1 00:00:02,790 --> 00:00:04,660 سلام اوه، سلام 2 00:00:04,660 --> 00:00:05,940 شيفت ناهارو کار کردي؟ 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,860 آره،8 پوند (3كيلونيم) ماهي سالمون گيرم اومده که دارن خراب ميشن 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,400 ميدوني چطور بايد پختش؟ 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,970 نه واقعا لعنت بهش 6 00:00:11,970 --> 00:00:14,710 بايد اون جوجه مشکوک رو بر ميداشتم (مشکوک به اينکه خرابه يا نه) 7 00:00:14,710 --> 00:00:18,140 تو و اون پرفسور ايرادگير امشب چکاره اين؟ 8 00:00:18,140 --> 00:00:20,840 جنگ ستارگان روي (دي وي دي) بلو ري 9 00:00:20,850 --> 00:00:23,810 شما مگه اين فيلم و حدودا هزار بار نديدي؟ 10 00:00:23,820 --> 00:00:25,950 نه روي بلو ري 11 00:00:25,950 --> 00:00:27,980 فقط دوبار بصورت بلوري 12 00:00:27,990 --> 00:00:30,390 اوه، لئونارد 13 00:00:30,390 --> 00:00:34,690 ميدونم، غمزدگي کيفيت بالا 14 00:00:34,690 --> 00:00:37,860 خب، من ميخواستم امشب خودمو ببرم بيرون واسه فيلم ديدن 15 00:00:37,860 --> 00:00:39,060 تو هم ميخواي بياي؟ 16 00:00:39,060 --> 00:00:40,490 واقعا؟ از اين برنامه ها هم داريم؟ 17 00:00:40,490 --> 00:00:42,060 منظورت چيه؟ 18 00:00:42,060 --> 00:00:43,960 ميدوني ما باهم تنها وقت نگذرونديم 19 00:00:43,970 --> 00:00:45,460 از زماني که از هم جدا شديم 20 00:00:45,470 --> 00:00:47,370 اوه، اين قرار نيست لئونارد 21 00:00:47,370 --> 00:00:48,820 اين فقط يک زن و مرد هستند كه با هم گردش ميرند 22 00:00:48,850 --> 00:00:50,240 بدون اينکه آخر شب با هم سکس داشته باشند 23 00:00:52,110 --> 00:00:54,810 به نظر، مثل بيشتر قراراي من مياد 24 00:00:54,810 --> 00:00:59,150 اوه خداي من، از من دور شو اي هيولا 25 00:00:59,150 --> 00:01:01,450 اين واسه چيه بود؟ 26 00:01:01,450 --> 00:01:03,350 خب اون به اندازه کافي باهوش و ديوانه هست که 27 00:01:03,350 --> 00:01:05,420 يک ممكن باشه هيولاي واقعي بسازه 28 00:01:05,420 --> 00:01:08,820 کيش، کيش گمشو 29 00:01:08,820 --> 00:01:10,220 اينجا چه جهنم خبره ؟ 30 00:01:10,230 --> 00:01:13,530 يک پرنده بيرون پنجره ي و اون نميره گمشه 31 00:01:13,530 --> 00:01:15,530 اينجا اين جهنم خبره 32 00:01:15,530 --> 00:01:18,470 ما اينجا نه کرم داريم و نه دانه 33 00:01:18,470 --> 00:01:19,470 کيش، کيش 34 00:01:19,470 --> 00:01:23,400 واقعا، در كنار همه چيزاي ديگه، از پرنده ها هم ميترسي؟ 35 00:01:23,410 --> 00:01:25,710 بهش ميگن ارنيتوفوبيا (پرنده ترسي)ـ 36 00:01:25,710 --> 00:01:28,440 و بالاخره يک روزي به عنوان يک ناتواني واقعي شناخته ميشه 37 00:01:28,440 --> 00:01:30,010 و مالک توسط قانون مجبور ميشه که 38 00:01:30,010 --> 00:01:32,010 يك تور بزرگ روي شاختمان بكشه 39 00:01:33,110 --> 00:01:36,450 که اينم از روي ناچاريه، چون من از تور هم ميترسم 40 00:01:36,450 --> 00:01:38,950 خب فيلم ،آره يا نه؟ 41 00:01:38,950 --> 00:01:40,790 فيلم بله 42 00:01:40,790 --> 00:01:42,620 عاليه، بعدا ميبينمت 43 00:01:42,620 --> 00:01:45,090 و يادت باشه اون از تو بيشتر ميترسه تا تو از اون (بترسي)ـ‌ 44 00:01:45,090 --> 00:01:46,020 اين حرفها کمکي نميکنه 45 00:01:46,030 --> 00:01:50,560 نه من داشتم با پرنده حرف ميزدم 46 00:01:51,530 --> 00:01:56,430 برو گمشو پرنده، برو گمشو پرنده، برو گمشو پرنده 47 00:01:56,440 --> 00:01:59,140 شلدون فقط نديد بگيرش 48 00:01:59,140 --> 00:02:03,010 فکر خوبيه، توجه چيزيه که پرنده ميخواد 49 00:02:04,180 --> 00:02:07,410 اوه خيلي بهتر شد خيلي خب 50 00:02:07,410 --> 00:02:09,680 حالا من به زندگيم ميرسم 51 00:02:12,620 --> 00:02:15,690 يک کتري چاي درست کن، لئونارد قراره شب طولاني باشه 52 00:02:36,130 --> 00:02:43,550 The Big Bang Theory 5x09 The Ornithophobia Diffusion Original Air Date on November 10, 2011 53 00:03:02,510 --> 00:03:04,440 پرنده هنوز اينجاست؟ 54 00:03:04,440 --> 00:03:06,910 سريع، صداي شاهين چطوريه؟ 55 00:03:06,910 --> 00:03:08,680 نميدونم 56 00:03:08,680 --> 00:03:11,680 اسکري، اسکري 57 00:03:11,680 --> 00:03:12,980 خواهش ميكنم، اون صداي سيگاله (سيگال پرنده دريايي مرغ ماهي خوار) 58 00:03:12,990 --> 00:03:15,350 اگه قرار نيست کمک کني، خب نکن 59 00:03:15,350 --> 00:03:18,090 شرمنده، فکر ميکني من رسمي تر از حد لباس پوشيدم؟ 60 00:03:18,090 --> 00:03:20,390 بستگي به برنامه اي داره كه قراره بري 61 00:03:20,390 --> 00:03:21,990 براي آزمايش پروستات، بله 62 00:03:21,990 --> 00:03:26,560 اگه وگاس براي بازي ميري، من پولك هم اضافه ميکردم 63 00:03:26,570 --> 00:03:28,130 من دارم با پني ميرم سينما 64 00:03:28,140 --> 00:03:30,870 نميخوام اون فکر کنه که من فکر ميکنم اين قراره 65 00:03:30,870 --> 00:03:32,500 تو فکر ميکني اين قراره؟ 66 00:03:32,510 --> 00:03:35,040 نه، اما اون ممکنه فکر کنه که من فکر ميکنم اين قراره با اينکه اين فکرو نميکنم 67 00:03:35,040 --> 00:03:37,440 اما شايد تو فکر کني که اون فکر ميکنه که تو فکر ميکني اين يک قراره هر چند که اون اين فکر رو نميکنه 68 00:03:37,440 --> 00:03:40,580 ما زيادي درباره اش فكر نميكنيم؟ نه اصلا 69 00:03:40,580 --> 00:03:42,980 حق با تويه، من خوبم من همينو ميپوشم 70 00:03:42,980 --> 00:03:46,020 واقعا؟ تك کت؟ خيلي خب 71 00:03:52,190 --> 00:03:53,760 بله، سلام 72 00:03:53,760 --> 00:03:55,690 اين دکتر شلدون کوپره 73 00:03:55,690 --> 00:03:58,560 من توي ساختمون 2311 خيابان روبلزه شماليم 74 00:03:58,560 --> 00:04:01,330 من مايلم درباره يک حيوان وحشي گزارش بدم 75 00:04:01,330 --> 00:04:03,530 يک زاغ کبود 76 00:04:03,540 --> 00:04:06,340 ميبخشيد، اين مرکز کنترل حيواناته 77 00:04:06,340 --> 00:04:08,540 من دليل خنده رو نميفهمم 78 00:04:08,540 --> 00:04:11,010 نه، پرنده داخل خونه نيست 79 00:04:11,010 --> 00:04:14,950 اون اگه تو خونه بود من مطمئنا به 911 زنگ ميزدم 80 00:04:14,950 --> 00:04:16,920 آقا من مطمئنم چيزهايي هست که 81 00:04:16,920 --> 00:04:18,720 شما ازش مي ترسين 82 00:04:18,720 --> 00:04:21,820 گير کردن توي يك شغل خدمات عمومي بي پيشرفت و آينده 83 00:04:21,820 --> 00:04:23,420 يا زنتون بهتون خيانت كنه 84 00:04:23,420 --> 00:04:26,190 به خاطر اينکه توي يك شغل خدمات عمومي بي پيشرفت و آينده گير كرديد 85 00:04:26,190 --> 00:04:29,090 يا عنکبوت 86 00:04:29,100 --> 00:04:31,430 فکر ميکني من سعي نکردم صداي گربه رو در بيارم؟ 87 00:04:35,870 --> 00:04:38,840 خيلي غير رسميه؟ 88 00:04:38,840 --> 00:04:40,740 براي حضور مقابل ملکه ،بله 89 00:04:40,740 --> 00:04:43,270 براي پاس دادن بطري شراب درصد بالا 90 00:04:43,280 --> 00:04:45,840 دور يک سطل آشغال شعله ور، تو به نظر عالي مياي 91 00:05:02,690 --> 00:05:05,230 من چي فکر کردم؟ سبيلاي گربه يادم رفت 92 00:05:09,090 --> 00:05:10,220 اوه، هي ، اگه ما عجله کنيم 93 00:05:10,220 --> 00:05:12,040 ما ميتونيم به فيلم جديد جنيفر آنيستون برسيم 94 00:05:12,040 --> 00:05:13,240 اوه، آره، حتما 95 00:05:13,340 --> 00:05:15,670 همچنين يک فيلم مستند محشر درمورد 96 00:05:15,670 --> 00:05:19,010 ساختن سد روي يک رودخانه توي آمريکاي شمالي هست 97 00:05:19,010 --> 00:05:23,540 باشه، اما فيلم جنيفر آنيستون جنيفر آنيستون داره 98 00:05:23,540 --> 00:05:25,980 و اون سد نميسازه 99 00:05:25,980 --> 00:05:27,950 اين ديگه بحثي به جا نميزاره 100 00:05:27,950 --> 00:05:30,250 من بليط ميگيرم باشه 101 00:05:31,220 --> 00:05:34,150 راستش، ميدوني چيه؟ 102 00:05:34,150 --> 00:05:37,060 من فکر ميکنم الان وقتشه يک بارم من فيلمو انتخاب کنم كه ما ببينيم 103 00:05:37,060 --> 00:05:39,460 تو خيلي فيلمها رو انتخاب کردي 104 00:05:39,460 --> 00:05:41,530 نه، هميشه تو انتخاب کردي 105 00:05:41,530 --> 00:05:43,090 و هميشه مثل هم بود 106 00:05:43,100 --> 00:05:45,330 يک ساعت و نيم خانه هاي ساحلي در باران 107 00:05:45,330 --> 00:05:46,910 تا وقتي که زنه برميگرده و ميفهمه که عشق 108 00:05:46,930 --> 00:05:48,420 هميشه همينجا بوده 109 00:05:49,870 --> 00:05:53,940 بيخيال، اون فيلم خوبيه و ده دقيقه ديگه شروع ميشه 110 00:05:53,940 --> 00:05:55,710 من از اون فيلما بدم مياد 111 00:05:55,710 --> 00:05:57,680 نه تو بدت نمياد چرا مياد 112 00:05:57,680 --> 00:06:01,450 تنها دليلي که ميومدم اين بود که تو ميخواستي اونارو ببيني 113 00:06:01,450 --> 00:06:03,480 و من ميخواستم سكس داشته باشم 114 00:06:03,480 --> 00:06:06,280 تا امروز من نميتونستم پوستر فيلم ساندرا بولاک رو ببينم 115 00:06:06,280 --> 00:06:09,050 بدون اينكه همزمان كسل نشم و تحريك جنسي نشم 116 00:06:09,050 --> 00:06:10,790 خوب، پس وقتي ما با هم بوديم 117 00:06:10,790 --> 00:06:14,560 چند بار تو وانمود کردي که اين چيزا رو دوست داري فقط براي اينكه با من سکس داشته باشي؟ 118 00:06:14,560 --> 00:06:16,830 هميشه 119 00:06:16,830 --> 00:06:19,730 شوخيت گرفته 120 00:06:19,730 --> 00:06:21,160 اين جمله به نظرت آشنا نيست؟ 121 00:06:21,170 --> 00:06:24,170 من عاشق اينم که با تو به خريد کفش بيام 122 00:06:24,170 --> 00:06:26,400 پياده روي؟ عاليه 123 00:06:26,400 --> 00:06:30,060 ساعت 2 نصفه شبه و من معلومه ميخوام بريم محله کره ايها و 124 00:06:30,090 --> 00:06:31,150 با دوستات کاريوکي بخونم 125 00:06:31,150 --> 00:06:32,820 کي نميخواد؟ 126 00:06:33,440 --> 00:06:34,910 خوب، ما با هم بوديم 127 00:06:34,910 --> 00:06:36,640 تو درهر صورت سکس گيرت ميومد 128 00:06:36,650 --> 00:06:38,990 واقعا؟ تو با من ميخوابيدي 129 00:06:39,010 --> 00:06:40,870 بعد از سه ساعت تماشاي مستند درمورد سدها ؟ 130 00:06:41,820 --> 00:06:45,520 نه، هيچ زني نميکنه 131 00:06:45,520 --> 00:06:48,190 ديدي، و حال چيز خوب اينه که 132 00:06:48,190 --> 00:06:50,060 ما به عنوان دوست بيرون اومديم اين يك قرار نيست 133 00:06:50,060 --> 00:06:51,520 سکس ديگه تو ليست نيست 134 00:06:51,530 --> 00:06:54,130 پس بيا بريم ياد بگيريم چطور ممکنه که نيروي هيدروالکتريک 135 00:06:54,130 --> 00:06:57,500 اون سازگاز با محيط زيستي که تو فکر مي کني نباشه 136 00:06:58,030 --> 00:07:01,540 عذر مي خوام داشتم داستانو لو مي دادم 137 00:07:02,340 --> 00:07:04,740 خيلي خب، باشه 138 00:07:04,740 --> 00:07:06,510 ممنون 139 00:07:06,510 --> 00:07:08,340 بليط ها 11 دلارن 140 00:07:11,110 --> 00:07:14,250 اين يك قرار نيست 141 00:07:17,320 --> 00:07:19,690 بجنب شلدون، جنگ ستارگان 142 00:07:19,690 --> 00:07:21,820 الان پلي رو ميزنم، جدي ميگم 143 00:07:21,820 --> 00:07:22,920 اگه هر چي زودتر شروع نکنيم 144 00:07:22,920 --> 00:07:26,230 جورج لوکاس دوباره تغييرش ميده 145 00:07:27,390 --> 00:07:29,630 اين خيلي سريع تر حل ميشه اگه 146 00:07:29,630 --> 00:07:31,760 اون ديپلم فني حرفه اي تو بکار بندازي و 147 00:07:31,770 --> 00:07:34,700 کمک کني اين توليد كننده فراصوت رو بکار بندازم 148 00:07:34,700 --> 00:07:37,900 من مدرک فوق ليسانس دارم از MIT 149 00:07:37,900 --> 00:07:39,540 آره ام تو طرز فكر ميتونم-انجام-بدم داري ـ(اعتماد به نفس عملي)ـ 150 00:07:39,540 --> 00:07:41,210 و اين چيزيه که خيلي مهمه 151 00:07:43,080 --> 00:07:45,540 من واقعا مشکلتو با پرنده ها درک نميکنم 152 00:07:45,550 --> 00:07:47,480 سوالي که تو بايد بپرسي 153 00:07:47,480 --> 00:07:50,080 اينه که مشکل اونا با من چي؟ 154 00:07:50,090 --> 00:07:54,320 اولين خاطره من، يک مرغ مگس خوار به طرف كالسكه من يورش برد تا 155 00:07:54,320 --> 00:07:57,620 آب سيبمو که تو فنجونم بودو بدزده 156 00:07:57,630 --> 00:07:59,460 مرگاي مگس خوار خوشگلن 157 00:07:59,460 --> 00:08:03,600 مرغاي مگس خوار، خون آشام دنياي گلها هستن 158 00:08:04,830 --> 00:08:08,100 هنوزم اولين انتخاب من واسه تاتو روي قوزک پاست 159 00:08:09,370 --> 00:08:12,940 يا دلفين، يکم بين اين دوتا موندم 160 00:08:12,940 --> 00:08:16,370 هفت سالگي، يک جوجه ي تشنه به خون من و تا بالاي درخت دنبال کرد 161 00:08:16,380 --> 00:08:21,710 سن 12 سالگي يك زاغ حمله کرد تا سيم دندونام رو از تو دهنم بدزده 162 00:08:21,710 --> 00:08:26,150 سن 16 سالگي يک طوطي تو فروشگاه حيوانات خانگي من رو کون گنده صدا کرد 163 00:08:26,920 --> 00:08:28,790 لازمه ادامه بدم؟ 164 00:08:28,790 --> 00:08:30,620 آره لطفا، اين خيلي از فيلم ديدن خيلي بهتره 165 00:08:30,620 --> 00:08:33,120 خيلي خب، شلدون 166 00:08:33,130 --> 00:08:34,860 پرتو مرگ پرنده ات آماده است 167 00:08:34,860 --> 00:08:36,390 اين يك پرتو مرگ نيست 168 00:08:36,400 --> 00:08:38,700 اين فقط يکم ضربه فرا صوته که اونو قراره بترسونه 169 00:08:38,700 --> 00:08:40,630 باور کن اگه من پرتو مرگ داشتم 170 00:08:40,630 --> 00:08:42,330 اينجا زندگي نميکردم 171 00:08:42,330 --> 00:08:44,800 تو قرارگاهم نشسته بودم واز پولي که 172 00:08:44,800 --> 00:08:47,840 مردم جهان واسه استفاده نکردن از پرتو مرگ بهم ميدادن لذت ميبردم 173 00:08:47,840 --> 00:08:49,870 خيلي خب، سه 174 00:08:49,880 --> 00:08:52,040 دو ،يک 175 00:09:00,590 --> 00:09:03,990 اينم يک پرنده سر سختيه 176 00:09:05,220 --> 00:09:07,320 بيخيال، تو از فيلم خوشت اومد 177 00:09:07,330 --> 00:09:09,830 ديدم وقتي که به روستا سيل زد 178 00:09:09,830 --> 00:09:11,600 و همه مجبور شدن اونجارو ول کنن تو گريه کردي 179 00:09:11,600 --> 00:09:14,730 نه داشتم به اين فکر ميکردم که اونا چطور ميتونن برن و من نميتونم 180 00:09:15,570 --> 00:09:17,630 ميرم يکم سيب زميني سرخ کرده بگيرم 181 00:09:17,640 --> 00:09:18,840 تو چيزي نميخواي؟ 182 00:09:18,840 --> 00:09:20,440 اوه،نه ممنونم مطمئني؟ 183 00:09:20,440 --> 00:09:23,570 تو هميشه ميگي نه ولي بعدش نصف سيب زميني هاي منو ميخوري 184 00:09:23,580 --> 00:09:26,080 من فقط اون کوچولوهاشو که تو دوست نداري ميخورم 185 00:09:26,080 --> 00:09:28,740 من دوسشون دارم من اونارو واسه آخر نگه ميدارم 186 00:09:28,750 --> 00:09:30,910 اما اونا غيبشون ميزنه چون تو اونارو ميخوري 187 00:09:30,920 --> 00:09:32,320 و چرا ميزارم که 188 00:09:32,320 --> 00:09:33,450 تو اونارو بخوري؟ 189 00:09:33,450 --> 00:09:35,450 تا سکس گيرت بياد؟ دقيقا 190 00:09:36,650 --> 00:09:38,490 اما اين يك قرار نيست 191 00:09:38,490 --> 00:09:40,860 پس دوباره ميپرسم چيزي ميخواي؟ 192 00:09:40,860 --> 00:09:42,690 خيلي خب، منم ميخوام سيب زميني سرخ کرده سفارش بدم 193 00:09:42,700 --> 00:09:45,200 عاليه، پنج دلار ميشه 194 00:09:46,870 --> 00:09:49,230 داره حسابي بهم خوش ميگذره 195 00:09:49,240 --> 00:09:52,240 خوشحالم که پيشنهاد دادي باهم بيايم بيرون 196 00:09:52,240 --> 00:09:54,340 اوه، شرمنده 197 00:09:54,340 --> 00:09:56,270 مشکلي نيست 198 00:09:56,280 --> 00:09:58,410 چي دارين مينويسين؟ 199 00:09:58,410 --> 00:10:00,080 يه نمايش 200 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 درباره مرديه که هم اتاقيش سکس داره، و بهش ميگه 201 00:10:02,080 --> 00:10:06,180 که بره به يه بار و رو نمايش نامه اش کار کنه 202 00:10:06,190 --> 00:10:09,520 فيلم اميدوارم الکس شپشك بگيره 203 00:10:09,520 --> 00:10:10,210 ـ(نوعي شپش انگل كه درموهاي ناحيه اعضاي جنسي زندگي ميكند)ـ ـ(و به صورت مقاربتي منتقل ميشود)ـ 204 00:10:10,210 --> 00:10:12,960 عنوان خيلي خوبيه اوه 205 00:10:12,960 --> 00:10:14,120 من کوين هستم من پني هستم 206 00:10:14,130 --> 00:10:15,220 از ديدنت خوشحالم 207 00:10:15,230 --> 00:10:17,230 ميزارم برگردي سر قرارت 208 00:10:17,230 --> 00:10:18,990 اوه نه، نه ما سر قرار نيستيم نه 209 00:10:19,000 --> 00:10:22,130 درسته؟ 210 00:10:22,930 --> 00:10:24,430 اوه درسته 211 00:10:24,430 --> 00:10:27,000 خب، چيزي نوشتي که ممکنه من ديده باشم؟ 212 00:10:27,000 --> 00:10:29,190 بستگي داره که چقدر زمانتو تو يلپ ميگذروني 213 00:10:29,190 --> 00:10:31,020 (يک سايت مثل كتاب اول است كه مردم اطلاعات آن را وارد ميكنند) (Yelp.com) 214 00:10:42,750 --> 00:10:44,860 اين خيلي مسخره است 215 00:10:44,860 --> 00:10:47,230 من يه مرد بالغ از تگزاس هستم 216 00:10:47,230 --> 00:10:50,860 يه پرنده ترسناک مثل قو يا غاز که نيست 217 00:10:52,770 --> 00:10:54,670 فقط يه زاغ کبود هست 218 00:11:00,200 --> 00:11:02,340 ولي زاغ کبود نسبتا بزرگيه 219 00:11:20,490 --> 00:11:22,160 يک 220 00:11:22,160 --> 00:11:23,230 دو 221 00:11:23,230 --> 00:11:24,430 سه 222 00:11:25,260 --> 00:11:28,230 برو، برو، پرنده ترسناک (به زبان موجودات جنگ ستارگان)ـ 223 00:11:28,230 --> 00:11:30,500 پرنده تو آپارتمانمه 224 00:11:30,800 --> 00:11:32,470 پرنده تو آپارتمانمه 225 00:11:32,470 --> 00:11:34,970 نه 226 00:11:40,290 --> 00:11:43,860 خب، يه مستند فوق العاده هست 227 00:11:43,860 --> 00:11:47,700 به سد براي برق احتياج دارند، اما در عين حال 228 00:11:47,700 --> 00:11:51,400 بايد محيط زيست رو هم حفظ كنند 229 00:11:51,410 --> 00:11:54,370 حتما شوخيت گرفته 230 00:11:56,680 --> 00:11:59,010 آه، ميتونم يه لحظه اين طرف ببينمت؟ 231 00:11:59,010 --> 00:12:00,710 اوه آره، حتما، فقط يه لحظه 232 00:12:00,710 --> 00:12:02,750 مشکلي نيست 233 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 چه خبره؟ 234 00:12:03,750 --> 00:12:04,950 ميدونم داري چکار ميکني؟ 235 00:12:04,950 --> 00:12:06,720 دارم چکار ميکنم؟ داري تو حرف زدن با اين يارو زياده روي ميکني 236 00:12:06,720 --> 00:12:09,050 چون من گفتم که ما سر يه قرار عاشقانه نيستيم 237 00:12:09,060 --> 00:12:10,920 نه من دارم باهاش حرف ميزنم چون جذابه 238 00:12:10,920 --> 00:12:12,090 بيخيال، ديگه اونقدرا هم جذاب نيست 239 00:12:12,090 --> 00:12:13,460 چرا هست 240 00:12:13,460 --> 00:12:17,200 با اون تيشرت احمقانه و عينک مثلا مد روزش 241 00:12:23,040 --> 00:12:25,200 منم تيشرت و عينک احمقانه ميپوشم 242 00:12:25,200 --> 00:12:28,010 آره، اما اگه قدت بلند باشه و استخوان گونه ات درشت باشه 243 00:12:28,010 --> 00:12:29,740 اين كار رو از روي كنايه ميكني (خودش خوش تيپه، تيپش رو از قصد اينجوري كرده) 244 00:12:31,740 --> 00:12:34,440 اگه اينجوريه، پس چرا من با يه دختر حرف نزنم؟ 245 00:12:34,450 --> 00:12:35,980 تو هم بهتره بري با يه دختر حرف بزني 246 00:12:35,980 --> 00:12:37,250 واقعا، اين کارو انجام ميدم 247 00:12:37,250 --> 00:12:39,850 خوبه، برو چند تا دختر اونور هستن 248 00:12:43,550 --> 00:12:44,790 منتظر چي هستي؟ 249 00:12:44,790 --> 00:12:47,360 اونا گروهي هستن، من ميترسم 250 00:12:48,520 --> 00:12:51,090 شلدون، انتظار داري ما چکار کنيم؟ 251 00:12:53,230 --> 00:12:54,660 تو يه زيست شناسي 252 00:12:54,670 --> 00:12:56,500 زيست شناسي علم مطالعه موجودات زنده هست 253 00:12:56,500 --> 00:12:58,800 اينم که يه موجود زنده است، زود بجنب 254 00:13:00,670 --> 00:13:02,940 من تخصصم تو ميکروارگانيزمها هست 255 00:13:02,940 --> 00:13:04,680 و امي هم رو مغز مطالعه ميکنه 256 00:13:04,680 --> 00:13:07,610 آره، هيچکدوممون تو ترسوندن پرنده مدرک نگرفتيم 257 00:13:07,610 --> 00:13:09,650 اوه، بيخيال 258 00:13:09,650 --> 00:13:11,520 کاراي فارغ التحصيليتون حتما شامل 259 00:13:11,520 --> 00:13:13,790 کلاس حيوانات مزاحم ميشده 260 00:13:13,790 --> 00:13:16,690 بيا داخل شلدون، بهت صدمه نميزنه 261 00:13:16,690 --> 00:13:19,320 بنظر دوستانه مياد 262 00:13:19,330 --> 00:13:21,490 فکر ميکنم حيوون خونگي يه نفره 263 00:13:21,490 --> 00:13:22,930 نه برنادت، قهرمان بازي در نيار 264 00:13:22,930 --> 00:13:26,300 اوه، خيلي نازه 265 00:13:26,300 --> 00:13:28,200 آره، خيلي نازه 266 00:13:28,200 --> 00:13:30,640 حالا خيلي آروم و با احتياط 267 00:13:30,640 --> 00:13:33,470 توي توالت سيفون رو روش بکش 268 00:13:36,640 --> 00:13:38,910 شلدون تنها راهي که ميتوني با ترست مقابله کني 269 00:13:38,910 --> 00:13:40,210 اينه که باهاش ارتباط برقرار کني 270 00:13:40,220 --> 00:13:43,150 مثل کاري که با پستچي کردي 271 00:13:43,150 --> 00:13:48,260 سالانه دهها نفر تو سراسر دنيا توسط پرندگان کشته ميشن 272 00:13:49,260 --> 00:13:52,290 نميخوام من هم جزو آمار بشم 273 00:13:52,300 --> 00:13:55,500 ببين چقدر نازه بيا اينجا و سلام کن 274 00:13:59,500 --> 00:14:01,100 بيا 275 00:14:01,100 --> 00:14:02,240 تو ميتوني 276 00:14:02,240 --> 00:14:03,500 اصلا نترس 277 00:14:03,510 --> 00:14:05,140 بيا 278 00:14:07,740 --> 00:14:10,210 اوه، فقط نازش كن، خرس گنده 279 00:14:17,550 --> 00:14:19,290 من تونستم 280 00:14:21,060 --> 00:14:23,220 من بهش دست زدم 281 00:14:23,230 --> 00:14:25,560 خوب، حالا روش سيفون رو بکش 282 00:14:27,660 --> 00:14:30,630 خب لئونارد براي تفريح چکار ميکني؟ 283 00:14:30,630 --> 00:14:32,700 من بزار ببينم 284 00:14:32,700 --> 00:14:34,900 پياده روي 285 00:14:35,870 --> 00:14:38,070 آواز خواني تو محله کره اي ها 286 00:14:39,140 --> 00:14:41,340 و ديدن فيلمهاي جنيفر آنيستون 287 00:14:42,170 --> 00:14:44,580 هي، شرمنده که قالت گذاشتم 288 00:14:44,580 --> 00:14:45,980 نه مشکلي نيست، ميتوني قالم بزاري اوه نه، نه 289 00:14:45,980 --> 00:14:47,780 گفتيم که با هم ميگرديم بيا با هم بگرديم 290 00:14:47,780 --> 00:14:49,580 مشکلي نيست رو پيش کوين 291 00:14:49,580 --> 00:14:51,250 اه، اون مجبور بود بره 292 00:14:51,250 --> 00:14:52,650 چه جالب 293 00:14:52,650 --> 00:14:55,050 خب حالا که اون رفته، ميخواي با من بگردي؟ 294 00:14:55,050 --> 00:14:56,650 اين بايد پني باشه آره 295 00:14:56,660 --> 00:14:59,020 حالا كاملا متوجه شدم 296 00:15:01,860 --> 00:15:03,790 ها، شرمنده، چيو گرفتي؟ 297 00:15:03,800 --> 00:15:05,530 نگرانش نباش چند تا مرد اونور هستن 298 00:15:05,530 --> 00:15:06,660 بهتره بري باهاشون حرف بزني 299 00:15:06,670 --> 00:15:08,600 نه نه، ميخوام بدونم چي بهش گفتي 300 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 يه چيزي بين من و 301 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 لورا لورا هست 302 00:15:12,810 --> 00:15:14,340 اوه باشه، فهميدم 303 00:15:14,340 --> 00:15:16,610 وقتي داشت برات حرف ميزد، به اين اشاره کرد که 304 00:15:16,610 --> 00:15:19,640 نه يکي، بلکه دوتا لباس استار ترک داره 305 00:15:19,640 --> 00:15:19,650 (استار ترک يک فيلم و سريال فضايي مثل جنگ ستارگان است) (و 1966-1969 شروع شد، 1987-2001 ادامه داشت و چندين فيلم دارد) 306 00:15:19,650 --> 00:15:21,780 واقعا؟ آره، ميپوشتشون 307 00:15:21,780 --> 00:15:24,180 نه فقط براي هالووين 308 00:15:25,890 --> 00:15:27,620 هي رفيق 309 00:15:28,920 --> 00:15:31,520 تو نديدي من به کوين بگم که تو فکر ميکني 310 00:15:31,530 --> 00:15:34,760 جنگ سرد فقط تو زمستون انجام ميگرفت 311 00:15:34,760 --> 00:15:38,120 خب من هم لطفتو جبران ميکنم و به 312 00:15:38,120 --> 00:15:39,970 لورا لورا نميگم که 313 00:15:39,970 --> 00:15:44,300 نصف فيلم هاي مبتذلي که داري انيميشني هستن 314 00:15:48,210 --> 00:15:51,510 وقتي داشتي به کوين درباره شغل بازيگريت ميگفتي 315 00:15:51,510 --> 00:15:54,380 اشاره کردي که شغلت شامل نقش طولاني مدت پيشخدمتي ميشه 316 00:15:54,380 --> 00:15:57,650 در توليدات سينمايي محلي کارخانه کيک پنير 317 00:15:57,650 --> 00:16:01,250 درباره داروي آسم خوش شانسيت بهش گفتي؟ 318 00:16:02,190 --> 00:16:04,790 اوه آره؟ آسم رو هجي کن 319 00:16:04,860 --> 00:16:08,150 آ س 320 00:16:08,660 --> 00:16:10,760 منو ببر خونه 321 00:16:10,760 --> 00:16:12,730 شايد من هنوز گپم با 322 00:16:15,770 --> 00:16:17,070 راست ميگي، داره کم کم دير ميشه 323 00:16:23,610 --> 00:16:25,480 اين قابل توجه است 324 00:16:25,480 --> 00:16:27,810 تمام زمان سپري شده ام در ترس 325 00:16:27,810 --> 00:16:29,680 و براي چي؟ 326 00:16:29,680 --> 00:16:32,450 اين فوق العاده است 327 00:16:33,420 --> 00:16:34,720 اوه عزيز 328 00:16:34,720 --> 00:16:37,420 تازه فهميدم که بهت نوشيدني تعارف نکردم 329 00:16:43,200 --> 00:16:47,670 تو دقيقا مثل مادربزرگم با طوطيش هستي 330 00:16:47,670 --> 00:16:51,340 بعد از اينکه تيله هاش و ريموت کنترلشون رو گم کرد (تيله هاي ويبره دار كنترلي) 331 00:16:52,470 --> 00:16:55,710 موبايلم اونجا رو ميزه 332 00:16:55,710 --> 00:16:57,640 يه عکس دوتايي از ما بگير 333 00:16:57,640 --> 00:16:59,780 خوب بندازش که بتونم رو فنجون 334 00:16:59,780 --> 00:17:01,710 موس پد و تقويم بندازمش 335 00:17:07,280 --> 00:17:09,920 اگه كبوتر سفيد بودي، بهت ميگفتم كبوترعشقي 336 00:17:09,920 --> 00:17:11,990 اوه، دارم کي رو سركار ميزارم 337 00:17:11,990 --> 00:17:14,220 الان که زمان پايبندي سرسختانه به معاني لغوي نيست 338 00:17:14,220 --> 00:17:17,330 تو كبوترعشقي مني، غير از اينه 339 00:17:18,760 --> 00:17:19,990 فکر کنم اينجا بايد استخونات توخالي باشه که 340 00:17:20,000 --> 00:17:22,200 اين اطراف يه كم شکر گيرت بياد 341 00:17:22,200 --> 00:17:24,330 (امي به پرنده به خاطر توجه شلدون حسوديش ميشه) (پرنده ها استخوانهاي توخالي دارند تا براي پرواز سبكتر باشند) 342 00:17:24,330 --> 00:17:27,530 هنوزم فکر ميکنم که حيوون خونگي يه نفره 343 00:17:27,540 --> 00:17:29,500 فکر کنم بهتره اعلاميه بزنيم 344 00:17:29,500 --> 00:17:31,940 آره، يه عکس بزرگ ازش تو خيابون بزاريم 345 00:17:31,940 --> 00:17:36,410 و روش بنويسيم، اين پرنده شماست؟ ديگه نيست 346 00:17:37,880 --> 00:17:40,280 قراره بهمون خيلي خوش بگذره 347 00:17:40,280 --> 00:17:43,010 ميتوني به تمام دشمنانم پيام ببري 348 00:17:44,320 --> 00:17:48,490 ميتونم به پات نخ ببندم و باهات کايت بازي کنم 349 00:17:48,490 --> 00:17:50,590 اگه ميخواي نگهش داري، يه قفس دارم که ميتوني قرضش بگيري 350 00:17:50,590 --> 00:17:52,660 يکي از ميموناي آزمايش رو پوست موز ليز خورد 351 00:17:52,660 --> 00:17:53,890 و گردنش شکست 352 00:17:55,330 --> 00:17:58,560 هم ناراحت کننده بود، و هم خنده دار 353 00:18:00,930 --> 00:18:02,230 مزخرفه 354 00:18:02,240 --> 00:18:05,340 نه كبوتر عشقي که تو قفس نميخوابه 355 00:18:05,340 --> 00:18:09,110 نه كبوتر عشقي تو لانه خودش ميخوابه 356 00:18:09,110 --> 00:18:11,210 که الان از لبه پنجره برش ميدارم 357 00:18:11,210 --> 00:18:12,680 و ميزارمش تو اتاقم 358 00:18:12,680 --> 00:18:15,180 درست ميگم، ك ع (كبوتر عشقي)؟ 359 00:18:19,320 --> 00:18:20,580 نه 360 00:18:20,590 --> 00:18:22,250 کجا داري ميري؟ 361 00:18:22,250 --> 00:18:24,320 برگرد كبوتر عشقي 362 00:18:24,320 --> 00:18:25,920 الان اينجا خونه ات هست 363 00:18:25,920 --> 00:18:30,630 من همين الان 20 پوند (9 كيلو) غذاي پرنده تو آمازون (اينترنت) سفارش دادم 364 00:18:31,900 --> 00:18:32,960 اون رفت 365 00:18:32,960 --> 00:18:35,230 متاسفم شلدون 366 00:18:35,230 --> 00:18:37,370 چطور تونست اين کارو با من بکنه؟ 367 00:18:37,370 --> 00:18:41,540 برگرد اينجا پرنده احمق که بتونم دوستت داشته باشم 368 00:19:20,430 --> 00:19:22,930 باشه، خوب، ما رفتيم بيرون 369 00:19:22,930 --> 00:19:25,630 فيلم ديديم، و مردم خوبي رو ملاقات کرديم 370 00:19:25,630 --> 00:19:27,970 و تو عموم، چيزهاي بسيار بدي درباره هم گفتيم 371 00:19:27,970 --> 00:19:30,140 و همه با هم، يه شب جادويي شد 372 00:19:30,970 --> 00:19:32,410 ،باشه، من اصلا بيگناه نيستم 373 00:19:32,410 --> 00:19:37,010 اما اساسا تو بهم گفتي احمق، تو بيشعور آسمي 374 00:19:37,010 --> 00:19:40,210 ميدونم که از حدم تجاوز کردم 375 00:19:40,220 --> 00:19:41,950 و متاسفم 376 00:19:41,950 --> 00:19:44,080 نه نه، صبر کن، از ته دل ميگم 377 00:19:44,090 --> 00:19:46,590 نه مثل موقعي که ميرفتيم بيرون و براي همه چيز 378 00:19:46,590 --> 00:19:49,120 معذرت ميخواستم که بريم تو تخت خواب 379 00:19:50,530 --> 00:19:52,030 اين يه معذرت خواهي 100% 380 00:19:52,030 --> 00:19:54,830 سکس از برنامه خارجه، من متاسفم 381 00:19:54,830 --> 00:19:57,070 باشه، ممنون 382 00:19:57,070 --> 00:19:58,170 من هم متاسفم 383 00:19:58,170 --> 00:20:02,170 براي اينکه روشن بشه، سکس از برنامه خارجه، مگه نه؟ 384 00:20:02,170 --> 00:20:04,910 كاملا 385 00:20:04,910 --> 00:20:08,980 شايد هنوز آماده نيستيم که بعنوان دوست با هم بچرخيم 386 00:20:08,980 --> 00:20:11,310 نميدونم تا قسمت آخرش که 387 00:20:11,320 --> 00:20:13,420 من داشتم با لئوناردي که همه چي رو کنترل ميکنه 388 00:20:13,420 --> 00:20:14,520 و جسارت داره، حال ميکردم 389 00:20:14,520 --> 00:20:17,120 فيلمو انتخاب ميکرد، ميدونست چي ميخواد 390 00:20:17,120 --> 00:20:18,820 يکم پررو بود 391 00:20:18,820 --> 00:20:20,460 واقعا؟ آره 392 00:20:20,460 --> 00:20:24,930 خب پس من سکس رو به برنامه برميگردونم 393 00:20:26,760 --> 00:20:30,030 درباره اين چي فکر ميکني؟ 394 00:20:30,040 --> 00:20:31,800 اووه، شايد من خوشم بياد 395 00:20:31,800 --> 00:20:34,170 واقعا؟ چون اگه اينجوريه من ميتونم هموني باشم که 396 00:20:34,170 --> 00:20:36,070 ميخواي، قسم ميخورم هموني باشم که ميخواي 397 00:20:36,080 --> 00:20:38,240 شب بخير لئونارد 398 00:20:42,920 --> 00:20:46,420 من واقعا يه بيشعور آسمي هستم 399 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 من شب خيلي عجيبي داشتم 400 00:20:49,910 --> 00:20:51,920 مال من که عالي بود 401 00:20:51,920 --> 00:20:54,480 من قراره مامان بشم