1
00:00:01,804 --> 00:00:06,764
Og reversere spinnen
på antiprotonet...
2
00:00:06,765 --> 00:00:10,684
og gammaen blir alpha...
3
00:00:10,686 --> 00:00:15,856
Multiplisert med en matrise
av negativ i komma null...
4
00:00:15,858 --> 00:00:17,140
Og der har vi det.
5
00:00:17,142 --> 00:00:22,646
Bevis på at jeg er
fullstendig verdiløs etter kl 21:00.
6
00:00:25,199 --> 00:00:28,485
Sheldon...
7
00:00:30,121 --> 00:00:32,689
Sheldon...
8
00:00:48,472 --> 00:00:52,309
Okey, Okey.
9
00:00:52,311 --> 00:00:54,060
Jeg forstår hva som skjer.
10
00:00:54,062 --> 00:00:57,898
Litt før-halloween tull.
11
00:01:04,439 --> 00:01:11,027
Et spøkelse stønn, skrangling
av kjettinger, hekse latter.
12
00:01:11,029 --> 00:01:14,731
En samling av
spøkelseshus klisjeer.
13
00:01:14,733 --> 00:01:18,118
Istede for "Eek,"
så sier jeg, "gjesp."
14
00:01:20,204 --> 00:01:24,124
Sheldon...
15
00:01:26,744 --> 00:01:29,429
Det drypper
blod fra veggene,
16
00:01:29,431 --> 00:01:33,099
som ser ingenting som
en fenolftalein indikator
17
00:01:33,101 --> 00:01:36,353
utsatt for en natriumkarbonat
løsning.
18
00:01:39,724 --> 00:01:42,092
"Ser deg i helvete Sheldon."
19
00:01:42,094 --> 00:01:46,646
Det mest skremmende med det
er den manglende kommaen.
20
00:01:51,153 --> 00:01:53,820
Okey.
21
00:01:53,822 --> 00:01:56,122
Den var smart.
22
00:01:56,124 --> 00:01:59,659
Skjelett med fosfor
på et tau.
23
00:01:59,661 --> 00:02:02,445
Kom ut,
glade spøkere.
24
00:02:02,447 --> 00:02:04,614
Ta imot hyllesten.
25
00:02:08,587 --> 00:02:10,253
Du skulle sett ansiktet ditt.
26
00:02:10,255 --> 00:02:16,626
Det er ingenting som slår
en som blir litt skremt.
27
00:02:16,628 --> 00:02:18,645
Kom igjen, innrømm det.
Vi skremte deg, Sheldon.
28
00:02:18,647 --> 00:02:22,799
Kom igjen, skremme noen
skjer med overraskelses elementet.
29
00:02:22,801 --> 00:02:26,102
Fakta er, fordi jeg er mye
smartere enn dere,
30
00:02:26,104 --> 00:02:29,906
og istand til å forutse handlingene
deres, så er det usannsynelig
31
00:02:29,908 --> 00:02:33,777
at dere to noen gang
kan overraske meg.
32
00:02:33,779 --> 00:02:35,161
Han har nok rett.
33
00:02:35,163 --> 00:02:37,197
Vi kan ikke slå ham.
Han er for smart.
34
00:02:37,199 --> 00:02:39,199
Mine herrer.
35
00:02:44,656 --> 00:02:46,823
Hvem satser
på "besvime"?
36
00:02:46,825 --> 00:02:48,091
Jeg hadde "pisse i buksa."
37
00:02:48,093 --> 00:02:49,626
Vent litt.
38
00:02:49,628 --> 00:02:51,344
Ser ut som alle vinner.
39
00:02:56,018 --> 00:03:06,352
Tekstet av DragonFire!
40
00:03:17,748 --> 00:03:19,263
Se opp, Sheldon.
41
00:03:19,264 --> 00:03:22,516
Denne lille gutten Casper
er et s-s-spøkelse!
42
00:03:22,518 --> 00:03:24,734
Pussig.
43
00:03:24,736 --> 00:03:29,322
Ikke så pussig som en voksen mann
som ligger besvimt i sitt eget urin.
44
00:03:29,324 --> 00:03:31,825
Det var ganske pussig.
45
00:03:31,827 --> 00:03:33,360
Med et snev av ammoniakk.
46
00:03:35,863 --> 00:03:37,697
Ja, nyt stunden deres,
mine herrer.
47
00:03:37,699 --> 00:03:40,500
Dere tror at dere har gjort narr
av en stor akademiker.
48
00:03:40,502 --> 00:03:42,102
Men dere har
glemt en ting:
49
00:03:42,104 --> 00:03:45,005
Jeg er en sønn
av Lone Star staten.
50
00:03:45,007 --> 00:03:46,456
Jeg er Texas tvert gjennom.
51
00:03:46,458 --> 00:03:49,876
Og vi kan å avgjøre
ting der nede.
52
00:03:49,878 --> 00:03:53,530
Visst dere tviler, så spør Mexico.
53
00:03:56,300 --> 00:03:58,835
Sexy jente, klokka ni.
54
00:03:58,837 --> 00:04:01,788
Ikke se på henne alle sammen!
55
00:04:03,507 --> 00:04:05,392
Hva gjør hun i en
tegneserie butikk?
56
00:04:05,394 --> 00:04:08,695
Vet ikke, kanskje hun har gått seg bort.
57
00:04:09,864 --> 00:04:13,733
Det gjør ingenting. Se og lær.
58
00:04:17,989 --> 00:04:20,457
- Hei.
- Hei.
59
00:04:23,211 --> 00:04:26,046
Eh... det-det-det...
60
00:04:32,403 --> 00:04:34,304
Hold kjeft.
61
00:04:36,390 --> 00:04:37,757
Skal du kjøpe
denne Next Men?
62
00:04:37,759 --> 00:04:39,726
Ja. Det er
utgave nummer 21.
63
00:04:39,728 --> 00:04:40,894
Første gangen Hellboy er med.
64
00:04:40,896 --> 00:04:43,563
Jeg vet. Jeg har sett
etter den i åresvis.
65
00:04:43,565 --> 00:04:44,720
Beklager.
66
00:04:44,745 --> 00:04:46,692
Visst jeg latet som jeg
prøvde meg på deg,
67
00:04:46,718 --> 00:04:49,352
kunne jeg distrahere deg nok
til å ta det med meg?
68
00:04:50,821 --> 00:04:54,190
Ja, men da ville du ha brukt
superkreftene dine til noe ondskap.
69
00:04:54,192 --> 00:04:58,495
Faen, jeg får ikke lov av min
Kryptoniske far å gjøre slik.
70
00:04:59,196 --> 00:05:00,447
Jeg heter Alice.
71
00:05:00,449 --> 00:05:01,831
Leonard.
72
00:05:01,833 --> 00:05:03,450
Du er ganske søt, Leonard.
73
00:05:03,452 --> 00:05:05,919
Takk. Du også. Vet du hva,
bare ta det du.
74
00:05:07,088 --> 00:05:10,040
Nei, Nei.
Jeg brukte ondskap.
75
00:05:10,691 --> 00:05:12,092
Vil du være villig
til et bytte?
76
00:05:12,094 --> 00:05:13,960
Ja, kanskje det.
77
00:05:13,962 --> 00:05:16,129
Okey. Her.
78
00:05:16,131 --> 00:05:17,347
Dette er nummeret mitt.
79
00:05:17,349 --> 00:05:18,765
Ring meg.
80
00:05:18,767 --> 00:05:21,250
Beklager. Hånden er litt svett.
81
00:05:21,252 --> 00:05:22,435
Hva er det ordet?
82
00:05:22,437 --> 00:05:25,421
- Alice.
- Riktig, navnet ditt.
83
00:05:25,423 --> 00:05:27,924
Det høres mer fornuftig
ut enn "penis."
84
00:05:27,926 --> 00:05:30,093
Ser deg senere.
85
00:05:33,447 --> 00:05:36,366
Så vi nettopp at du sjekket
opp ei jente i en tegneserie butikken?
86
00:05:36,368 --> 00:05:40,287
Visst du gjorde det, så får
du bilde av deg på helteveggen.
87
00:05:40,289 --> 00:05:42,438
Nei. Jeg tror ikke at
jeg sjekket henne opp.
88
00:05:42,440 --> 00:05:43,823
Dessuten, så har jeg kjæreste.
89
00:05:43,825 --> 00:05:46,209
Det gjør ingenting. Dette er
det nærmeste noen har kommet.
90
00:05:46,211 --> 00:05:48,295
Du skal opp på veggen.
91
00:05:52,166 --> 00:05:54,417
Husk å sjekk posten.
92
00:05:54,419 --> 00:05:56,970
Hvor mange ganger skal du
si det? Hva er galt med deg?
93
00:05:56,972 --> 00:06:00,006
Ingenting. Det er ikke mistenkelig
at jeg fikserer.
94
00:06:00,008 --> 00:06:01,591
Det er vanlig med
personaliteten min.
95
00:06:01,593 --> 00:06:03,510
Akkurat.
96
00:06:03,512 --> 00:06:04,561
Hei.
97
00:06:04,563 --> 00:06:05,729
Mer halloween godteri?
98
00:06:05,731 --> 00:06:07,847
Kjøpte du ikke det i går?
99
00:06:07,849 --> 00:06:09,733
Ja. Det er borte nå.
100
00:06:11,319 --> 00:06:15,689
Det er vanskelig når halloween
og PMS kommer samtidlig.
101
00:06:16,991 --> 00:06:18,858
Leonard har ikke tid til å
snakke, han skal hente posten.
102
00:06:18,860 --> 00:06:21,811
Kan du slappe av?
Jeg skal hente den.
103
00:06:21,813 --> 00:06:24,030
- Hvordan var det på jobb?
- Åpne postkassen!
104
00:06:24,832 --> 00:06:26,282
Unnskyld meg.
105
00:06:33,490 --> 00:06:36,876
Litt reklame,
ingenting viktig.
106
00:06:36,878 --> 00:06:39,512
- Hva går det av ham?
- Vent litt.
107
00:06:49,523 --> 00:06:52,559
Du er kanskje fra Texas,
men jeg er fra New Jersey.
108
00:06:57,031 --> 00:06:58,398
Se her.
109
00:06:58,400 --> 00:07:02,652
Jim Lee tegnet detta av meg
for to år siden på Comic Con.
110
00:07:02,654 --> 00:07:03,903
Hva har du på deg?
111
00:07:03,905 --> 00:07:05,655
Det er Comic Con.
112
00:07:07,875 --> 00:07:11,061
Jeg er Lion-O fra
Thundercats.
113
00:07:11,063 --> 00:07:13,913
Wow, du måtte fått
deg hele tiden.
114
00:07:13,915 --> 00:07:17,533
Nei. Men Jessica Alba
klødde meg på magen.
115
00:07:19,370 --> 00:07:22,538
Vil du se en serie
som jeg har tegnet?
116
00:07:22,540 --> 00:07:24,474
Du tuller.
Har du din egen serie?
117
00:07:24,476 --> 00:07:27,010
Ja. Den er basert
litt på livet mitt.
118
00:07:27,012 --> 00:07:28,228
Kult.
119
00:07:29,847 --> 00:07:31,097
Oi, se.
120
00:07:31,099 --> 00:07:35,518
Der har du sex med en fyr
i Chewbacca kostyme.
121
00:07:37,605 --> 00:07:38,855
Comic Con?
122
00:07:38,857 --> 00:07:41,157
Skulle tro det, men nei.
123
00:07:43,160 --> 00:07:45,195
Du har mye taltent.
Dette er veldig bra.
124
00:07:45,197 --> 00:07:46,529
Gjorde du...
125
00:07:51,585 --> 00:07:55,371
Så, kan jeg bytte min
serie til Hellboy?
126
00:07:55,373 --> 00:07:57,674
Du kan få bilen min.
127
00:08:12,973 --> 00:08:15,191
Oi sann.
128
00:08:16,760 --> 00:08:19,145
Oi sann...
129
00:08:19,147 --> 00:08:22,148
Oi sann, oi sann.
130
00:08:25,770 --> 00:08:29,038
Antibac, antibac,
antibac, antibac.
131
00:08:44,305 --> 00:08:46,556
God morgen, Sheldon.
132
00:08:46,558 --> 00:08:48,808
Det er det, ikke sant?
133
00:08:56,134 --> 00:08:57,484
Søren.
134
00:08:57,486 --> 00:08:59,969
Er ikke det typisk?
135
00:08:59,971 --> 00:09:02,739
Du må stifte noe
og så har du ikke flere stifter.
136
00:09:02,741 --> 00:09:07,410
Skulle ønske jeg visste det
tidligere når jeg var på Staples.
137
00:09:07,412 --> 00:09:10,196
Du har binders der.
138
00:09:10,198 --> 00:09:15,084
Nei, jeg trenger noe mer permanent.
139
00:09:15,086 --> 00:09:19,622
Har ikke du stifter i skuffen din?
140
00:09:19,624 --> 00:09:21,758
Jeg vet ikke. Kanskje.
141
00:09:22,476 --> 00:09:24,627
Kan du være så snill å sjekke?
142
00:09:24,629 --> 00:09:26,963
Okey.
143
00:09:30,551 --> 00:09:32,719
Hvem har vi her?
144
00:09:34,471 --> 00:09:37,190
Det er en slange.
En forferdelig slange.
145
00:09:37,192 --> 00:09:42,128
Har en slem mann
puttet deg i en skuff?
146
00:09:42,130 --> 00:09:43,947
Slutt å snakk sånn.
147
00:09:43,949 --> 00:09:46,449
Du har blitt målløs av frykt.
148
00:09:46,451 --> 00:09:52,038
La oss gå på laben
og finne noen smakfulle mus til deg.
149
00:09:53,791 --> 00:09:57,043
Jeg prøvde å skremme en Inder
med en slange.
150
00:09:58,195 --> 00:10:00,380
Kom igjen, Cooper.
Du kan bedre enn som så.
151
00:10:04,535 --> 00:10:06,953
Det er åpent.
152
00:10:08,122 --> 00:10:09,289
Hei, har du et minutt?
153
00:10:09,291 --> 00:10:10,607
Ja, kom inn.
154
00:10:10,609 --> 00:10:12,492
Takk.
155
00:10:12,494 --> 00:10:13,877
Vil du ha litt makaroni og ost?
156
00:10:13,879 --> 00:10:16,997
Nei. Laktose. Gass.
157
00:10:16,999 --> 00:10:20,801
- Vin?
- Nei. Sulfitt. Migrene.
158
00:10:20,803 --> 00:10:24,504
Okey, jeg kunne tilbydt deg
halloween godteri, men det er borte.
159
00:10:25,306 --> 00:10:26,590
Så, hva skjer?
160
00:10:26,592 --> 00:10:28,759
Vi var liksom sammen, ikke sant?
161
00:10:28,761 --> 00:10:31,945
Herregud, det er det
jeg kjenner deg fra.
162
00:10:33,380 --> 00:10:37,217
Jeg har en liten situasjon
som omhandler kjærlighetslivet mitt,
163
00:10:37,219 --> 00:10:39,903
så jeg vet at det kanskje
kan bli rart for oss å snakke om,
164
00:10:39,905 --> 00:10:44,941
men på dette området, som du vet,
så er alle vennene mine ganske dumme.
165
00:10:44,943 --> 00:10:46,943
Okey, hva skjer?
166
00:10:46,945 --> 00:10:48,578
Det går bra og
snakke om dette?
167
00:10:48,580 --> 00:10:50,113
- Ja.
- Sikker på at det ikke er rart.
168
00:10:50,115 --> 00:10:51,498
Det går bra.
169
00:10:51,500 --> 00:10:56,536
Visst du vil snakke om problemene
dine, så går det bra for meg.
170
00:10:56,538 --> 00:10:58,672
Bra. For det er en fyr jeg
var sammen med
171
00:10:58,674 --> 00:11:02,008
som jeg kommer til å tvangsforet
vin og ost visst han ikke kommer til poenget.
172
00:11:02,010 --> 00:11:04,711
Okey, eh...
173
00:11:04,713 --> 00:11:06,430
Her kommer det.
174
00:11:06,432 --> 00:11:08,915
Er det utro
visst en fyr har en kjæreste...
175
00:11:08,917 --> 00:11:10,884
Ja, mest sannsynlig.
176
00:11:12,220 --> 00:11:13,370
Kom igjen.
177
00:11:13,372 --> 00:11:14,521
Beklager, fortsett.
178
00:11:14,523 --> 00:11:16,389
Jeg har møtt ei jente
som er kjempeflott.
179
00:11:16,391 --> 00:11:17,891
Vi har masse til felles.
180
00:11:17,893 --> 00:11:19,192
Har dere gjort det?
181
00:11:19,194 --> 00:11:21,278
Nei. Vi bare klinte litt.
182
00:11:21,280 --> 00:11:24,231
Se på deg, sin slemme gutt.
183
00:11:24,233 --> 00:11:26,316
Fortalte du henne
om Priya?
184
00:11:26,318 --> 00:11:29,654
Jeg skulle, men det var for mange
tunger i munnen min.
185
00:11:30,622 --> 00:11:33,790
Ekkelt.
186
00:11:34,942 --> 00:11:40,914
Her er greia. Jeg er ikke typen
som ligger med flere jenter.
187
00:11:40,916 --> 00:11:42,165
Bra for deg.
188
00:11:42,167 --> 00:11:45,252
Problemet er at jeg vil
være en sånn type.
189
00:11:46,220 --> 00:11:48,839
Så ligg med den nye jenta
og lyv til Priya.
190
00:11:48,841 --> 00:11:50,340
Det er ikke sånn jeg er.
191
00:11:50,342 --> 00:11:52,759
Okey, så slå opp
med den nye jenta.
192
00:11:52,761 --> 00:11:54,227
La oss ikke forhaste oss.
193
00:11:54,229 --> 00:11:56,313
Hun er ganske sexy.
194
00:11:56,315 --> 00:11:59,766
Visst du liker henne så mye,
hvorfor slår du ikke opp med Priya?
195
00:11:59,768 --> 00:12:01,234
Priya og jeg er forelsket.
196
00:12:01,236 --> 00:12:03,019
Jeg tror vi kan
gifte oss en gang.
197
00:12:03,021 --> 00:12:07,774
Du ser etter en måte å ligge med
begge og alle er fornøyde.
198
00:12:07,776 --> 00:12:10,861
Nå begynner du å forstå.
199
00:12:12,330 --> 00:12:14,414
Hva sier magefølelsen deg?
200
00:12:14,416 --> 00:12:17,083
"Gå å spør Penny;
hun vet hva du kan gjøre."
201
00:12:25,826 --> 00:12:27,377
Hallo, Howard.
202
00:12:27,379 --> 00:12:31,464
Jeg forstår at de var bare
en spøk når du skremte meg.
203
00:12:31,466 --> 00:12:34,634
Tillat meg å si, bra jobba.
204
00:12:47,149 --> 00:12:49,950
Perfekt.
205
00:12:50,985 --> 00:12:52,886
Hva gjør du?
206
00:12:52,888 --> 00:12:55,071
Forskning. Du forstår
deg ikke på sånt.
207
00:12:56,507 --> 00:12:59,125
Ser deg senere.
Jeg skal ut.
208
00:13:06,551 --> 00:13:09,035
Jeg trodde du skulle
forlate leiligheten.
209
00:13:09,037 --> 00:13:11,755
Ja, jeg også.
Jeg kan ikke bestemme meg.
210
00:13:11,757 --> 00:13:17,510
Er du redd fordi verden er fyllt med
store hunder og bøller?
211
00:13:17,512 --> 00:13:20,764
Nei. Jeg har en moralkrise.
212
00:13:20,766 --> 00:13:24,517
Vel, visst det hjelper,
så har jeg lest
213
00:13:24,519 --> 00:13:26,570
om alle de store
moral filosofene,
214
00:13:26,572 --> 00:13:29,105
innkludert Dr. Seuss.
215
00:13:32,160 --> 00:13:34,494
Skal på date med
den jenta
216
00:13:34,496 --> 00:13:36,896
fra tegneserie butikken,
Alice, men jeg vet ikke
217
00:13:36,898 --> 00:13:39,165
om jeg burde, fordi
jeg er sammen med Priya,
218
00:13:39,167 --> 00:13:40,784
men hun er i India.
219
00:13:40,786 --> 00:13:45,005
Okey. Så temaet er
seksuell troskap.
220
00:13:45,007 --> 00:13:47,624
Vi burde kanskje ikke
høre på Seuss her.
221
00:13:49,343 --> 00:13:51,678
Sevl om en fisk, to fisk,
rød fisk, blå fisk
222
00:13:51,680 --> 00:13:53,763
kan være
overraskende aktuelt.
223
00:13:55,182 --> 00:13:55,966
Fortsett.
224
00:13:55,968 --> 00:13:56,933
Vel...
225
00:13:56,935 --> 00:13:58,852
de sier at på slutten
av livet ditt,
226
00:13:58,854 --> 00:14:00,604
så vil du angre på tingene
du ikke gjorde
227
00:14:00,606 --> 00:14:02,522
mer enn tingene
du gjorde,
228
00:14:02,524 --> 00:14:06,493
og jeg er ganske sikker på at Alice
er en ting jeg vil gjøre.
229
00:14:06,495 --> 00:14:09,779
Du vet,
den tyske filosofen,
230
00:14:09,781 --> 00:14:13,533
Friedrich Nietzsche,
trodde at moral
231
00:14:13,535 --> 00:14:17,404
er bare en fiksjon brukt av
en gjeng mindreverdige mennesker
232
00:14:17,406 --> 00:14:20,957
for og holde tilbake
de få overlegne menneskene.
233
00:14:20,959 --> 00:14:23,276
Det hjalp faktisk.
234
00:14:23,278 --> 00:14:27,063
Det er verdt å notere
at han døde av syfilis.
235
00:14:30,584 --> 00:14:32,002
Drit i det.
236
00:14:32,004 --> 00:14:33,920
- Jeg drar.
- På vei hjem,
237
00:14:33,922 --> 00:14:35,338
kan du kjøpe med
appelsinjuice?
238
00:14:35,340 --> 00:14:38,058
Må jeg? jeg har en
del tanker i hode akkurat nå.
239
00:14:38,060 --> 00:14:41,127
Er en av de tingene
appelsinjuice?
240
00:14:41,129 --> 00:14:42,512
Nei.
241
00:14:42,514 --> 00:14:44,014
Flott. Tropicana, ikke fruktkjøtt.
242
00:14:53,307 --> 00:14:54,474
Hei, Sheldon.
243
00:14:54,476 --> 00:14:55,909
Hvem er det?!
244
00:14:55,911 --> 00:14:58,578
Det er meg, Sheldon, Mrs. Wolowitz.
245
00:14:58,580 --> 00:15:02,415
Det er ikke moren min,
det er Bernadette.
246
00:15:03,267 --> 00:15:06,319
Virkelig?
Det var urovekkende.
247
00:15:06,321 --> 00:15:07,787
Hei, Sheldon.
248
00:15:07,789 --> 00:15:09,956
- Hei.
- Hva skjer?
249
00:15:09,958 --> 00:15:15,762
Det slo meg at jeg aldri gratulerte
for den gode spøken din.
250
00:15:15,764 --> 00:15:23,000
Så jeg hoppet på bussen og
reiste hit for å håndhilse på deg.
251
00:15:23,305 --> 00:15:25,939
Vel, vi møtes på jobb om...
252
00:15:25,941 --> 00:15:29,342
12 timer-- du kunne ikke
vente til da?
253
00:15:30,227 --> 00:15:32,729
Hvorfor tenkte jeg ikke på det?
254
00:15:32,731 --> 00:15:35,315
Du er en bedre mann
enn meg, Howard Wolowitz.
255
00:15:35,317 --> 00:15:38,818
Fram med labben, kompis!
256
00:15:38,820 --> 00:15:40,403
Uansett.
257
00:15:41,856 --> 00:15:43,323
Mitt.. åh...
258
00:15:43,325 --> 00:15:44,857
Det...
259
00:15:46,544 --> 00:15:48,628
Herregud, Howard!
260
00:15:48,630 --> 00:15:49,746
Hva gjorde du?
261
00:15:49,748 --> 00:15:52,365
Det var en harmløs
spøk. Se.
262
00:15:52,367 --> 00:15:55,201
Howard har et dårlig hjerte!
Det vet du!
263
00:15:55,203 --> 00:15:57,036
Jeg trodde han tullet.
264
00:15:57,038 --> 00:16:01,257
Er det ikke vanlig å være
hypokonder blant jøder?
265
00:16:04,895 --> 00:16:07,597
Dette er adrenalin--
vi må stikke den i hjertet hans.
266
00:16:07,599 --> 00:16:10,066
- Må vi?
- Du må. Jeg er ikke sterk nok
267
00:16:10,068 --> 00:16:11,384
til å få den gjennom brystplaten,
268
00:16:11,386 --> 00:16:12,852
og vi har bare en mulighet.
269
00:16:13,720 --> 00:16:16,389
Nei! Jeg kan ikke!
270
00:16:16,391 --> 00:16:17,440
Fort deg!
271
00:16:17,442 --> 00:16:19,192
Vi har ikke mer tid!
272
00:16:19,944 --> 00:16:21,861
- Okey.
- Bare gjør det!
273
00:16:21,863 --> 00:16:22,895
Herregud!
274
00:16:22,897 --> 00:16:24,781
En... to...
275
00:16:24,783 --> 00:16:26,116
tre!
276
00:16:26,118 --> 00:16:28,501
Knask eller knep.
277
00:16:28,503 --> 00:16:30,036
Hva?
278
00:16:31,673 --> 00:16:34,841
Nei. Var dette
en spøk?
279
00:16:34,843 --> 00:16:36,709
Hvordan kunne jeg være så du...
280
00:16:46,103 --> 00:16:47,270
Faen, jeg kan ikke.
281
00:16:47,272 --> 00:16:48,555
Jeg kan ikke gjøre dette.
282
00:16:48,557 --> 00:16:49,973
Er det tungeringen min?
283
00:16:49,975 --> 00:16:51,424
Vist det friker
deg ut,
284
00:16:51,426 --> 00:16:52,582
så får du deg en
overraskelse senere.
285
00:16:52,607 --> 00:16:53,807
Nei, nei, nei.
286
00:16:54,312 --> 00:16:56,112
Jeg kan ikke gjøre dette.
287
00:16:56,114 --> 00:16:58,314
Tro meg,
jeg vil.
288
00:16:58,316 --> 00:16:59,221
Men...?
289
00:16:59,246 --> 00:17:00,882
Men jeg har
en kjæreste.
290
00:17:01,036 --> 00:17:02,368
Tuller du?
291
00:17:02,370 --> 00:17:05,155
Det går bra at vi
bare er venner?
292
00:17:05,157 --> 00:17:06,539
Jeg tror ikke dette.
293
00:17:06,541 --> 00:17:09,742
Vent, jeg har i...
Hvilken del?
294
00:17:09,744 --> 00:17:10,877
Jeg er så dum.
295
00:17:10,879 --> 00:17:12,879
Jeg trodde jeg hadde
møtt en snill fyr,
296
00:17:12,881 --> 00:17:14,380
Men du er bare en vanlig idiot.
297
00:17:14,382 --> 00:17:16,549
åh, nei, nei,
du har feil.
298
00:17:16,551 --> 00:17:18,751
Nei. Jeg skulle være
299
00:17:18,753 --> 00:17:22,088
en idiot, men jeg
stoppet meg selv.
300
00:17:22,090 --> 00:17:23,840
Jeg ble
301
00:17:23,842 --> 00:17:24,974
en snill fyr, så...
302
00:17:24,976 --> 00:17:26,643
Jeg avstår fra sexen.
303
00:17:26,645 --> 00:17:28,344
Men du burde vite,
at det er ikke
304
00:17:28,346 --> 00:17:32,565
en kommentar på din sexyhet,
men min godhet.
305
00:17:32,567 --> 00:17:34,484
Det er min superkraft.
306
00:17:34,486 --> 00:17:38,137
Jeg er Kaptein Snill Gutt.
307
00:17:41,276 --> 00:17:42,325
Det går bra.
308
00:17:42,327 --> 00:17:44,944
Jeg gjorde det rette.
309
00:17:44,946 --> 00:17:47,146
Din idiot!
310
00:17:52,406 --> 00:17:53,627
Hei, Priya.
311
00:17:53,628 --> 00:17:55,128
Hei, Kjære.
Hvordan går det?
312
00:17:55,130 --> 00:17:56,296
Ikke så bra.
313
00:17:56,298 --> 00:17:57,413
Vi må snakke.
314
00:17:57,415 --> 00:17:59,082
Høres seriøst ut.
315
00:17:59,084 --> 00:18:00,250
Hva skjer?
316
00:18:00,252 --> 00:18:02,318
Okey, eh...
317
00:18:02,320 --> 00:18:04,120
her kommer det.
318
00:18:04,122 --> 00:18:06,205
Jeg har møtt en jente
og kysset henne,
319
00:18:06,207 --> 00:18:07,557
og jeg føler meg
forferdelig.
320
00:18:07,559 --> 00:18:09,459
Men det har skjedd, og kommer
aldri til å skje igjen.
321
00:18:09,461 --> 00:18:11,961
Og jeg beklager så mye.
322
00:18:11,963 --> 00:18:13,463
Leonard, slapp av.
323
00:18:13,465 --> 00:18:14,614
Det går bra.
324
00:18:14,616 --> 00:18:15,548
Gjør det?
325
00:18:15,550 --> 00:18:17,350
Disse tingene skjer.
326
00:18:17,352 --> 00:18:18,885
De skjer med alle.
327
00:18:18,887 --> 00:18:22,839
Du er fantastisk.
328
00:18:22,841 --> 00:18:24,857
Jeg fortjener ikke deg.
329
00:18:24,859 --> 00:18:27,894
Hva mener du med "alle"?
330
00:18:29,346 --> 00:18:31,814
Leonard, jeg visste ikke
om jeg skulle si dette,
331
00:18:31,816 --> 00:18:35,234
men jeg har kanskje vært
utro jeg også.
332
00:18:35,236 --> 00:18:37,737
Kanskje?
333
00:18:37,739 --> 00:18:40,206
For et par uker siden,
334
00:18:40,208 --> 00:18:42,208
Så lå jeg med ex-kjæresten min.
335
00:18:42,210 --> 00:18:47,246
Så vi har begge ødelagt litt.
336
00:18:47,248 --> 00:18:49,365
Nei, jeg ødela litt.
337
00:18:49,367 --> 00:18:52,085
Du ødela masse.
338
00:18:52,087 --> 00:18:53,836
Det er ingen konkurranse.
339
00:18:53,838 --> 00:18:57,173
Jo, det er det,
og du vant.
340
00:18:58,976 --> 00:19:02,178
Beklager, jeg må stikke.
341
00:19:03,681 --> 00:19:05,765
Jeg kan ikke tro dette.
342
00:19:17,947 --> 00:19:20,231
Bazinga!
Nå er vi skuls.