1 00:00:07,030 --> 00:00:08,631 از سريال بازي تخت هاست 2 00:00:08,945 --> 00:00:10,177 چي فکر ميکني؟ 3 00:00:10,179 --> 00:00:12,080 .نميدونم 4 00:00:12,082 --> 00:00:14,816 اگه قراره ما شروع به جمع کردن شمشيراي فانتزي کنيم 5 00:00:14,818 --> 00:00:17,819 و من خيلي فکر کردم ما بايد 6 00:00:17,821 --> 00:00:20,020 از خودمون بپرسيم اين واقعا شمشيره خوبي واسه شروعه؟ 7 00:00:20,022 --> 00:00:21,739 چي تو فکرته؟ 8 00:00:21,741 --> 00:00:26,077 خب،اون بالاهاي سرم .فکر ميکنم من بايد با اکسکاليبور بگیرم 9 00:00:26,079 --> 00:00:28,863 بهت اين حقو ميده که .به انگلستان حکمراني کني 10 00:00:28,865 --> 00:00:31,665 .اين ميتونه يک کپي خوب ازشمشیر فیلم باشه 11 00:00:31,667 --> 00:00:33,834 .درسته 12 00:00:33,836 --> 00:00:37,254 من اين حقو بهت ميدم که به .کپي انگلستان حکمراني کني 13 00:00:37,256 --> 00:00:39,556 خب،اونا اينجا اکسکاليبور .ندارن 14 00:00:39,558 --> 00:00:41,258 پس ميخواي چيکار کني؟ 15 00:00:41,260 --> 00:00:43,944 ممم،تصميم 16 00:00:43,946 --> 00:00:46,563 هيچ اسلحه خونه اي از ارباب حلقه ها 17 00:00:46,565 --> 00:00:50,049 داخل فروشگاه چيني ها ساخته نشده؟ 18 00:00:50,051 --> 00:00:53,153 .فقط شمشير بيلبو بگينز اونجاي 19 00:00:53,155 --> 00:00:57,741 دو تا مرد گنده با خنجر هابيت احمق به نظر نمياد؟ 20 00:00:59,610 --> 00:01:00,893 .باشه،بريم 21 00:01:00,895 --> 00:01:02,912 اوه،ميبينم شما آقايون 22 00:01:02,914 --> 00:01:04,013 .گنج کوچيک منو پيدا کردين 23 00:01:04,015 --> 00:01:05,781 .آره 24 00:01:05,783 --> 00:01:07,116 .مشکلي نيست،فکر کنم 25 00:01:07,118 --> 00:01:08,734 .خب؟اون عاليه 26 00:01:08,736 --> 00:01:10,503 !!!!!باه-باه-باه-باه 27 00:01:12,339 --> 00:01:13,906 چقدر واسش ميخواي؟ 28 00:01:13,908 --> 00:01:16,175 خيلي سخته روي همچين چيزي 29 00:01:16,177 --> 00:01:18,828 !که کپي يک چيز اصليه قيمت گذاشت 30 00:01:19,796 --> 00:01:22,214 اما واسه دوستان بزار بگم !!!تا 250 31 00:01:22,216 --> 00:01:24,467 .اوه،چقدر زياد 32 00:01:24,469 --> 00:01:25,534 .خب،محدوديت قيمت داره 33 00:01:25,536 --> 00:01:28,771 اونا فقط 8000 تا از اين .بچه بد ساختن 34 00:01:28,773 --> 00:01:30,221 فقط 8000؟ 35 00:01:30,223 --> 00:01:32,357 ما داريم وقت نازنيمونو تلف ميکنيم .بخرش 36 00:01:32,359 --> 00:01:34,192 .وايستا 37 00:01:34,194 --> 00:01:36,260 پايين تر نميتوني؟ 38 00:01:36,262 --> 00:01:37,562 شوخيت گرفته؟ 39 00:01:37,564 --> 00:01:39,314 !همين الانش بهتون تخفيف دوستان و خانواده رو دادم 40 00:01:39,316 --> 00:01:40,448 اوه،شنيدي؟ 41 00:01:40,450 --> 00:01:41,950 .ما تخفيف دوستان و خانواده رو ميگيرم 42 00:01:41,952 --> 00:01:44,385 باعث افتخاره و .اونو برميداريم 43 00:01:44,387 --> 00:01:45,603 .آروم تر 44 00:01:45,605 --> 00:01:46,905 .تا 200 45 00:01:46,907 --> 00:01:47,906 چيکار ميکني؟ 46 00:01:47,908 --> 00:01:49,657 .با تخفيف تازه شده 250 تا 47 00:01:49,659 --> 00:01:51,576 ميشه خفه شي؟ 48 00:01:51,578 --> 00:01:52,744 .بهت ميگم،235 تا 49 00:01:52,746 --> 00:01:54,162 .نه،شايد يک دفعه ديگه 50 00:01:54,164 --> 00:01:56,064 .باشه،225 پيشنهاد آخرم 51 00:01:56,066 --> 00:01:58,750 .بگيرش،بگيرش 52 00:01:58,752 --> 00:02:00,584 .تا 200 53 00:02:00,586 --> 00:02:02,336 .مرد،تو منو ميکشي 54 00:02:02,338 --> 00:02:04,721 ميکشمت؟ .من نميتونم نفس بکشم 55 00:02:05,390 --> 00:02:07,824 .و دارم پولمو از دست ميدم.210تا 56 00:02:07,826 --> 00:02:10,677 اوه،حالا ما نميتونيم اجازه بديم اون پول از دست بده لئونارد ،من متاسفم 57 00:02:10,679 --> 00:02:13,847 و روي اين 210 تا کلاه ايمني مرد آهنيم بده؟ 58 00:02:13,849 --> 00:02:15,015 ديوانه اي؟ 59 00:02:15,017 --> 00:02:16,650 !اون کلاه با خوده رابرت داني جونيور امضا شده (بازيگر اصليه مرد آهني) 60 00:02:16,652 --> 00:02:17,851 خب؟ 61 00:02:17,853 --> 00:02:19,636 خب،اگه ميخواي 62 00:02:19,638 --> 00:02:22,206 مهمترين امضاي يک بازيگر روي کلاه ايمني پلاستيکي 63 00:02:22,208 --> 00:02:24,107 توي فيلم براساس .کتاب هاي کميک زير سوال ببري 64 00:02:24,109 --> 00:02:27,844 !.پس تموم زندگيمون معني نداره 65 00:02:30,864 --> 00:02:32,415 .باشه،خيلي خوب 66 00:02:32,417 --> 00:02:33,749 .فقط شمشير 210تا 67 00:02:33,751 --> 00:02:35,318 .ممنونم 68 00:02:35,320 --> 00:02:36,786 .من ميتونم اين هفته گوشت بخورم 69 00:02:38,705 --> 00:02:39,705 ديدي؟ 70 00:02:39,707 --> 00:02:41,007 .من 40 تا واسه خودمون ذخيره کردم 71 00:02:41,009 --> 00:02:43,342 همونطور که هميشه گفتم چي تو تحصيلات آکادميکت کم داشتي 72 00:02:43,344 --> 00:02:46,045 که تو خيابونا اينجوري باهوش به نظر بياي؟ 73 00:02:46,047 --> 00:02:47,162 ميخواي بپوشمش؟ 74 00:02:47,164 --> 00:02:48,163 !نه،مشکلي نيست 75 00:02:48,165 --> 00:02:50,016 من ميخوام با اين .بزنم تو قفسه سينه دوستم 76 00:02:51,134 --> 00:02:53,052 .سلام،استوارت 77 00:02:53,054 --> 00:02:54,120 .آه،سلام،ويل 78 00:02:54,122 --> 00:02:57,440 .سلام،ويل ويتون 79 00:02:57,442 --> 00:02:59,357 .سلام،شلدون 80 00:02:59,359 --> 00:03:00,392 .شمشير قشنگيه 81 00:03:00,394 --> 00:03:02,394 .اين قسمتي از کلکسيون شمشيرامه 82 00:03:02,396 --> 00:03:04,813 تو کلکسيون شمشير داري؟ - .نه- 83 00:03:04,815 --> 00:03:07,732 .متعجب نشدم 84 00:03:07,734 --> 00:03:10,201 اينم 612 بتمن 85 00:03:10,203 --> 00:03:12,704 با عکس جيم لي روي صفحه اصلي .هموني که ميخواستي 86 00:03:12,706 --> 00:03:14,573 با حاله،چقدر بهت بدم؟ 87 00:03:14,575 --> 00:03:15,373 .تا 40 88 00:03:15,375 --> 00:03:16,408 .معامله خوبيه 89 00:03:16,410 --> 00:03:17,709 .احمق 90 00:03:17,711 --> 00:03:20,245 .حتي تخفيف دوستان و خانواده هم نداد 91 00:03:20,247 --> 00:03:22,047 .سلام،من خونم جمعه يک مهموني دارم 92 00:03:22,049 --> 00:03:23,531 .و اميدوار بودم بتوني يک سر بياي 93 00:03:23,533 --> 00:03:24,799 .اونجا دخترم هسته 94 00:03:24,801 --> 00:03:25,750 .آره،البته 95 00:03:25,752 --> 00:03:29,086 چون آخرين دفعه اي نيست که 96 00:03:29,088 --> 00:03:32,056 .اونجا دختر هسته 97 00:03:32,058 --> 00:03:34,758 .شما دعوتين خواستين بياين 98 00:03:34,760 --> 00:03:36,376 .ممنونم 99 00:03:36,378 --> 00:03:37,377 .باشه،خيلي خوب 100 00:03:37,379 --> 00:03:38,896 .تا بعد 101 00:03:40,765 --> 00:03:42,549 ميدونم داري چيکار ميکني 102 00:03:42,551 --> 00:03:44,234 تو دعوت 103 00:03:44,236 --> 00:03:46,453 دشمن خونيه من تو خونشو قبول کردي 104 00:03:46,455 --> 00:03:48,188 اون به همه ميگه که اونجا باشن 105 00:03:48,190 --> 00:03:50,057 و وقتي ما نرفتيم اون .احمق جلوه بشه 106 00:03:50,059 --> 00:03:51,442 هوش شيطاني يه 107 00:03:52,944 --> 00:03:54,612 من واقعا فکر ميکردم بريم 108 00:03:54,614 --> 00:03:57,831 و بعد پارتيو خراب کنيم 109 00:03:57,833 --> 00:03:59,666 و بعد اونو تحقير کنيم 110 00:03:59,668 --> 00:04:01,084 .مقابل مهموناش 111 00:04:01,086 --> 00:04:03,052 .عاشقشم 112 00:04:03,054 --> 00:04:06,990 نه،ميخوام راج و هاواردو بردارم و خوش بگذرونيم 113 00:04:07,925 --> 00:04:09,876 .اوه،عاليه،مردای بیشتر بيشتر 114 00:04:09,878 --> 00:04:13,346 .قراره يک سوسیس بزرگ تو خونه ويل ويتون بشه 115 00:04:14,414 --> 00:04:20,017 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .::* my-Divxdl.com *::. 116 00:04:20,019 --> 00:04:21,354 117 00:04:21,356 --> 00:04:21,972 118 00:04:21,974 --> 00:04:27,508 : مترجمين Dark Defender & Kamran 119 00:04:27,510 --> 00:04:28,194 120 00:04:28,196 --> 00:04:32,846 * زيرنويس قسمت هاي بعدي در سايت زير * {\pos(190,55)}DivxdL4.Ir 121 00:04:32,848 --> 00:04:33,764 122 00:04:33,766 --> 00:04:33,916 123 00:04:33,917 --> 00:04:36,617 The Big Bang Theory 5x05 The Russian Rocket Reaction Original Air Date on October 13, 2011 124 00:04:36,618 --> 00:04:39,268 125 00:04:39,280 --> 00:04:41,592 شلدون ميتوني واسم آب بياري؟ 126 00:04:41,593 --> 00:04:43,175 .احتمالا 127 00:04:43,177 --> 00:04:44,786 ميتوني يا نه؟ 128 00:04:44,787 --> 00:04:46,420 آسون نيست لئونالرد؟ 129 00:04:46,422 --> 00:04:49,006 هيچ وقت نبوده،مگه نه؟ 130 00:04:49,008 --> 00:04:50,174 تو اين لحظه 131 00:04:50,176 --> 00:04:52,293 دوستي ما 132 00:04:52,295 --> 00:04:54,462 .تو دو مسير متفاوته 133 00:04:54,464 --> 00:04:58,882 تا وقتي که تو نخواي بري يا بري به مهموني ويل ويتون 134 00:04:58,884 --> 00:05:02,302 تو هم دوستمي هم نيستي 135 00:05:03,771 --> 00:05:05,388 من اينو اينطور نشون ميدم 136 00:05:05,390 --> 00:05:08,525 رابطه شرودينگر 137 00:05:08,527 --> 00:05:11,361 .فهميدم،حالا ميتوني آب بدي به من 138 00:05:11,363 --> 00:05:12,646 .البته 139 00:05:12,648 --> 00:05:14,931 حالا خودت بردار .خائن 140 00:05:16,767 --> 00:05:19,986 وايستا،چه خبره؟ 141 00:05:19,988 --> 00:05:21,371 حالا که فراموش کردي 142 00:05:21,373 --> 00:05:22,939 ........گربه شرودينگر آزمايشيه که 143 00:05:22,941 --> 00:05:24,440 .نه،نه،نه يادم نرفته 144 00:05:24,442 --> 00:05:27,377 آم،يک گربه توي جعبه ي تا وقتي تو جعبرو باز ميکني 145 00:05:27,379 --> 00:05:29,211 اون ميتونه مرده يا زنده .يا هر دو باشه 146 00:05:30,130 --> 00:05:31,797 اگرچه،تو نبراسکا ميتونه گربمون گير کرده باشه 147 00:05:31,799 --> 00:05:34,466 توي صندوق برادرم و لازم نباشه .ما بازش کنيم 148 00:05:34,468 --> 00:05:37,086 .تا بفهميم انواع گربه مرده اون تو هسته 149 00:05:38,255 --> 00:05:40,122 داستان خانگی علم فیزیک 150 00:05:40,124 --> 00:05:41,473 .و آغوشی که ردش میکرد 151 00:05:41,475 --> 00:05:43,425 تو کل بسته ای مگه نه؟ 152 00:05:45,395 --> 00:05:47,263 متاسفم دیر کردم 153 00:05:47,265 --> 00:05:49,064 .آه،خبر خوبی دارم 154 00:05:49,066 --> 00:05:51,183 .ناسا تیم منو انتخاب کرد 155 00:05:51,185 --> 00:05:53,802 واسه ساخت تلسکوپی که قراره 156 00:05:53,804 --> 00:05:55,521 .این بهار بره ایستگاه فضایی 157 00:05:57,358 --> 00:05:58,957 .هاویی،این عالیه 158 00:05:58,959 --> 00:05:59,958 .تبریک میگم 159 00:05:59,960 --> 00:06:01,159 بهترم میشه 160 00:06:01,161 --> 00:06:03,328 .یکی باید با تلسکوپ اون بالا بره 161 00:06:03,330 --> 00:06:08,082 به عنوان یک خبره و حدس بزنین اون کیه 162 00:06:08,084 --> 00:06:10,685 موحمد لی 163 00:06:11,486 --> 00:06:13,821 موحمد لی دیگه کیه؟ 164 00:06:13,823 --> 00:06:16,624 موحمد مهمتری اسم تو جهانه 165 00:06:16,626 --> 00:06:18,259 لیم مهمترین فامیله 166 00:06:18,261 --> 00:06:19,761 و من جوابو نمیدونم 167 00:06:19,763 --> 00:06:22,096 فکر کردم اون به من برش ریاضی میده 168 00:06:22,098 --> 00:06:24,332 منم شلدون 169 00:06:24,334 --> 00:06:25,233 منم 170 00:06:25,235 --> 00:06:26,667 من میرم فضا 171 00:06:26,669 --> 00:06:28,835 فنی،من فضانورد میشم 172 00:06:28,837 --> 00:06:30,721 جالبه 173 00:06:30,723 --> 00:06:32,339 .یک ثانیه دست نگه دار 174 00:06:32,341 --> 00:06:34,224 ناسا دیگه شاتل نداره 175 00:06:34,226 --> 00:06:36,176 چطور میری اون بالا؟ 176 00:06:36,178 --> 00:06:37,311 اوه،خوب،اون خیلی باحاله 177 00:06:37,313 --> 00:06:39,363 پرواز میکنی مسکو اونا میبرنت قزاقستان 178 00:06:39,365 --> 00:06:42,199 بعد سوار راکت روسی میشی و 179 00:06:42,201 --> 00:06:43,533 بعدم پرتابت میکنن بیرون از مدار زمین 180 00:06:43,535 --> 00:06:46,153 یا فقط اونجا میشینی چون مافیای قزاق 181 00:06:46,155 --> 00:06:48,238 .سوخت راکتو توی بازار سیاه فروخته 182 00:06:50,325 --> 00:06:52,492 اون راکتای روسی مطمئنن؟ 183 00:06:52,494 --> 00:06:54,911 خب،میدونی به امنیه زمان ساخته شم باشه 184 00:06:54,913 --> 00:06:57,080 بالاخره به دست کسایی ساخته شده که .فاجعه شرنوبیلو رقم زدی 185 00:06:58,966 --> 00:07:01,367 من مایلم بنوشیم 186 00:07:01,369 --> 00:07:04,036 .به خاطر رویای رفتن به فضا که هممون داریم 187 00:07:04,038 --> 00:07:06,305 و هاوارد داره اونو به واقعیت تبدیل میکنهو 188 00:07:06,307 --> 00:07:07,757 .ما هممون بهت افتخار میکنیم 189 00:07:07,759 --> 00:07:09,225 تشویق 190 00:07:10,710 --> 00:07:11,927 .نوشیدن دوست داشتنیی بود 191 00:07:11,929 --> 00:07:13,229 ایول .ممنونم 192 00:07:13,231 --> 00:07:15,181 و همینطور فستیوالی از جمات کلیشه ای 193 00:07:15,183 --> 00:07:17,233 منو مریض میکنی 194 00:07:24,941 --> 00:07:26,409 تو خیلی آرومی 195 00:07:26,411 --> 00:07:28,059 همه چی مرتبه؟ 196 00:07:28,061 --> 00:07:30,111 آره 197 00:07:32,415 --> 00:07:34,833 .فقط یکم خسته ام 198 00:07:34,835 --> 00:07:37,068 امیدوارم خیلی خسته نباشی چون من 199 00:07:37,070 --> 00:07:39,404 .الان به شدت احساس مرد بودن میکنم 200 00:07:40,623 --> 00:07:43,574 همه سیستما آماده ان .اگه منظورمو فهمیده باشی 201 00:07:43,576 --> 00:07:47,178 .من همیشه منظورتو میفهمم 202 00:07:47,180 --> 00:07:50,015 خب،باشه،یک چیز معلومه ناراحتت کرده 203 00:07:50,017 --> 00:07:51,216 چیه؟ 204 00:07:51,218 --> 00:07:53,268 فقط باورم نمیشه تو بدون 205 00:07:53,270 --> 00:07:55,520 صحبت با من واسه برنامه فضا ثبت نام کردی؟ 206 00:07:55,522 --> 00:07:58,555 .اوه،فهمیدم 207 00:07:58,557 --> 00:08:00,858 .تو نگران منی 208 00:08:00,860 --> 00:08:02,643 خیلی خوبه 209 00:08:02,645 --> 00:08:08,198 میدونی ما که تو ناساییم یک حرفی داریم 210 00:08:10,368 --> 00:08:13,437 میگه چیزی که باعث میشه چیزا درست تر بشه 211 00:08:13,439 --> 00:08:16,490 .اینه که بره خونه 212 00:08:17,992 --> 00:08:20,294 .فقط حرف نزن هاوارد 213 00:08:22,130 --> 00:08:23,714 .این رفتاری که انتظار داشتم نبود 214 00:08:23,716 --> 00:08:26,116 وقتی بهت گفتم قراره فضانورد بشم 215 00:08:26,118 --> 00:08:28,501 فکر کردی چه اتفاقی قراره بیوفته؟ 216 00:08:28,503 --> 00:08:30,670 .حقیقتا؟سکس 217 00:08:32,506 --> 00:08:34,123 .هاوارد 218 00:08:34,125 --> 00:08:36,142 فهمیدی این چه قضیه ی مهمیه؟ 219 00:08:36,144 --> 00:08:39,896 چه افتخاریه که انتخاب بشی واسه رفتن به فضا؟ 220 00:08:39,898 --> 00:08:41,297 .آره،فهمیدم 221 00:08:41,299 --> 00:08:43,599 من فقط دلم میخواست .با منم درموردش بحث کنی 222 00:08:43,601 --> 00:08:45,634 .ما باید با هم شریک باشیم 223 00:08:45,636 --> 00:08:47,570 .ما باید یک تیم باشیم 224 00:08:49,440 --> 00:08:51,357 .متاسفم،حق با تویه 225 00:08:51,359 --> 00:08:54,911 .باشه،بزار دوباره اینو امتحان کنیم 226 00:08:54,913 --> 00:08:58,580 برنادت یک فرصتی بدست اومده که 227 00:08:58,582 --> 00:09:03,535 به هر دومون ربط داره و من دوست دارم با هم بحث کنیم 228 00:09:05,037 --> 00:09:06,821 باشه 229 00:09:06,823 --> 00:09:09,324 به من پیشنهادی شده که برم 230 00:09:09,326 --> 00:09:13,328 به ایتگاه فضایی بین المللی واسه سه هفته 231 00:09:13,330 --> 00:09:15,180 نظر تو دراین رابطه چیه؟ 232 00:09:15,182 --> 00:09:18,266 .خب،اول از همه ممنونم 233 00:09:18,268 --> 00:09:21,136 واسه این که با من واسه تصمیم گرفتن بحث کردی 234 00:09:21,138 --> 00:09:23,522 هی ما یک تیمیم 235 00:09:24,525 --> 00:09:26,057 خب،نظرت چیه؟ 236 00:09:26,059 --> 00:09:27,858 نه 237 00:09:28,693 --> 00:09:29,944 نه؟ 238 00:09:29,946 --> 00:09:31,729 نه 239 00:09:31,731 --> 00:09:34,949 چرا نه؟ 240 00:09:36,701 --> 00:09:39,870 هاوارد پدرم افسر پلیس بود 241 00:09:39,872 --> 00:09:42,022 ما هیچ وقت نمیدونستیم از این دفعه تا اون دفعه 242 00:09:42,024 --> 00:09:43,958 اون به خونه سالم میرسه 243 00:09:43,960 --> 00:09:45,376 وحشتناکه 244 00:09:45,378 --> 00:09:48,462 .و من نمیخوام با تو اینجوری زندگی کنم 245 00:09:50,866 --> 00:09:57,172 .هی، پدرم من و مادرم رو وقتی 11 سالم بود، ول کرد 246 00:09:57,174 --> 00:09:59,424 .هیچ وقت دوباره ندیدیمش 247 00:09:59,426 --> 00:10:01,826 .... اوه، هو و و و و .!! تو نمیری به فضا 248 00:10:06,665 --> 00:10:09,634 چیز جالبی درباره "هوارده" مگه نه؟ 249 00:10:09,636 --> 00:10:11,770 جوری با من حرف نزن انگار که هیچی .بین ما اتفاق نیفتاده 250 00:10:11,772 --> 00:10:13,188 و آره. مطمئنا همینطوره رفیق 251 00:10:16,142 --> 00:10:18,727 محض رضای خدا میتونی با این وسیله خورشیدی ور نری؟ 252 00:10:18,729 --> 00:10:20,946 آیا یه برنامه ساده تر از اصل 253 00:10:20,948 --> 00:10:22,397 ،عدم قطعیت "هیزنیرگ" رو ترجیح میدی 254 00:10:22,399 --> 00:10:23,448 که تو اون میتونم بگم 255 00:10:23,450 --> 00:10:25,700 ،که کجا هستی یا اینکه ازت خوشم میاد 256 00:10:25,702 --> 00:10:27,352 اما نه دوتاشون؟ 257 00:10:27,354 --> 00:10:30,555 تو هیچوقت این گاله رو نمیبندی مگه نه؟ 258 00:10:32,024 --> 00:10:33,708 .نمیفهمم 259 00:10:33,710 --> 00:10:34,826 چه مشکلی پیش میاد اگه 260 00:10:34,828 --> 00:10:36,361 لئونارد" بره به جشن "ویل وتون"؟" 261 00:10:36,363 --> 00:10:38,747 .ویل وتون" دشمن مهلک و فانی "شلدون" هست" 262 00:10:38,749 --> 00:10:39,914 دشمن مرگبار؟ 263 00:10:39,916 --> 00:10:41,716 شلدون" میدونم که تو یه مقداری" 264 00:10:41,718 --> 00:10:43,251 ..... مغزت تاب داره اما 265 00:10:43,253 --> 00:10:47,038 واقعا تو یه دشمن مهلک داری؟ 266 00:10:47,040 --> 00:10:49,391 .!! در واقع من 61 دشمن مهلک دارم 267 00:10:50,226 --> 00:10:52,177 دوست داری لیستشون رو ببینی؟ 268 00:10:52,179 --> 00:10:54,145 .اوه، بگو نه، بگو نه، بگو نه، بگو نه 269 00:10:54,147 --> 00:10:55,914 .تازه همین الان از لیست اومدی بیرون 270 00:10:55,916 --> 00:10:57,816 دوباره میخوای برگردی داخلش؟ 271 00:10:58,651 --> 00:11:01,052 .فقط چند لحظه طول میکشه 272 00:11:01,054 --> 00:11:04,322 .رو یه فلاپی 5.5 اینچی هست 273 00:11:10,363 --> 00:11:11,579 رو یه فلاپی؟ 274 00:11:11,581 --> 00:11:15,166 .خوب این لیستو از موقعی که 9 سالم بود شروع کردم 275 00:11:15,168 --> 00:11:17,402 ویل وتون" چطوری رفت تو لیست؟" 276 00:11:17,404 --> 00:11:18,920 .!!! اوه، اوه خدا - .اوه بیخیال - 277 00:11:18,922 --> 00:11:22,257 ،به عنوان یه بچه، من از "وزلی کراشر" خوشم میومد 278 00:11:22,259 --> 00:11:24,342 ."شخصیت "ویل وتون" در فیلم "استار تِرک 279 00:11:24,344 --> 00:11:28,079 پس ساعتها تو اتوبوس نشستم تا برسم ."به کنوانسیون "استار ترک 280 00:11:28,081 --> 00:11:30,181 ،همونجایی که "ویل وتون" قرار بود بیاد 281 00:11:30,183 --> 00:11:33,084 .که بتونم پوستر "وزلی کراشرم" رو امضا کنم 282 00:11:33,086 --> 00:11:35,020 ..... ،اما هیچوقت نیومد چون 283 00:11:35,022 --> 00:11:37,138 ظاهرا براش باحالتر بوده که 284 00:11:37,140 --> 00:11:40,241 .!!! تو گوشه چپ پایین میدان هالیوود باشه (میدان هالیوود مکانی برای مشاهیر است) 285 00:11:42,528 --> 00:11:43,611 .!! اوه، لعنت 286 00:11:43,613 --> 00:11:45,130 .فلاپی بالا نیومد 287 00:11:45,132 --> 00:11:46,231 .!! خب 288 00:11:46,233 --> 00:11:48,266 هرکی که مسئول کنترل کیفیت فلاپیها 289 00:11:48,268 --> 00:11:50,652 ،در کمپانی "ورباتیم" سال 1989 بوده 290 00:11:50,654 --> 00:11:53,872 .دمش گرم .!!! کار لیستمو ساخت 291 00:11:57,293 --> 00:11:59,310 هوارد"؟" 292 00:11:59,312 --> 00:12:01,496 نظرتو درباره سکس عوض کردی؟ 293 00:12:01,498 --> 00:12:05,283 .هنوز عصبانی هستم، اما باشه اینکارو میکنم 294 00:12:05,285 --> 00:12:07,786 .نه، من داشتم فکر میکردم 295 00:12:09,055 --> 00:12:11,456 .اهمیتی نداره اگه نگران امنیت تو باشم 296 00:12:11,458 --> 00:12:13,291 نمیخوام شخصی باشم که بین تو 297 00:12:13,293 --> 00:12:15,310 .و آرزو هات می ایستم 298 00:12:15,312 --> 00:12:16,761 واقعا؟ 299 00:12:16,763 --> 00:12:18,179 .واقعا 300 00:12:18,181 --> 00:12:20,315 ،اگه رفتن به فضا اینقدر برای تو ارزش داره 301 00:12:20,317 --> 00:12:22,183 .هیچوقت هیچ حرفی درباره اش نمیزنم 302 00:12:22,185 --> 00:12:23,768 .ممنون 303 00:12:23,770 --> 00:12:25,320 .دوستت دارم 304 00:12:25,322 --> 00:12:27,305 .منم دوستت دارم 305 00:12:30,576 --> 00:12:32,527 پس، حالا سکس داشته باشیم؟ 306 00:12:32,529 --> 00:12:34,162 .باشه 307 00:12:34,164 --> 00:12:36,030 .فقط یادم رفت که دندونام رو مسواک بزنم 308 00:12:36,032 --> 00:12:38,199 .همین الان برمیگردم 309 00:12:44,490 --> 00:12:47,658 [اوه عزیزم] 310 00:12:53,933 --> 00:12:56,468 [من] 311 00:12:56,470 --> 00:12:58,937 [ ..... عاشق تو نیستم] 312 00:12:58,939 --> 00:13:03,191 .مگر اینکه از رو نعش من رد بشی .!! پسر من میره به فضای خارجی 313 00:13:06,562 --> 00:13:09,063 .من آماده ام 314 00:13:13,098 --> 00:13:14,417 .صبر کن، بزار ببینم درست گرفتم یا نه 315 00:13:14,418 --> 00:13:15,618 تو از "برنادت" خواستی که 316 00:13:15,620 --> 00:13:17,303 نصفه شب از خونه ات بره بیرون؟ 317 00:13:17,305 --> 00:13:18,704 چه انتخاب دیگه ای داشتم؟ 318 00:13:18,706 --> 00:13:20,088 .اون از پشت بهم خنجر زد 319 00:13:20,090 --> 00:13:22,108 .!!! و مادرم رو بر علیه خودم شورانید 320 00:13:22,110 --> 00:13:24,777 ،وای. نه تنها اولین فضانوردمون هستی 321 00:13:24,779 --> 00:13:28,030 بلکه اولین نفری هستی که یه .دختر رو از تختش انداخت بیرون 322 00:13:29,783 --> 00:13:32,451 .!!! تو مثل یه ستاره موزیک هستی 323 00:13:32,453 --> 00:13:34,770 .یکمی 324 00:13:34,772 --> 00:13:37,873 ،متنفرم که اینو بگم اما .اون یه جورایی بهت خیانت کرد 325 00:13:37,875 --> 00:13:39,542 .دارم گوش میدم 326 00:13:39,544 --> 00:13:43,579 .میبینی، خیانت به دیگران، اما نه به خود 327 00:13:43,581 --> 00:13:47,917 .رفتن به جشن "وتون" خیانت به تو نیست 328 00:13:47,919 --> 00:13:50,252 .اوه ملومه که تو دوست داری این رو باور کنی 329 00:13:50,254 --> 00:13:52,338 شیطان همیشه فکر میکنه که داره .کار درست رو انجام میده 330 00:13:53,340 --> 00:13:54,790 ،"خیلی ببخشید "گارد ضربت 331 00:13:54,792 --> 00:13:57,092 .اینها خوانده هایی هستن که داری دنبالشون میگردی 332 00:13:58,011 --> 00:14:00,563 .من دارم میرم به جشن 333 00:14:00,565 --> 00:14:05,201 .رو به "امپراتور" نمیدم 3PO-C و D2-R2 من 334 00:14:06,820 --> 00:14:08,988 .هنوز نه 335 00:14:10,207 --> 00:14:11,340 خب، بعدا چه اتفاقی میفته؟ 336 00:14:11,342 --> 00:14:13,308 تو و "برنادت" با هم بهم میزنید؟ 337 00:14:13,310 --> 00:14:14,410 .نمیدونم 338 00:14:14,412 --> 00:14:16,111 ،اگه قرار باشه پهلوی هم برگردیم 339 00:14:16,113 --> 00:14:18,030 اون باید معذرت بخواد و بپذیره که 340 00:14:18,032 --> 00:14:21,417 .من یه مرد بالغ هستم و میتونم برای خودم تصمیم بگیرم 341 00:14:21,419 --> 00:14:23,002 ،بعد باید مادرت رو راضی کنه که 342 00:14:23,004 --> 00:14:24,170 .!!! بزاره بری فضا 343 00:14:24,172 --> 00:14:25,821 .کاملا 344 00:14:28,241 --> 00:14:30,209 .من هیچ چاره ای نداشتم 345 00:14:30,211 --> 00:14:32,044 .باید به مادرش میگفتم 346 00:14:32,046 --> 00:14:34,296 .اون نمیتونه بره به فضا 347 00:14:34,298 --> 00:14:38,684 .!!! اون مثل یه بچه پرنده میمونه 348 00:14:38,686 --> 00:14:41,387 میدونستی که یه بار حمله آسم بهش دست داد؟ 349 00:14:41,389 --> 00:14:44,690 فقط به خاطر خمندن یه کتاب قدیمی از کتاب خونه؟ 350 00:14:44,692 --> 00:14:46,442 .داری شوخی میکنی 351 00:14:46,444 --> 00:14:48,444 .نه، من اونروز اونجا بودم 352 00:14:48,446 --> 00:14:51,614 موقعی که "شلدون" داشت کتاب رو .بهش میداد، تقریبا کمرش شکست 353 00:14:53,149 --> 00:14:55,117 .نمیدنم قراره چکار کنم 354 00:14:55,119 --> 00:14:57,069 .نمیخوام سر این موضوع بهم بزنم 355 00:14:57,071 --> 00:14:59,238 چرافقط بهش نمیگی که یه اشتباه مرتکب شدی؟ 356 00:14:59,240 --> 00:15:01,957 شما واقعا فکر میکنین این یه اشتباه بوده؟ 357 00:15:01,959 --> 00:15:03,993 من اینجا آدم بده هستم؟ 358 00:15:03,995 --> 00:15:06,161 .ما نمیتونیم تو این موضوع قضاوت کنیم 359 00:15:06,163 --> 00:15:08,497 ما اینجا هستیم که راحتی و حمایت رو، در حالی که 360 00:15:08,499 --> 00:15:09,665 .به این درک نائل میشوید، به شما ارائه کنیم 361 00:15:09,667 --> 00:15:11,717 .با کار شنیع و بدی که تو انجام دادی 362 00:15:13,136 --> 00:15:15,721 .اوه خدا، تو داری درست میگی 363 00:15:15,723 --> 00:15:20,759 .من عشقمون رو گرفتم و زیر مادر اتوبوسیش انداختم 364 00:15:23,013 --> 00:15:24,897 .من باید معذرت خواهی کنم 365 00:15:24,899 --> 00:15:27,066 .خب این خوبه، خوشحالم که به اینجا رسیدی 366 00:15:27,068 --> 00:15:30,319 ،اما قبل از اینکه این کار رو بکنی .بزار یه سوال بزرگ ازت بپرسم 367 00:15:30,321 --> 00:15:31,103 چی؟ 368 00:15:31,105 --> 00:15:33,272 کاملا مطمئنی که 369 00:15:33,274 --> 00:15:37,860 میخوای با "هوارد ولو ویتز" ازدواج کنی؟ %100 370 00:15:37,862 --> 00:15:40,329 .آره، از صمیم قلبم 371 00:15:40,331 --> 00:15:41,563 .گرفتم 372 00:15:41,565 --> 00:15:43,999 .فقط باید مطمئن میشدم 373 00:15:45,785 --> 00:15:48,003 .اون عالیه 374 00:15:51,258 --> 00:15:53,175 ."خیلی خب "شلدون 375 00:15:53,177 --> 00:15:54,426 ."ما میریم به جشن "ویل 376 00:15:54,428 --> 00:15:56,045 .این آخرین شانس توئه 377 00:15:56,047 --> 00:15:59,081 .نه "لئونارد" این آخرین شانس توئه 378 00:15:59,083 --> 00:16:00,516 ،یه روز 379 00:16:00,518 --> 00:16:03,052 ،یه تاریخ دان میاد پیشت و میگه 380 00:16:03,054 --> 00:16:06,021 واقعیت داره که با دکتر "شلدون کوپر" دوست بودی؟ 381 00:16:06,023 --> 00:16:08,891 ،و تو باید یک هق هق داغ همراه با خفه شدن 382 00:16:08,893 --> 00:16:10,192 ،از تاسف و شرمندگی کنی 383 00:16:10,194 --> 00:16:12,444 ..... در حالی که ناله میکنی بودم اما 384 00:16:12,446 --> 00:16:15,314 اما رفتم به جشن یه بچه ای که 385 00:16:15,316 --> 00:16:17,650 هیچکس یادش نمیاد، اما تو .فیلم "کنار من بایست" بازی میکرد 386 00:16:20,403 --> 00:16:22,321 میخوای برونی؟ 387 00:16:22,323 --> 00:16:24,523 .البته 388 00:16:27,661 --> 00:16:29,128 هی "شلدون"؟ 389 00:16:29,130 --> 00:16:31,797 .اوه عالیه، تو منو انتخاب کردی .تو منو انتخاب کردی 390 00:16:31,799 --> 00:16:34,383 .نه فقط یه مسیج از "استوارت" گرفتم 391 00:16:34,385 --> 00:16:36,251 .برنت اسپینر" تو جشن هست" 392 00:16:36,253 --> 00:16:37,586 برنت اسپینر"؟" 393 00:16:37,588 --> 00:16:39,388 .آره 394 00:16:39,390 --> 00:16:41,757 .اهمیتی نمیدم 395 00:16:41,759 --> 00:16:43,709 واقعا؟ 396 00:16:43,711 --> 00:16:44,927 ،"برنت اسپینر" 397 00:16:44,929 --> 00:16:46,929 .خود آقای اطلاعات .تو عاشقشی 398 00:16:46,931 --> 00:16:50,799 .آره، اما فکر کنم یکم از "استار ترک" فاصله گرفتم 399 00:16:53,603 --> 00:16:56,304 ،"میدونی، شخصیت "استوک 400 00:16:56,306 --> 00:16:58,574 .لودیکروس پلوتس" منو سرحال میاورد" 401 00:16:58,576 --> 00:17:00,609 .!!! چقدر یاوه میگی 402 00:17:00,611 --> 00:17:02,027 .مندارم میرم 403 00:17:02,029 --> 00:17:03,996 ."طولانی و رستگار زندگی کن، "شلدون 404 00:17:03,998 --> 00:17:05,831 .آره، حتی اونجوری یه احمق بنظر میای 405 00:17:09,252 --> 00:17:12,705 .!!! هوارد"، "برنادت" اینجاهست" 406 00:17:12,707 --> 00:17:14,707 .!! بهش بگو خونه نیستم 407 00:17:14,709 --> 00:17:16,709 این دیگه چه کس خل بازییه داری میکنی؟ 408 00:17:16,711 --> 00:17:18,127 .!!! اون صدای داد و فریادتو میشنوه 409 00:17:19,879 --> 00:17:22,664 میتونیم حرف بزنیم؟ 410 00:17:22,666 --> 00:17:25,300 .تو میتونی. من هیچی ندارم که بگم 411 00:17:25,302 --> 00:17:27,553 .باشه 412 00:17:27,555 --> 00:17:29,638 فقط میخواستم بهت بگم که 413 00:17:29,640 --> 00:17:31,774 .متاسفم که این چیزا رو به مادرت گفتم 414 00:17:31,776 --> 00:17:34,226 ،میخواستم آخر سر بهش بگم 415 00:17:34,228 --> 00:17:36,395 .اما تو از پشتم دزدکی رفتی و بهش گفتی 416 00:17:36,397 --> 00:17:38,230 .میدونم. متاسفم 417 00:17:38,232 --> 00:17:39,732 .من ترسیدم 418 00:17:39,734 --> 00:17:41,116 ،اگه میخوای منو دوست داشته باشی 419 00:17:41,118 --> 00:17:43,369 .باید همه چیزم رو دوست داشته باشی 420 00:17:43,371 --> 00:17:47,156 .مشاعره های احساسیم، و کارهای شیطانیم 421 00:17:48,241 --> 00:17:50,376 .میدونم 422 00:17:50,378 --> 00:17:52,828 .خب اگه واقعا قبول نداری، اینو نگو 423 00:17:52,830 --> 00:17:55,297 .چون فقط با ایستگاه فضایی تموم نمیشه 424 00:17:55,299 --> 00:17:58,717 .آره، میخوام برم ماه، میخوام برم مریخ 425 00:17:58,719 --> 00:18:02,504 ،میخوام یه قطار یک نفره به اعماق آبی اقیانوسها بگیرم 426 00:18:02,506 --> 00:18:03,756 واقعا؟ 427 00:18:03,758 --> 00:18:06,308 ،تو از دیدن فیلم دزدان دریایی کارائیب .!!! احساس تهوع میگیری 428 00:18:07,477 --> 00:18:11,764 .چون خیلی تکونش میدادن 429 00:18:12,899 --> 00:18:16,435 .من اینکارو بخاطر این کردم که خیلی دوستت دارم 430 00:18:16,437 --> 00:18:19,721 .و این فکر که از دستت بدم خیلی ناراحتم میکنه 431 00:18:19,723 --> 00:18:21,223 واقعا؟ 432 00:18:21,225 --> 00:18:23,108 .تو نیمه گمشده ی من هستی 433 00:18:25,195 --> 00:18:27,329 .اینجا جاییه که باید منو ببوسی 434 00:18:27,331 --> 00:18:29,531 .درسته، درسته 435 00:18:31,785 --> 00:18:34,069 ،هرچقدر دوست دارید همدیگه رو ببوسید 436 00:18:34,071 --> 00:18:37,456 .!!! این کوچولو این سیاره رو ترک نمیکنه 437 00:18:43,425 --> 00:18:45,762 هی اون بازیگر خوشگله که نقش ملکه "بورگ" رو تو 438 00:18:45,763 --> 00:18:47,680 ارتباط اولیه بازی میکنه، میشناسی؟ 439 00:18:47,682 --> 00:18:51,267 .آره - .خب من همین الان متخصص بیماریهای زنانش رو دیدم - 440 00:18:54,304 --> 00:18:55,738 اینجا چکار میکنی؟ 441 00:18:55,740 --> 00:18:57,690 .برای دوستیمون میجنگم 442 00:18:57,692 --> 00:18:59,825 ،هرچقدر هم که عجیب و آزار دهنده باشی 443 00:18:59,827 --> 00:19:01,527 .!! هنوز ریفیق کوچولوم هستی 444 00:19:01,529 --> 00:19:04,113 .نمیزارم که امشب اینجا تموم بشه 445 00:19:04,115 --> 00:19:08,534 ،حالا نوشیدنیت رو بزار زمین .بریم "برنت اسپینر" رو ببینیم و بریم خونه 446 00:19:08,536 --> 00:19:10,302 .هی "شلدون" خیلی خوشحالم که تونستی بیای 447 00:19:10,304 --> 00:19:12,087 .یه چیزی پیدا کردم که فکر کنم خوشت بیاد 448 00:19:12,089 --> 00:19:15,657 ،چیزی که دوست دارم اینه که ایشون .باز هم خانه افسرده کننده داشته باشن 449 00:19:15,659 --> 00:19:18,260 .این خیلی دوست داشتنیه 450 00:19:18,262 --> 00:19:20,045 .این برای تو هست 451 00:19:20,047 --> 00:19:23,933 ."یه بسته نعنایی اصل "وزلی کراشر 452 00:19:23,935 --> 00:19:25,768 داستان اون زمان رو یادم میاد که بچه بودی 453 00:19:25,770 --> 00:19:27,386 و رفتی به کنوانسیون تا یه امضا بگیری 454 00:19:27,388 --> 00:19:28,971 .و من اونجا نیومدم 455 00:19:28,973 --> 00:19:30,505 .ببین چی نوشتم 456 00:19:30,507 --> 00:19:35,110 ."به "شلدون .متاسفم که خیلی طول کشید 457 00:19:35,112 --> 00:19:36,478 ."دوست تو، "ویل وتون 458 00:19:36,480 --> 00:19:38,898 .این آخریشه که دارم 459 00:19:38,900 --> 00:19:40,566 .دوست دارم تو داشته باشیش 460 00:19:42,535 --> 00:19:46,238 .!!! همگی ببینید، "ویل وتون" دوست منه 461 00:19:48,291 --> 00:19:50,459 .اوه، وای 462 00:19:50,461 --> 00:19:52,995 .سالهاست که یکی از اینها رو ندیدم 463 00:19:54,748 --> 00:19:56,916 یادت میاد یه کاری میکردیم که انگار دارن 464 00:19:56,918 --> 00:19:58,918 .!!!! با خودشون ور میرن؟ 465 00:19:58,920 --> 00:20:01,470 برنت اسپینر"، چکار کردی؟" 466 00:20:01,472 --> 00:20:03,589 .اون یه بسته نعنایی اصل بود 467 00:20:03,591 --> 00:20:04,924 ."مال "وزلی کراشر 468 00:20:04,926 --> 00:20:07,142 ."امضا شده توسط نزدیکترین دوست من، "وزلی کراشر 469 00:20:07,144 --> 00:20:08,427 .شرمنده نی قلیون 470 00:20:08,429 --> 00:20:10,763 چند تا عروسک آقای اطلاعات تو .صندوق عقب ماشینم دارم 471 00:20:10,765 --> 00:20:12,381 میخوای یکیش رو برات امضا کنم؟ 472 00:20:12,383 --> 00:20:14,733 ،تو همین الان هم یه چیزی رو امضا کردی ."برنت اسپینر" 473 00:20:14,735 --> 00:20:16,936 .!!! اسمت رو تو لیست 474 00:20:19,689 --> 00:20:21,774 .از الان به بعد، تو دشمن مهلک من هستی 475 00:20:21,776 --> 00:20:25,527 .نگران نباش. خیلی زمانت رو نمیگیره 476 00:20:25,529 --> 00:20:27,579 .بیا، رفیق 477 00:20:27,581 --> 00:20:29,865 .این نامرد ارزش وقت تلف کردن رو نداره 478 00:20:29,867 --> 00:20:33,585 .از خونه ات خوشم میاد 479 00:20:33,587 --> 00:20:35,454 میتونیم عروسکهای امضا شده بگیریم؟ 480 00:20:35,456 --> 00:20:36,789 .البته 481 00:20:37,524 --> 00:20:39,625 .میشه 20 دلار 482 00:20:41,511 --> 00:20:43,679 .ده 483 00:20:45,148 --> 00:20:47,299 .دلار 18 484 00:20:47,301 --> 00:20:48,183 .دلار 12 485 00:20:48,185 --> 00:20:48,968 .دلار 16 486 00:20:48,970 --> 00:20:50,386 .!!! دو تاش 30 دلار 487 00:20:50,388 --> 00:20:52,587 .و میای به جشن تولدم 488 00:20:53,857 --> 00:20:55,757 .قبوله 489 00:20:55,759 --> 00:20:59,759 The one and Only DivXdl5.ir