 18
484
00:20:47,301 --> 00:20:48,183
.دلار 12
485
00:20:48,185 --> 00:20:48,968
.دلار 16
486
00:20:48,970 --> 00:20:50,386
.!!! دو تاش 30 دلار
487
00:20:50,388 --> 00:20:52,587
.و میای به جشن تولدم
488
00:20:53,857 --> 00:20:55,757
.قبوله
489
00:20:55,759 --> 00:20:59,759
The one and Only DivXdl5.ir