1 00:00:02,211 --> 00:00:04,839 Es increíble que la gente siga viniendo a las tiendas de cómics... 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,342 ...en vez de bajar los cómics por Internet. 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,844 Quizá sea mejor así. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,346 Para muchos de estos tíos, su visita semanal aquí... 5 00:00:12,513 --> 00:00:16,517 ...es la única ocasión que tienen sus madres de cambiarles las sábanas. 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,604 Eso me recuerda que hoy tendré sábanas limpias. 7 00:00:23,607 --> 00:00:26,360 Bueno, ¿qué te parece nuestra noche de cómics? 8 00:00:26,861 --> 00:00:28,863 Mágica, ¿eh? 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,781 Sheldon, estoy decepcionada. 10 00:00:30,948 --> 00:00:33,117 Eres hombre brillante pero tienes un gran vicio. 11 00:00:33,284 --> 00:00:35,453 Podría entender que frecuentases un fumadero de opio... 12 00:00:35,619 --> 00:00:38,205 ...o que cazaras con un amigo por deporte. 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,500 ¿Pero esto? Es patético. 14 00:00:42,793 --> 00:00:46,213 A, los cómics cuentan historias a través del arte secuencial... 15 00:00:46,380 --> 00:00:50,176 ...un medio iniciado hace 17 000 años, en las pinturas de Lascaux. 16 00:00:50,551 --> 00:00:53,846 Y B, tú tocas el arpa, como si fuera guay. 17 00:00:57,266 --> 00:00:59,435 ¿Quieres que te ayude a buscar algo? 18 00:00:59,643 --> 00:01:03,564 Un cómic que represente a una mujer cuyos pechos no sean como flotadores. 19 00:01:04,732 --> 00:01:08,611 Lo siento. A la mayoría de los tíos que vienen aquí les gustan los pechos. 20 00:01:08,778 --> 00:01:10,362 Algunos tienen pechos. 21 00:01:12,740 --> 00:01:15,284 Ha salido la nueva expansión de Guerreros de Ka'a. 22 00:01:15,451 --> 00:01:17,369 ¿Una nueva? Increíble. 23 00:01:17,536 --> 00:01:19,789 Siguen inventando más monstruos asquerosos... 24 00:01:19,955 --> 00:01:23,125 ...los imprimen y los venden a 25 pavos el pack. 25 00:01:23,292 --> 00:01:26,629 Es como un impuesto secreto para los tíos que no se comen una rosca. 26 00:01:27,797 --> 00:01:31,634 Ni lo intentan. ¿Os acordáis del pack de Animales Satánicos con el Elefante? 27 00:01:31,801 --> 00:01:34,804 Absurdo. ¿Un elefante malo que muere y va al infierno? 28 00:01:35,805 --> 00:01:39,642 ¿Qué puede hacer un pobre elefante para que le caiga la maldición eterna? 29 00:01:39,809 --> 00:01:40,976 "El salvaje Oeste y las brujas". 30 00:01:41,185 --> 00:01:44,438 ¿A qué imbécil puede interesarle un enfrentamiento... 31 00:01:44,605 --> 00:01:48,317 ...entre Billy el Niño y la Bruja Blanca del Norte? 32 00:01:48,484 --> 00:01:50,152 A un imbécil total. 33 00:01:50,319 --> 00:01:53,739 Será alguien con un revólver que vence a una vieja con una varita mágica. 34 00:01:55,574 --> 00:01:56,992 Ah, déjame ver. 35 00:01:58,661 --> 00:02:01,288 ¿Y si la bruja le lanza el hechizo del Yelmo de la Confusión... 36 00:02:01,455 --> 00:02:03,332 ...al sombrero vaquero de Billy el Niño? 37 00:02:03,499 --> 00:02:06,961 ¿Qué? Por favor. Que estamos hablando de Billy el Niño. 38 00:02:07,127 --> 00:02:09,672 El mago recibiría un tiro entre los ojos antes de poder decir: 39 00:02:09,839 --> 00:02:13,509 "¿Qué hace Billy el Niño en el reino místico de Ka'a?" 40 00:02:14,301 --> 00:02:16,303 Leonard... 41 00:02:16,470 --> 00:02:18,931 ...¿de qué va Amy la amiga de Sheldon? 42 00:02:19,098 --> 00:02:22,434 - ¿Son pareja? - Pareja de raros. ¿Por qué? 43 00:02:23,018 --> 00:02:24,353 ¿Estás interesado en Amy? 44 00:02:24,520 --> 00:02:26,605 Bueno, la verdad es que no me lanzó una mirada... 45 00:02:26,772 --> 00:02:31,527 ...de esas que te eriza los cabellos llena de odio o desprecio. 46 00:02:31,861 --> 00:02:33,279 Eso me gusta en una mujer. 47 00:02:34,738 --> 00:02:37,366 ¿Puedes preguntarle a Sheldon si puedo invitarla a salir? 48 00:02:37,533 --> 00:02:38,951 Supongo que sí. 49 00:02:39,118 --> 00:02:40,786 Stuart, resuélvenos una duda. 50 00:02:40,953 --> 00:02:43,831 ¿Quién ganaría? ¿Billy el Niño o la Bruja Blanca? 51 00:02:45,040 --> 00:02:48,878 La verdad es que os estoy robando horas de diversión que podríais tener... 52 00:02:49,044 --> 00:02:54,258 ...por el mágico y ridículo precio de 24,95. 53 00:02:55,759 --> 00:02:58,262 - Me llevo uno. - Que sean dos. 54 00:02:58,846 --> 00:03:00,890 Os odio a todos y a mí mismo. Tres. 55 00:03:02,308 --> 00:03:03,893 Marchando. 56 00:03:04,810 --> 00:03:08,063 Es como pescar en un barril. 57 00:03:33,130 --> 00:03:37,384 Quiero hablarte de una cosa. Es algo delicado. 58 00:03:37,551 --> 00:03:39,929 Y sé de qué se trata. 59 00:03:40,095 --> 00:03:42,264 Dado el nivel profesional en el que estás estancado... 60 00:03:42,514 --> 00:03:45,059 ...te preguntas si este es el momento apropiado... 61 00:03:45,267 --> 00:03:48,145 ...para abandonar tu investigación y concentrarte en la enseñanza. 62 00:03:52,566 --> 00:03:53,817 Sí. 63 00:03:55,402 --> 00:03:58,238 Y si me permites la sugerencia, considera un cambio de disciplinas. 64 00:03:58,405 --> 00:04:01,367 A Humanidades, tal vez Historia. 65 00:04:01,533 --> 00:04:03,577 Una de las ventajas de enseñar Historia... 66 00:04:03,786 --> 00:04:05,913 ...es que no necesitas crear nada. 67 00:04:06,080 --> 00:04:08,749 Ya sabes, solo tienes que recordar cosas que han sucedido... 68 00:04:08,916 --> 00:04:11,293 ...y luego repetirlas. 69 00:04:11,585 --> 00:04:13,295 Te resultaría divertido. 70 00:04:14,588 --> 00:04:16,090 Bueno, no es eso. 71 00:04:16,423 --> 00:04:18,592 Stuart está bastante interesado en Amy. 72 00:04:18,759 --> 00:04:21,011 No me extraña. Es muy interesante. 73 00:04:21,178 --> 00:04:23,097 ¿Sabías que cuando tenía 14 años... 74 00:04:23,305 --> 00:04:25,849 ...se cortó las membranas de los dedos de los pies? 75 00:04:27,935 --> 00:04:29,937 No. 76 00:04:30,396 --> 00:04:35,067 Stuart quiere que te pregunte si te molestaría que la invitara a salir. 77 00:04:37,528 --> 00:04:40,072 No sé qué decirte, Leonard. 78 00:04:40,239 --> 00:04:44,618 No soy el dueño de Amy. Nadie puede ser dueño de una persona. 79 00:04:44,785 --> 00:04:47,579 Al menos no desde... 80 00:04:52,126 --> 00:04:53,877 Desde 1863. 81 00:04:55,796 --> 00:04:58,090 El presidente Lincoln liberó a... 82 00:05:00,300 --> 00:05:03,303 Los esclavos. Vamos, Leonard, si vas a enseñar Historia... 83 00:05:03,470 --> 00:05:05,931 ...hay muchos datos que tienes que saber. 84 00:05:06,598 --> 00:05:09,977 Bueno, es igual. Voy a decirle que sí puede salir con ella. 85 00:05:10,144 --> 00:05:13,272 La pregunta es absurda. Es totalmente imposible que Stuart... 86 00:05:13,439 --> 00:05:15,607 ...un pobre vendedor de cómics... 87 00:05:15,774 --> 00:05:18,402 ...pueda resultarle atractivo a Amy Farrah Fowler... 88 00:05:18,569 --> 00:05:20,154 ...una destacada neurobióloga... 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,781 ...capaz de operarse ella misma sus propios pies... 90 00:05:22,948 --> 00:05:27,745 ...sin más anestesia que óxido de nitrógeno de latas de nata montada. 91 00:05:28,829 --> 00:05:30,456 Está bien. Que conste que... 92 00:05:30,622 --> 00:05:33,292 ...te lo he comentado para ver qué te parecía. 93 00:05:33,459 --> 00:05:35,919 Tranquilo, ha quedado constancia. 94 00:05:36,086 --> 00:05:38,172 Bien, volviendo al problema que nos ocupa... 95 00:05:38,338 --> 00:05:41,675 ...¿qué se puede hacer con un físico experimental acabado? 96 00:05:44,344 --> 00:05:45,929 Yo no estoy acabado. 97 00:05:46,096 --> 00:05:48,432 Ay, Leonard. 98 00:05:48,766 --> 00:05:51,018 Hay mucha gente que te aprecia y que quiere ayudarte... 99 00:05:51,185 --> 00:05:54,313 ...pero no pueden hasta que admitas tu problema. 100 00:05:57,983 --> 00:05:59,902 Bueno, chicas, nos la hemos acabado. 101 00:06:00,360 --> 00:06:02,863 - Yo he tomado media copa. - Yo ni lo he probado. 102 00:06:03,030 --> 00:06:04,698 No me juzguéis. 103 00:06:06,366 --> 00:06:09,036 Bueno, ¿qué os apetece hacer? ¿Ir al cine, ir a bailar? 104 00:06:09,203 --> 00:06:11,038 ¿Tumbarnos un rato? 105 00:06:12,539 --> 00:06:14,708 O jugar al... 106 00:06:14,917 --> 00:06:16,376 ...Twister de viaje. 107 00:06:17,336 --> 00:06:19,797 ¿En serio? ¿Jugar al Twister? 108 00:06:19,963 --> 00:06:23,175 Perdona, yo he pasado muchas tardes maravillosas jugando a este juego. 109 00:06:23,342 --> 00:06:26,678 Y estoy segura de que será aún mejor jugando con más gente. 110 00:06:28,347 --> 00:06:31,934 ¿Qué decís, amigas? Con camisa o sin camisa. Sin camisa. Primer. 111 00:06:35,604 --> 00:06:38,440 Yo soy muy bajita para el Twister. Y para montañas rusas. 112 00:06:38,607 --> 00:06:40,901 Y para apoyar los pies en el suelo cuando me siento. 113 00:06:42,277 --> 00:06:46,031 Espero que disfrutaras de los cigarrillos prenatales, mamá. 114 00:06:48,408 --> 00:06:51,036 ¿Sabes? Mi madre fumaba porros cuando estaba embarazada de mí... 115 00:06:51,203 --> 00:06:52,621 ...y yo he salido muy bien. 116 00:06:52,788 --> 00:06:55,958 Tengo licor de melocotón. Gracias a Dios. 117 00:06:56,792 --> 00:06:59,461 - Chicas, ha ocurrido algo. - ¿Qué? 118 00:06:59,628 --> 00:07:02,297 Creo que le gusto a un chico. 119 00:07:03,298 --> 00:07:06,635 "Hola, soy Stuart. Nos conocimos en la tienda de cómics". 120 00:07:06,802 --> 00:07:10,597 Me preguntaba si tomarías café algún día. No importa que me digas que no. 121 00:07:10,764 --> 00:07:14,893 Quizá sea el empujón que necesito para empezar a tomar antidepresivos". 122 00:07:16,436 --> 00:07:17,980 Amy, pequeña zorra. 123 00:07:18,147 --> 00:07:21,233 Hay que ver cómo disimulas debajo de esas capas de lana y poliéster. 124 00:07:22,985 --> 00:07:25,821 ¿Qué vas a hacer? ¿Es que no sabe que tienes novio? 125 00:07:26,029 --> 00:07:29,158 No tiene novio, tiene a Sheldon. 126 00:07:29,408 --> 00:07:32,786 - ¿Qué? ¿Te gusta Stuart? - No lo sé. 127 00:07:32,953 --> 00:07:36,665 Es simpático, es gracioso, tiene una cara muy pálida... 128 00:07:36,832 --> 00:07:40,460 ...asociada a una glándula tiroides hiperactiva. Eso es sexy. 129 00:07:41,587 --> 00:07:45,507 Mira, todos adoramos a Sheldon, pero llevas más de un año con él. 130 00:07:45,674 --> 00:07:48,594 Si lo vuestro no va a ninguna parte, ¿qué hay de malo en buscarte a otro? 131 00:07:48,760 --> 00:07:51,513 Sí, ellos no están prometidos como Howie y yo. 132 00:07:51,680 --> 00:07:56,143 Los que están prometidos también pueden buscar. Hay muchas opciones. 133 00:08:05,194 --> 00:08:06,320 ¿Dónde está Stuart? 134 00:08:07,321 --> 00:08:09,031 Ha salido. 135 00:08:10,991 --> 00:08:15,037 - ¿Y tú quién eres? - Soy Dale. Me ha dejado al mando. 136 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 - ¿En serio? - Sí. 137 00:08:19,958 --> 00:08:21,835 Yo tampoco lo entiendo. 138 00:08:25,214 --> 00:08:29,176 Quiero devolver este pack de "El salvaje Oeste y las brujas". 139 00:08:29,343 --> 00:08:33,055 Lo siento. No sé hacer devoluciones. Es difícil. 140 00:08:34,389 --> 00:08:35,807 Claro, claro. 141 00:08:37,392 --> 00:08:40,729 - ¿Cuándo volverá Stuart? - No lo sé. Ha ido a tomar café. 142 00:08:40,896 --> 00:08:42,731 Con una chica. 143 00:08:45,525 --> 00:08:46,693 Vaya, veo que estaba equivocado. 144 00:08:48,195 --> 00:08:49,905 ¿Estás bien? 145 00:08:50,239 --> 00:08:53,575 ¿Que si estoy bien? Leonard, la larga trayectoria de mi vida... 146 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 ...incluye un premio Nobel y ciudades que lleven mi nombre. 147 00:08:57,037 --> 00:09:00,874 Mis muelas del juicio caben en mi boca sin necesidad de extracción... 148 00:09:01,041 --> 00:09:03,919 ...y mi tránsito intestinal funciona con la exactitud de un tren alemán. 149 00:09:06,380 --> 00:09:08,715 ¿Que si estoy bien? 150 00:09:09,716 --> 00:09:10,926 Yo también estoy bien. 151 00:09:18,976 --> 00:09:22,271 Bill el Salvaje Brujo. 152 00:09:24,106 --> 00:09:27,401 Tribu de Abra-Comanches. 153 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 Escupidera llameante. 154 00:09:34,283 --> 00:09:37,661 Y sabed que me habéis decepcionado, vaqueros. 155 00:09:37,828 --> 00:09:40,706 Estamos jugando la ronda inaugural de El salvaje Oeste y las brujas... 156 00:09:40,914 --> 00:09:44,167 ...y soy el único que me he molestado en vestirme para lo ocasión. 157 00:09:47,170 --> 00:09:50,799 No queremos ponernos sombrero de vaquero, Sheldon. Queda ridículo. 158 00:09:51,008 --> 00:09:55,137 ¿Y supongo que mis botas y mis espuelas también son ridículas? 159 00:09:55,846 --> 00:09:57,514 - Sí. - Sí. Muy ridículas. 160 00:09:58,432 --> 00:10:01,184 ¿También fue ridículo cuando compramos Animales satánicos... 161 00:10:01,351 --> 00:10:04,938 ...y me vestí de Belzebúgato? 162 00:10:05,147 --> 00:10:06,565 - Sí. - Sí. Muy ridículo. 163 00:10:08,525 --> 00:10:10,193 Está bien. Juguemos. 164 00:10:10,736 --> 00:10:13,655 No seamos duros con él. Amy ha salido con Stuart esta noche. 165 00:10:13,864 --> 00:10:15,574 Un momento. ¿Me estás diciendo... 166 00:10:15,741 --> 00:10:20,370 ...que la perfecta mezcla en Sheldon de condescendencia y nada de sexo... 167 00:10:20,537 --> 00:10:22,456 ...no vale para retener a una mujer? 168 00:10:27,377 --> 00:10:29,713 ¿Acaso somos unas viejas tejiendo? 169 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 ¿O somos hombres jugando a un juego de cartas imaginario... 170 00:10:32,174 --> 00:10:34,551 ...en un pueblo fronterizo mágico? 171 00:10:36,178 --> 00:10:37,596 Lo siento. 172 00:10:37,763 --> 00:10:40,349 Tipi espeluznante. 173 00:10:42,225 --> 00:10:44,978 Annie Ogray. 174 00:10:46,563 --> 00:10:49,274 Hocus Pocus Pocahontas. 175 00:10:49,524 --> 00:10:51,777 Permitidme que os diga que sois vosotros tres... 176 00:10:51,985 --> 00:10:54,571 ...los que estáis obsesionados con Stuart y Amy, no yo. 177 00:10:54,738 --> 00:10:58,075 Creo que deberíais preguntaros quién está haciendo el ridículo. 178 00:11:07,250 --> 00:11:08,585 - Pues tú. - Desde luego tú. Eres tú. 179 00:11:11,254 --> 00:11:12,422 Eh, mirad. 180 00:11:12,589 --> 00:11:15,759 La edición de lujo limitada de El salvaje Oeste y las brujas... 181 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 ...en una lata firmada y numerada para coleccionistas. 182 00:11:18,261 --> 00:11:21,973 ¡No! Si acabamos de comprar el pack normal. 183 00:11:22,140 --> 00:11:24,476 Una placa de sheriff. 184 00:11:25,227 --> 00:11:28,063 Sí. También es un varita mágica. 185 00:11:29,564 --> 00:11:32,359 Y lleva un holograma. Qué chula. 186 00:11:32,609 --> 00:11:33,610 ¿Lo has visto? 187 00:11:33,777 --> 00:11:36,238 Matrix me posee, Leonard. Lo veo todo. 188 00:11:37,072 --> 00:11:40,242 No me lo puedo creer. ¿Te hiciste amigo de Stuart en Facebook? 189 00:11:40,409 --> 00:11:42,911 - Creía que ya no te gustaba Facebook. - No seas tonto. 190 00:11:43,078 --> 00:11:46,790 Soy fan de cualquier cosa que intente sustituir al contacto humano real. 191 00:11:48,625 --> 00:11:51,795 Por favor. ¿Te has metido en Facebook para ver cómo ha ido la cita? 192 00:11:51,962 --> 00:11:54,297 ¿Ah, sí? ¿Tú crees que me importa que alguien haya... 193 00:11:54,464 --> 00:11:58,760 ...compartido un capuchino con una mujer dinamita? 194 00:11:58,927 --> 00:12:03,306 - Eres un idiota. - Eres libre de creer lo que tú quieras. 195 00:12:03,598 --> 00:12:06,685 Dejar de ser amigo de Rajesh Koothrappali. 196 00:12:06,893 --> 00:12:08,311 ¿Ya no eres mi amigo? ¿En serio? 197 00:12:08,478 --> 00:12:11,356 Vaya, ahora echará de menos tus mensajes geniales como: 198 00:12:11,523 --> 00:12:15,110 "No puedo creer que haya esperado tanto para hacer mi propio popurrí". 199 00:12:16,903 --> 00:12:19,489 Sheldon, ¿por qué no reconoces que sientes algo por Amy... 200 00:12:19,656 --> 00:12:21,825 ...y que no quieres que salga con otros? 201 00:12:21,992 --> 00:12:25,495 Dejar de ser amigo de Leonard Hofstadter. 202 00:12:25,704 --> 00:12:29,040 Se me ocurre una idea. A la vieja usanza. Reta a Stuart a una pelea. 203 00:12:29,207 --> 00:12:32,294 Nada excita tanto a las mujeres como dos blancos delgaduchos... 204 00:12:32,461 --> 00:12:34,838 ...dándose de puñetazos con los ojos cerrados. 205 00:12:37,507 --> 00:12:39,468 Dejar de ser amigo de Howard Wollowitz. 206 00:12:40,677 --> 00:12:42,804 Estamos todos fuera. ¿Me dejas tu ordenador? 207 00:12:42,971 --> 00:12:47,142 - ¿Para qué? - Para comprar la lata de coleccionista. 208 00:12:49,186 --> 00:12:50,520 - ¿A quién queremos? - Penny. 209 00:12:50,687 --> 00:12:52,355 - ¿A quién queremos? - Penny. 210 00:12:52,522 --> 00:12:54,357 - ¿A quién queremos? - Penny. 211 00:12:55,525 --> 00:12:57,486 Hola, Sheldon. Pasa. 212 00:12:57,652 --> 00:12:59,696 - Gracias. - ¿Qué ocurre? 213 00:12:59,863 --> 00:13:05,368 He venido a preguntarte si te gustaría salir conmigo. 214 00:13:06,703 --> 00:13:08,205 ¿Cómo dices? 215 00:13:08,705 --> 00:13:10,540 Salir, tú y yo. 216 00:13:10,707 --> 00:13:15,378 A cenar, a bailar y luego quizá quieras ir a un combate de boxeo. 217 00:13:15,879 --> 00:13:19,382 Por Dios, Sheldon, ¿pretendes poner celosa a Amy? 218 00:13:19,549 --> 00:13:23,178 ¿Por qué estáis todos tan obsesionados con Amy y Stuart? 219 00:13:23,345 --> 00:13:27,849 ¿Y si están o no tomando más capuchinos o están haciendo el amor? 220 00:13:29,226 --> 00:13:30,560 Bueno, escúchame. 221 00:13:30,727 --> 00:13:33,563 Con esos jueguecitos no vas a recuperar a Amy. 222 00:13:33,730 --> 00:13:35,732 No estoy intentando recuperarla. 223 00:13:35,899 --> 00:13:39,027 Pero por curiosidad, ¿qué debería hacer? 224 00:13:39,402 --> 00:13:41,404 Cariño, voy a contarte una historia. 225 00:13:41,571 --> 00:13:44,241 Me gustaba un chico y nunca llegué a decirle lo que sentía. 226 00:13:44,407 --> 00:13:48,411 Y resultó que empezó a salir con otra y siempre me he arrepentido. 227 00:13:48,578 --> 00:13:50,539 ¿Entiendes lo que te quiero decir? 228 00:13:51,081 --> 00:13:53,208 Por supuesto que sí. 229 00:13:53,375 --> 00:13:55,418 Soy ese chico. 230 00:13:59,256 --> 00:14:00,257 No eres ese chico. 231 00:14:01,049 --> 00:14:03,885 ¿Estás segura? Eso lo explicaría todo. 232 00:14:04,052 --> 00:14:06,388 Tu constante presencia en mi piso... 233 00:14:06,555 --> 00:14:09,432 ...el desconcertante coqueteo con Leonard, solo por estar cerca de mí... 234 00:14:09,599 --> 00:14:12,769 ...lo de llamarme cariño a menudo. 235 00:14:12,936 --> 00:14:14,938 - Llamo cariño a todo el mundo. - Eres una golfa. 236 00:14:18,275 --> 00:14:21,778 Mira, Sheldon, solo te digo que le eches un par y hables con Amy. 237 00:14:22,279 --> 00:14:26,449 ¿Que le eche un par? ¿De qué? ¿De dólares? 238 00:14:28,159 --> 00:14:30,954 Cariño, qué poco te pareces a aquél chico. 239 00:14:37,794 --> 00:14:41,965 Si te aburres, nos vamos. Lo comprenderé. 240 00:14:43,633 --> 00:14:44,968 No lo estoy pasando muy bien. 241 00:14:45,802 --> 00:14:48,179 No intentes protegerme. 242 00:14:50,473 --> 00:14:53,768 Disculpe, disculpe. Perdón. 243 00:14:53,935 --> 00:14:55,645 Disculpe. Perdone. 244 00:14:55,812 --> 00:14:57,147 - Hola, Stuart. - Hola, Sheldon. 245 00:14:57,314 --> 00:15:00,317 Perdona. Perdona. 246 00:15:04,195 --> 00:15:06,156 Sheldon, ¿qué haces tú aquí? 247 00:15:06,323 --> 00:15:08,825 La idea de que estés en un cine a oscuras... 248 00:15:08,992 --> 00:15:12,162 ...con alguien como Stuart es repelente. 249 00:15:14,456 --> 00:15:17,167 - No te ofendas, Stuart. - No hay problema. 250 00:15:17,334 --> 00:15:21,338 Aunque repelente es una palabra un poco fuerte. 251 00:15:24,799 --> 00:15:26,676 Comprendo que esto te desagrade... 252 00:15:26,843 --> 00:15:30,472 ...pero dados los actuales parámetros de nuestra relación... 253 00:15:30,639 --> 00:15:33,183 ...puedo ponerme en cualquier situación repelente que se me antoje. 254 00:15:34,351 --> 00:15:37,187 - He dicho... - Stuart, por favor, no seas grosero. 255 00:15:39,689 --> 00:15:41,691 ¿Alguna cosa más? 256 00:15:42,025 --> 00:15:48,156 Creo que me gustaría alterar el paradigma de nuestra relación. 257 00:15:50,533 --> 00:15:52,035 Te escucho. 258 00:15:52,827 --> 00:15:56,665 Partiendo de la base de que nada en absoluto cambiará... 259 00:15:56,831 --> 00:15:58,708 ...ni en lo físico ni en lo no físico... 260 00:15:58,875 --> 00:16:03,880 ...no pondría objeción a que dejáramos de considerarte... 261 00:16:04,047 --> 00:16:07,384 ...como que no eres mi novia. 262 00:16:13,390 --> 00:16:17,686 Interesante. Ahora inténtalo sin cuatro negativos. 263 00:16:18,728 --> 00:16:21,189 Eres insoportable. 264 00:16:21,856 --> 00:16:23,900 Hola, Stuart. 265 00:16:25,860 --> 00:16:27,779 Vale. 266 00:16:28,530 --> 00:16:30,407 Amy... 267 00:16:31,700 --> 00:16:34,744 ...¿quieres ser mi novia? 268 00:16:41,751 --> 00:16:44,421 - Sí. - Bien, eso es todo. 269 00:16:45,880 --> 00:16:48,758 Siento la interrupción. Que disfrutéis de vuestra cita. 270 00:16:48,925 --> 00:16:52,929 Toma un dólar por las molestias. Cómprate unos caramelos de limón. 271 00:16:53,096 --> 00:16:56,266 Disculpe. Perdone. 272 00:16:59,602 --> 00:17:04,566 Bueno, aparte de haber ayudado a afianzar tu relación con otro tío... 273 00:17:04,733 --> 00:17:06,568 ...ha estado bien. 274 00:17:08,611 --> 00:17:10,780 Sí, bueno, gracias por acompañarme hasta la puerta. 275 00:17:10,947 --> 00:17:12,115 No hay de qué. 276 00:17:12,323 --> 00:17:15,785 Amy. Amy. Amy. 277 00:17:17,954 --> 00:17:20,457 Despídete de una vez. 278 00:17:25,462 --> 00:17:27,088 - Buenas noches, Stuart. - Buenas noches. 279 00:17:29,799 --> 00:17:33,094 Entérate, Stuart. La señorita ha dicho buenas noches. 280 00:17:36,639 --> 00:17:38,641 ¿Cómo has entrado en mi piso? 281 00:17:39,309 --> 00:17:42,645 ¿Ese es el tono con el que me vas a tratar ahora que eres mi novia? 282 00:17:45,482 --> 00:17:46,858 Menos mal que he redactado esto. 283 00:17:47,442 --> 00:17:48,485 ¿Qué es? 284 00:17:48,651 --> 00:17:52,947 Aquí tienes el contrato de nuestra relación. 285 00:17:56,284 --> 00:18:00,663 Un convenio vinculante que en sus 31 páginas enumera, reitera y codifica... 286 00:18:00,830 --> 00:18:03,666 ...los derechos y responsabilidades de Sheldon Lee Cooper... 287 00:18:03,833 --> 00:18:06,002 ...en adelante conocido como "el novio"... 288 00:18:06,169 --> 00:18:11,174 ...y Amy Farrah Fowler en adelante conocida como "la novia". 289 00:18:13,009 --> 00:18:15,345 Qué romántico. 290 00:18:16,679 --> 00:18:18,348 La indemnización mutua siempre lo es. 291 00:18:22,143 --> 00:18:26,397 ¿Por qué no vas estudiándolo mientras preparo mi sello notarial? 292 00:18:27,524 --> 00:18:29,526 "Artículo cinco: Cogerse de la mano. 293 00:18:29,692 --> 00:18:32,695 Cogerse de la mano solo está permitido en las siguientes circunstancias: 294 00:18:32,904 --> 00:18:37,367 A, una de las partes puede caerse por un acantilado, precipicio o ventana. 295 00:18:37,534 --> 00:18:42,372 B, una de las partes merece una felicitación por ganar el Premio Nobel. 296 00:18:42,539 --> 00:18:46,042 C, apoyo moral durante la vacuna de la gripe". 297 00:18:48,711 --> 00:18:52,006 - Es bastante restrictivo. - Eres libre de buscar un abogado. 298 00:19:02,267 --> 00:19:04,185 Penny, he dicho: "Mano derecha, rojo". 299 00:19:04,352 --> 00:19:07,397 Sí, te he oído. Tengo algo rojo. 300 00:19:08,731 --> 00:19:10,608 Bernadette... 301 00:19:11,109 --> 00:19:13,736 ...pie izquierdo en el amarillo. 302 00:19:14,737 --> 00:19:18,283 Deberíamos jugar al limbo. Nadie me gana al limbo. 303 00:19:20,285 --> 00:19:24,455 ¿Penny? ¿Amy? ¿Bernadette? 304 00:19:25,582 --> 00:19:26,708 Es mi novio. 305 00:19:26,875 --> 00:19:28,126 Está abierto. 306 00:19:29,460 --> 00:19:30,753 Me he clavado una astilla. 307 00:19:32,088 --> 00:19:33,756 ¿Y qué quieres que haga yo? 308 00:19:33,923 --> 00:19:36,593 Artículo de nuestro contrato: "Mimitos y cariñitos". 309 00:19:36,759 --> 00:19:38,469 Tienes que ocuparte. 310 00:19:39,387 --> 00:19:41,806 Debí haber contratado a un abogado. 311 00:19:44,601 --> 00:19:46,269 Nos hemos quedado solas. 312 00:19:52,942 --> 00:19:54,819 ¿Penny? 313 00:19:57,488 --> 00:20:01,159 - Penny, no nos queda vino. - Deberías conducir tú.