1 00:00:01,792 --> 00:00:04,446 Hoe gaat de jacht naar bruidsmeisjesjurken? 2 00:00:04,447 --> 00:00:07,815 Als je het niet erg vindt om op een oranje verkeerspion te lijken, goed. 3 00:00:07,817 --> 00:00:11,736 Meiden, ik heb het antwoord op onze jurken problemen. 4 00:00:11,738 --> 00:00:12,787 Echt waar? 5 00:00:12,789 --> 00:00:16,023 12 jaar geleden overleed mijn nicht Irene en haar hele familie... 6 00:00:16,025 --> 00:00:20,077 in een afschuwelijk koolstofmonoxide ongeluk de nacht voor haar bruiloft. 7 00:00:21,246 --> 00:00:24,498 Dat is afschuwelijk. - Ja en nee. 8 00:00:24,884 --> 00:00:29,254 Al die bruidsmeisjes jurken zijn ongebruikt en gratis te gebruiken voor ons. 9 00:00:29,756 --> 00:00:35,342 Dus het lijkt erop dat dat geurloos en dodelijk gas toch nog ergens goed voor was. 10 00:00:35,344 --> 00:00:39,847 Moet je zien, nog steeds in de hoezen. De toga's, niet de bruidsmeisjes. 11 00:00:42,517 --> 00:00:45,486 Ik weet het niet. Jurken van dode mensen? 12 00:00:45,488 --> 00:00:47,521 En kapmouwen... 13 00:00:49,275 --> 00:00:51,558 Ik hoopte dat je dat niet zag. 14 00:00:51,560 --> 00:00:54,895 Irene ging altijd voor koopjes als het om kleding ging... 15 00:00:54,897 --> 00:00:57,164 en zoals het helaas later bleek, straalkachels. 16 00:00:58,366 --> 00:00:59,950 Dames, alsjeblieft. 17 00:00:59,952 --> 00:01:04,439 Dit huis was een intellectuele plek... 18 00:01:04,440 --> 00:01:08,125 waar de geest net zo gevoed werd als de maag. 19 00:01:08,127 --> 00:01:12,189 Maar zonder iemands schuld, Penny... 20 00:01:12,190 --> 00:01:16,250 zijn de gesprekken tijdens het eten van mindere kwaliteit geworden. 21 00:01:16,252 --> 00:01:20,271 En nogmaals, ik kijk naar niemand in het bijzonder, Penny. 22 00:01:21,523 --> 00:01:24,275 Prima, waar wil jij over praten, Sheldon? 23 00:01:24,277 --> 00:01:28,896 "Waar wil jij over praten, Sheldon"? Waarom haat je ons? 24 00:01:29,398 --> 00:01:35,053 Ik heb een paar onderwerpen die iedereen hier zouden moeten aanspreken. 25 00:01:35,655 --> 00:01:37,705 Oké, nu keek je naar me. 26 00:01:38,623 --> 00:01:43,461 Wie niet? Je huid lijkt van albast. Heb je eigenlijk wel poriën? 27 00:01:44,262 --> 00:01:48,549 Onderwerp één: Deeltjes sneller dan licht bij CERN... 28 00:01:48,551 --> 00:01:53,838 baanbrekende vondst of nog een Zwitsers exportproduct vol met gaten zoals hun kaas? 29 00:01:53,840 --> 00:01:55,722 En praten. 30 00:01:56,308 --> 00:02:00,728 Wie wil naar mijn appartement om bruidsjurken te kijken in tijdschriften? 31 00:02:00,730 --> 00:02:03,564 Door niemands schuld, Sheldon, gaan wij weg. 32 00:02:05,350 --> 00:02:08,353 Wacht op mij. - Jij gaat weg? 33 00:02:08,355 --> 00:02:11,939 Sheldon, soms vergeet je het, ik ben een vrouw. 34 00:02:11,941 --> 00:02:17,077 En daarbij hoort dat ik in tijdschriften snuffel en daardoor mijn lichaam ga haten. 35 00:02:22,200 --> 00:02:28,205 Nieuw onderwerp: Vrouwen. Heerlijk mysterieus, of helemaal gestoord? 36 00:02:28,207 --> 00:02:30,657 Zeker weten. Wat is er mis met kapmouwen? 37 00:02:30,659 --> 00:02:33,294 Als je het juiste figuur hebt, zijn ze schattig. 38 00:02:55,695 --> 00:02:58,695 The Big Bang Theory S05E08 The Isolation Permutation 39 00:02:59,196 --> 00:03:02,296 Vertaald door Fasso Verbeterd door: ®onnie2011 40 00:03:02,338 --> 00:03:05,206 Wat brengt jou hier? 41 00:03:05,208 --> 00:03:10,828 Neurologie leende me prionen voor mijn onderzoek naar Boviene Spongiforme Encefalopathie. 42 00:03:14,100 --> 00:03:18,186 Ze kwam langs om een kop gekkekoeienziekte te halen. 43 00:03:20,056 --> 00:03:24,443 Het is moeilijk om hersenziektes grappig te maken en toch lukt het je. 44 00:03:26,095 --> 00:03:28,297 Dat is leuk om het in een kantine erover te hebben. 45 00:03:28,899 --> 00:03:32,484 De lol start als je de rat moet uikiezen die je het gaat geven, misschien kies je... 46 00:03:32,486 --> 00:03:35,637 de kleine rotzak die je al de hele week bijt. 47 00:03:36,039 --> 00:03:38,423 Alsjeblieft, we zijn aan het eten. 48 00:03:38,425 --> 00:03:40,859 Kunnen we daar over op houden en het onderwerp veranderen? 49 00:03:40,861 --> 00:03:43,645 Kunnen we? Kijk uit... 50 00:03:43,847 --> 00:03:48,483 Terwijl ik dit gesprek verander in een spreek-sensatie. 51 00:03:48,885 --> 00:03:51,002 Deze keer is het jouw schuld. 52 00:03:51,337 --> 00:03:54,156 Ik heb 100 onderwerpen op alfabet, van... 53 00:03:54,358 --> 00:03:57,392 Artisjok, kom op, het is gewoon een grote distel... 54 00:03:57,394 --> 00:04:02,697 tot: Zzz, de onamona-poëzie van het slapen. 55 00:04:02,899 --> 00:04:07,902 Amy, hoe lang duurt het tot de gekkekoeienziekte me zou vermoorden. 56 00:04:07,904 --> 00:04:09,938 Ik weet het niet, vier of vijf jaar. 57 00:04:10,940 --> 00:04:13,224 Nee, dat gaat hem niet worden. 58 00:04:16,862 --> 00:04:22,333 Bernadette stuurt smsjes met foto's van Penny in bruidsmeisjes jurken. 59 00:04:22,335 --> 00:04:24,519 Ze zijn nu aan het winkelen? - Ja. 60 00:04:24,521 --> 00:04:27,338 Alleen zij samen? - Ik denk het. 61 00:04:28,374 --> 00:04:31,843 Dat is leuk... 62 00:04:31,845 --> 00:04:33,462 Waarom vragen ze mij iets hierover? 63 00:04:33,464 --> 00:04:36,932 Welke jongen weet wat een schouderloze jurk is. 64 00:04:47,527 --> 00:04:50,880 Leonard gaat op het laatste rechte stuk. 65 00:04:53,917 --> 00:04:56,135 Kom op, paardje. Je kan dit. 66 00:04:58,137 --> 00:05:01,523 Kom op, flinke dijen, je kunt het. 67 00:05:02,976 --> 00:05:05,193 Ja, eerste plaats. 68 00:05:05,795 --> 00:05:09,881 Ik zou een goede jockey zijn als ik niet te groot was. 69 00:05:10,900 --> 00:05:13,285 En bang voor paarden. 70 00:05:13,287 --> 00:05:16,038 Sheldon, jouw beurt. - Wat? 71 00:05:16,140 --> 00:05:19,841 Kom op, het is jouw beurt. We zeiden dat we meer frisse lucht zouden inademen. 72 00:05:19,843 --> 00:05:22,761 Sorry, ik ben een beetje afgeleid. 73 00:05:22,763 --> 00:05:24,930 Ik kan niet in contact komen met Amy. 74 00:05:24,932 --> 00:05:30,769 Ik heb geprobeerd te mailen, tweeten, facebooken, sms'en, helemaal niks. 75 00:05:30,771 --> 00:05:35,657 Heb je haar op haar telefoon gebeld? - De telefoon. 76 00:05:38,978 --> 00:05:44,482 Weet je, op je eigen manier ben je misschien de wijste van ons allen. 77 00:05:45,301 --> 00:05:50,422 Voicemail. Vreemder en vreemder. 78 00:05:50,424 --> 00:05:53,324 Als je je zorgen maakt kunnen we er heen gaan en kijken of ze in orde is. 79 00:05:54,494 --> 00:05:59,931 Ik heb op het nieuws gehoord dat er een lynx bij haar is gesignaleerd. 80 00:05:59,933 --> 00:06:02,801 Ik denk niet dat Amy is opgegeten door een lynx. 81 00:06:02,803 --> 00:06:05,687 Wie denkt dat Amy is opgegeten door een lynx? 82 00:06:06,556 --> 00:06:08,139 Jij? 83 00:06:08,141 --> 00:06:12,143 Leonard, ik vertelde alleen een interessant nieuwsitem. 84 00:06:12,145 --> 00:06:15,363 Dankzij jou maak ik me nu zorgen dat Amy is gegeten door een lynx. 85 00:06:15,365 --> 00:06:17,449 Vergeet de lynx. 86 00:06:17,451 --> 00:06:20,202 Hoe kan ik? Je stopt niet met erover te praten. 87 00:06:44,544 --> 00:06:47,479 Ze klinkt huilerig. Ik hou niet van huilerig. Laten we gaan. 88 00:06:48,932 --> 00:06:51,600 Ze is je vriendin. Ga er heen. 89 00:06:57,074 --> 00:07:00,992 Waar ga je heen? - Ik ben single, ik hoef deze zooi niet. 90 00:07:03,228 --> 00:07:04,562 Sheldon, wat doe je hier? 91 00:07:04,564 --> 00:07:07,666 Je reageerde op geen van mijn elektronische communicatiemiddelen. 92 00:07:07,668 --> 00:07:09,451 Ik wilde alleen zijn. 93 00:07:12,255 --> 00:07:14,039 Wil je er over praten? 94 00:07:14,041 --> 00:07:19,177 En bedenk dat nee een prima antwoord is. 95 00:07:19,179 --> 00:07:24,749 Mijn wereld brokkelt af. - Voor de goede orde. 96 00:07:24,751 --> 00:07:29,971 Nu je in nood bent, dien ik je een heet drankje aan te bieden. 97 00:07:31,173 --> 00:07:36,528 Maar ik ben in jouw huis, dus zou je mij iets moeten aanbieden. 98 00:07:37,763 --> 00:07:41,449 Hoe wil je de drankjes nu doen? 99 00:07:41,451 --> 00:07:44,986 Het maakt niet uit. Niks maakt uit. 100 00:07:46,289 --> 00:07:54,663 Als je aan wat anders wilt denken, er wordt gezegd dat een lynx is gezien. 101 00:07:55,498 --> 00:07:59,283 Penny en Bernadette gingen op zoek naar bruidsmeisjesjurken zonder mij. 102 00:07:59,285 --> 00:08:04,956 En daar werd je verdrietig van? 103 00:08:04,958 --> 00:08:08,310 Ja. - Ik wist het. 104 00:08:09,228 --> 00:08:12,347 Ga gewoon door. Ik denk dat ik hier goed in ben. 105 00:08:14,016 --> 00:08:18,737 Ik dacht dat ze graag met me om gingen, maar ik denk dat ik mezelf in de maling nam. 106 00:08:18,739 --> 00:08:25,309 Toen ze hier waren, heb je ze toen geen drankje aangeboden? 107 00:08:26,579 --> 00:08:30,248 Want ik kan zien hoe dat iemand tegen de haren in kan strijken. 108 00:08:30,250 --> 00:08:35,503 Ik ga je iets vragen en ik wil dat je er open over nadenkt. 109 00:08:35,505 --> 00:08:36,871 Altijd. 110 00:08:36,873 --> 00:08:42,260 Op dit moment verlang ik naar intimiteit en fysiek contact. 111 00:08:47,500 --> 00:08:51,436 Je weet dat onze relatie eentje van de geest is? 112 00:08:51,438 --> 00:08:53,838 Voorstel. 113 00:08:53,840 --> 00:08:58,393 Een wilde nacht die mijn ziel kalmeert en mijn lendenen laat opvlammen. 114 00:09:02,898 --> 00:09:05,700 Tegenvoorstel. 115 00:09:05,702 --> 00:09:12,857 Ik zal rustig over je hoofd aaien en herhaal steeds: Wie is een goede Amy? 116 00:09:15,544 --> 00:09:17,912 Wat dacht je hier van? 117 00:09:17,914 --> 00:09:23,635 Tongzoenen, zeven minuten in de hemel afsluiten op het tweede honk. 118 00:09:26,956 --> 00:09:29,808 Nek massage... 119 00:09:31,327 --> 00:09:34,029 dan haal je dat drankje voor me. 120 00:09:40,052 --> 00:09:42,386 We knuffelen, laatste bod. 121 00:09:44,005 --> 00:09:45,739 Prima. 122 00:10:15,888 --> 00:10:19,541 Ik zeg het maar. Het tweede honk is daar. 123 00:10:27,011 --> 00:10:35,080 Ik denk er aan wat eigenaardigheden te nemen, zoals een pijp of een oogglas of een snor. 124 00:10:35,082 --> 00:10:40,769 Voor al die vrouwen die zoeken naar de Indische Monopoly man? 125 00:10:43,806 --> 00:10:47,793 Dit is geen veilige plaats. Je kan niks delen hier. 126 00:10:49,596 --> 00:10:53,765 Jullie twee moeten je vrouwen op orde krijgen. 127 00:10:55,101 --> 00:10:56,385 Wat? 128 00:10:56,387 --> 00:11:02,274 Gisteravond moest ik naar harp muziek luisteren en knuffelen met een emotionele Amy. 129 00:11:02,276 --> 00:11:04,843 Dit op een avond dat ik had gepland om... 130 00:11:04,845 --> 00:11:09,698 geometry in hogere draaiende zwaartekracht op te lossen en mijn Lego Death Star bouwen. 131 00:11:11,451 --> 00:11:17,622 Waarom? Jullie vriendinnen gingen voor wat trouwzooi kijken zonder Amy... 132 00:11:17,624 --> 00:11:24,030 zonder na te denken over de gevolgen voor de toekomst van snaartheorie of mijn legotijd. 133 00:11:26,416 --> 00:11:28,250 Wat wil je dat wij er aan doen? 134 00:11:28,252 --> 00:11:32,504 Je luisterde duidelijk niet naar mijn onderwerp: Krijg jullie vrouwen op orde. 135 00:11:33,589 --> 00:11:36,058 Zorg dat ze zich verontschuldigen bij Amy en zorg dat dit recht gezet wordt. 136 00:11:36,060 --> 00:11:39,044 Ik ben een natuurkundige, niet iemands knuffelkonijn. 137 00:11:39,046 --> 00:11:43,065 Waarom moet ik met Penny praten? Ze is niet mijn vriendin. 138 00:11:43,067 --> 00:11:47,185 Jij hebt haar vier jaar geleden uitgenodigd. Alles komt op jouw bord, eigen schuld. 139 00:11:50,723 --> 00:11:53,942 Moo-shoo is voor Penny. - Dank je. Waar is Sheldon? 140 00:11:53,944 --> 00:11:58,530 Hij was tot laat op gister, dus ik gaf hem vroeg eten en heb hem in bed gedaan. 141 00:11:58,532 --> 00:12:00,032 Dat is zo lief. 142 00:12:00,034 --> 00:12:03,285 Ja, maar nu is hij vroeg wakker en wil hij spelen. 143 00:12:03,287 --> 00:12:09,758 De reden dat hij zo laat op was, was omdat hij voor Amy zorgde. 144 00:12:09,760 --> 00:12:12,344 Ze is best wel overstuur. - Waarom? 145 00:12:12,346 --> 00:12:15,430 Haar gevoelens zijn gekwetst omdat jullie zonder haar naar jurken gingen kijken. 146 00:12:15,432 --> 00:12:17,432 Ik zei dat dit zou gebeuren. 147 00:12:17,434 --> 00:12:22,087 Dit is haar eerste keer als bruidsmeisje en ze doet er een beetje gek over. 148 00:12:22,089 --> 00:12:26,044 Ze vertelt maar verhalen over andere culturen... 149 00:12:26,045 --> 00:12:29,598 en ze gaan allemaal over naakt worden en elkaar wassen. 150 00:12:36,069 --> 00:12:40,072 En ze probeert onze cyclussen gelijk te krijgen... 151 00:12:40,074 --> 00:12:43,658 zodat we onszelf 'De Drie Mentrutiers' kunnen noemen. 152 00:12:45,211 --> 00:12:48,630 We dachten dat het makkelijker was een keer zonder haar jurken te kijken. 153 00:12:48,632 --> 00:12:51,417 Ik voel me slecht. - Ik ook, we praten met haar. 154 00:12:51,418 --> 00:12:53,969 Wacht, hoe kwam ze er achter? 155 00:12:54,887 --> 00:12:57,339 Raj deed het. 156 00:12:59,759 --> 00:13:03,261 En hij zegt dat hij het weer zou doen. 157 00:13:04,764 --> 00:13:09,134 Het spijt me. Je stuurde me die foto en ik dacht niet na. 158 00:13:09,136 --> 00:13:12,470 Ik ben normaal erg goed in het niet door te vertellen. 159 00:13:12,472 --> 00:13:16,992 Je vertelt me een hoop over deze mensen en ik zeg het nooit verder. 160 00:13:18,711 --> 00:13:22,147 Wat vertel je hem? - Gewoon, kussenpraat. 161 00:13:22,149 --> 00:13:24,699 Jullie hoeven je nergens zorgen over te maken. 162 00:13:24,701 --> 00:13:29,201 Praatte je over ons toen we uitgingen? - Nee, al je kleine geheimen zijn veilig. 163 00:13:33,793 --> 00:13:36,295 Ja, helemaal veilig. 164 00:13:38,548 --> 00:13:41,166 Ik zal het je later vertellen. 165 00:13:44,336 --> 00:13:47,522 Kom op, tumor. 166 00:13:47,524 --> 00:13:51,943 Kom op, tumor. Mama heeft een agressieve tumor nodig. 167 00:13:52,696 --> 00:13:55,364 Jippie, een hersentumor. 168 00:13:55,866 --> 00:14:00,351 Waarschijnlijk niet dezelfde reactie als toen jij het hoorde. 169 00:14:03,991 --> 00:14:05,574 Wat doen jullie hier? 170 00:14:05,576 --> 00:14:09,911 We willen onze excuses aanbieden dat we je niet hadden meegenomen. 171 00:14:09,913 --> 00:14:12,497 Dat is niet nodig, het is zoals sesamstraat zegt: 172 00:14:12,499 --> 00:14:18,386 Het ene is niet als het andere, één van deze moet alleen sterven. 173 00:14:18,388 --> 00:14:20,755 Kom op, Amy, laat het ons goed maken. 174 00:14:21,408 --> 00:14:22,988 We hebben een meidenavond, we doen alles wat je wilt. 175 00:14:23,094 --> 00:14:28,564 We kunnen naar de Koreaanse baden gaan en elkaar wassen zoals je zei. 176 00:14:30,016 --> 00:14:32,884 Met washandjes, geen handen. 177 00:14:34,103 --> 00:14:35,971 Het is al goed. Ik ben blij dat dit gebeurde. 178 00:14:35,973 --> 00:14:38,917 Ik hoef niet meer te doen alsof een mooie dame en... 179 00:14:38,918 --> 00:14:42,261 haar schattige vriendin met me om willen gaan. 180 00:14:42,663 --> 00:14:46,397 Amy, het spijt ons echt. - Ja, we voelen ons slecht. 181 00:14:46,399 --> 00:14:48,583 Doe maar niet. Het komt wel goed. Jullie zijn niet de eerste vrouwen... 182 00:14:48,585 --> 00:14:51,286 waarvan ik dacht dat het vrienden waren die me mijden. 183 00:14:51,288 --> 00:14:53,505 Het is alsof ik de kleuterschool, basisschool... 184 00:14:53,507 --> 00:14:55,507 middelbare school, bachelorstudie en masterstudie... 185 00:14:55,509 --> 00:14:58,460 en dat halfjaar in Noorwegen herbeleef. 186 00:14:58,462 --> 00:15:00,011 Kom op, Amy. 187 00:15:00,847 --> 00:15:04,516 Je snapt het niet. Kijk naar dit brein. 188 00:15:04,518 --> 00:15:07,352 Dat wil ik echt niet. 189 00:15:07,354 --> 00:15:09,554 Dit zijn wij. 190 00:15:09,556 --> 00:15:13,258 Bernadette, jij bent de analytische, wetenschappelijke linker hersenhelft. 191 00:15:13,260 --> 00:15:16,444 Penny, jij bent de creatieve, spontane rechter hersenhelft. 192 00:15:16,446 --> 00:15:18,697 En waar is Amy? 193 00:15:18,699 --> 00:15:23,869 Zij is hier, de kleine zielige tumor waar niemand mee wil winkelen voor een jurk. 194 00:15:26,372 --> 00:15:30,458 Amy, je bent geen tumor. Penny, vertel haar dat ze geen tumor is. 195 00:15:41,054 --> 00:15:48,389 Wist je dat toen Graham Bell de telefoon uit vond, hij voorstelde om met ahoy op te nemen? 196 00:15:53,182 --> 00:15:55,901 Klinkt goed. 197 00:15:55,903 --> 00:16:00,605 Amy? Ben jij dat? Heb je gedronken? 198 00:16:01,390 --> 00:16:04,242 Het spijt me, ik moet waar op wedden? 199 00:16:05,278 --> 00:16:09,614 Oké. We zijn onderweg. - Wat is er aan de hand? 200 00:16:09,616 --> 00:16:13,886 Het lijkt erop dat Amy dronken is op het parkeerterrein van een drankwinkel. 201 00:16:13,888 --> 00:16:15,454 Echt waar? Amy? 202 00:16:15,456 --> 00:16:18,707 Wees blij dat je geen vrouw kan vasthouden. Ze zijn een hand vol. 203 00:16:26,048 --> 00:16:29,167 Kijk. Het zijn Sheldon en kleine Leonard. 204 00:16:29,169 --> 00:16:33,805 Hey, kleine Leonard. - Hey, Amy. 205 00:16:33,807 --> 00:16:37,609 Hey, knuffel. - Knuffel? 206 00:16:37,611 --> 00:16:40,812 Ja, knuffel. We hebben geknuffeld. Word volwassen, Leonard. 207 00:16:43,149 --> 00:16:44,800 Amy, wat doe je hier? 208 00:16:44,802 --> 00:16:49,921 Ik kwam hier voor een fles wijn zoals Penny me heeft geleerd als je verdrietig bent. 209 00:16:50,523 --> 00:16:53,705 Maar waarom ging je niet terug naar je appartement? 210 00:16:53,710 --> 00:16:58,213 Ben je niet naar de middelbare school gegaan? Op parkeerterreinen hangen de coole kinderen. 211 00:16:58,715 --> 00:17:02,200 Niet dat ze me ooit uitnodigden. 212 00:17:02,202 --> 00:17:05,703 Misschien moeten we je naar huis brengen. - Wacht even, wacht even, Sheldon... 213 00:17:05,705 --> 00:17:11,009 wat is er voor nodig om je naar binnen te laten gaan om een fles whisky te halen... 214 00:17:11,011 --> 00:17:15,864 me mee te nemen naar dat motel en dat je je gang met me gaat. 215 00:17:18,267 --> 00:17:21,269 Ja, Sheldon, wat is er voor nodig? 216 00:17:23,722 --> 00:17:26,825 Ik smeek jullie beide, laten we gaan. 217 00:17:28,245 --> 00:17:29,846 Kom op. 218 00:17:31,448 --> 00:17:34,082 Eindelijk heeft iemand het tweede honk gevonden. 219 00:17:38,921 --> 00:17:40,989 Ik weet hoe je je voelt. 220 00:17:40,991 --> 00:17:45,293 Ik ben ook met een mes door mijn frontale kwab gesneden. 221 00:17:48,298 --> 00:17:52,017 Wat wil je? Dat ik mijn vriendschapsbandje terug geef? 222 00:17:52,019 --> 00:17:55,186 Ik heb je nooit een vriendschapsbandje gegeven. 223 00:17:55,188 --> 00:17:58,857 Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten, heb ik er één gemaakt en gedaan alsof je hem gaf. 224 00:17:58,859 --> 00:18:00,909 Je mag hem terug, als je wilt. 225 00:18:00,911 --> 00:18:05,663 Nee, die heb je voor jezelf gemaakt. Ik wil dat je hem houdt. 226 00:18:06,932 --> 00:18:12,603 We weten dat je kwaad bent, maar we willen graag een tweede kans om het goed te maken. 227 00:18:12,605 --> 00:18:18,293 Het spijt ons, we probeerden te bedenken hoe we konden laten zien hoeveel we om je geven. 228 00:18:18,295 --> 00:18:23,331 Daarom zou het veel betekenen als je mijn eerste bruidsmeisje op mijn bruiloft wilt zijn. 229 00:18:23,333 --> 00:18:26,801 Neem je me in de maling? 230 00:18:26,803 --> 00:18:32,173 Zoals in Noorwegen, waar mijn vrienden me opsloten in een sauna met een geile otter. 231 00:18:35,061 --> 00:18:38,730 Nee, ik wil dat je mijn eerste bruidsmeisje wordt. 232 00:18:40,350 --> 00:18:43,068 Niemand heeft me ooit als bruidsmeisje gevraagd. 233 00:18:43,070 --> 00:18:47,072 Dat is niet waar. éénmaal, maar toen gingen ze allemaal dood. 234 00:18:48,274 --> 00:18:50,658 Is dat een ja? 235 00:18:52,696 --> 00:18:55,697 Mijn hemel, ik heb zoveel te doen. 236 00:18:55,699 --> 00:18:58,083 Er is cadeaufeestje en het vrijgezellenfeest. 237 00:18:58,085 --> 00:18:59,868 Wat zullen we doen tijdens het vrijgezellenfeest? 238 00:18:59,870 --> 00:19:04,672 We gaan naar een inheemse amerikaanse zweethut, we nemen een snuifje, rollen in de modder... 239 00:19:04,674 --> 00:19:06,591 en verven vruchtbaarheidssymbolen op Bernadette's naakte lichaam. 240 00:19:06,593 --> 00:19:08,343 Dat gaat gebeuren. 241 00:19:08,345 --> 00:19:13,047 Ja, zeker, zeker. Vegas is ook leuk. 242 00:19:13,049 --> 00:19:15,767 Ik kan wel janken. Kunnen natuurlijk ook de hormonen zijn. 243 00:19:15,769 --> 00:19:20,986 Zijn onze cyclussen eindelijk gelijk? Bernadette? Penny? 244 00:19:20,990 --> 00:19:23,106 Echt waar? - Oké, ja. 245 00:19:33,155 --> 00:19:39,227 Eerste bruidmeisje Amy's geweldige achter de schermen trouwvideo, opname één. 246 00:19:40,862 --> 00:19:44,932 We proberen gewoon jurken, moet je dit echt opnemen? 247 00:19:44,934 --> 00:19:47,735 Sorry, ben jij het eerste bruidsmeisje? 248 00:19:48,853 --> 00:19:53,574 Ik ben de bruid. - Nee dus. En actie. 249 00:19:54,676 --> 00:19:58,012 Wat vind je er van? - Ik vind het geweldig. 250 00:19:58,014 --> 00:20:01,151 Wat ben je, een non? Kom op. Laat wat huid zien. 251 00:20:03,653 --> 00:20:07,739 Ziet er sexy uit. - Denk je dat ze daar geen spiegels hebben? 252 00:20:07,741 --> 00:20:10,107 Ik weet hoe ik er uit zie. 253 00:20:16,799 --> 00:20:19,517 Bernadette, je ziet er prachtig uit. 254 00:20:19,819 --> 00:20:21,983 Dat doe je inderdaad. - Dank je. 255 00:20:21,984 --> 00:20:24,125 Niet Penny-mooi, maar mooi. 256 00:20:27,242 --> 00:20:28,709 Kom op, het is jouw beurt. 257 00:20:28,711 --> 00:20:33,197 Eventjes wachten. - Waarom duurt het zo lang? 258 00:20:33,699 --> 00:20:35,732 Maak dat je weg komt. 259 00:20:39,611 --> 00:20:43,611 Vertaald door Fasso Verbeterd door: ®onnie 2011