1 00:00:03,143 --> 00:00:06,154 Hei. Har Sheldon forandret Wi-Fi passordet igjen? 2 00:00:06,706 --> 00:00:08,915 Ja, det er "Penny spiser allerede maten vår. 3 00:00:08,916 --> 00:00:11,517 Hun kan betale sitt eget internett." 4 00:00:12,271 --> 00:00:13,638 Uten mellomrom. 5 00:00:13,640 --> 00:00:14,939 Okay. 6 00:00:14,941 --> 00:00:16,741 Visst du ikke får meg til å slutte å spise maten din, 7 00:00:16,743 --> 00:00:18,776 hva får deg til å tro at du kan få meg til å slutte å bruke internetten din? 8 00:00:18,778 --> 00:00:21,112 Jeg tror du er i stand til store forandringer. 9 00:00:21,114 --> 00:00:25,516 Som når jeg fikk deg til å slutte og si "Valentimes Day". 10 00:00:26,619 --> 00:00:27,759 Vil du høre noe rart? 11 00:00:27,784 --> 00:00:28,587 Ja. 12 00:00:28,588 --> 00:00:35,627 I år 2000 ble Pave John Paul II æresmedlem av Harlem Globetrotters. 13 00:00:37,429 --> 00:00:39,831 Hva snakker du om? 14 00:00:39,833 --> 00:00:42,967 Du spurte Penny om hun ville høre noe rart. 15 00:00:42,969 --> 00:00:45,570 Ja, fordi jeg har noe rart å fortelle henne. 16 00:00:47,007 --> 00:00:49,240 Jeg trodde det var en lek. 17 00:00:50,075 --> 00:00:51,843 Hva er din? 18 00:00:51,845 --> 00:00:56,214 Jim Speckerman, som brukte og mobbe meg på skolen. 19 00:00:56,216 --> 00:00:58,182 Han sendte meg en melding på Facebook. 20 00:00:58,184 --> 00:01:00,551 Han er i byen og vil møtes. 21 00:01:00,553 --> 00:01:03,621 Okay, Penny, visst dette var et spill, så er dette valget ditt. 22 00:01:03,623 --> 00:01:05,323 En melding fra en gammel bekjent, 23 00:01:05,325 --> 00:01:08,226 eller lederen i et av de største religiøse instituttene 24 00:01:08,228 --> 00:01:11,996 i verden som slam dunker til "Sweet Georgia Brown." Velg. 25 00:01:14,867 --> 00:01:18,102 Bare gjør det, visst ikke så slutter han aldri. 26 00:01:18,104 --> 00:01:19,370 Basketball Pave. 27 00:01:19,372 --> 00:01:21,439 Og det er sånn det gjøres. 28 00:01:22,975 --> 00:01:24,809 Hva skal du gjøre med bøllen? 29 00:01:24,811 --> 00:01:26,744 - Skal du møte ham? - Jeg vet ikke. 30 00:01:26,746 --> 00:01:30,114 Er dette han som pisset i Hawaii punchen din? 31 00:01:30,116 --> 00:01:32,550 Nei, det var en annen fyr. 32 00:01:32,552 --> 00:01:34,986 Var det han som ga deg en truserøsk så hardt, 33 00:01:34,988 --> 00:01:36,254 at testiklene dine reiste seg, 34 00:01:36,256 --> 00:01:40,558 og du måtte vente hele juleferien for at de skulle komme ned igjen? 35 00:01:42,594 --> 00:01:45,830 Nei, det var en annen fyr. 36 00:01:45,832 --> 00:01:49,834 Var det han som brukte hodet ditt til å åpne en nøtt? 37 00:01:49,836 --> 00:01:51,903 Nei. 38 00:01:53,606 --> 00:01:56,774 Var det han som fikk deg til å spise ditt eget arm hår? 39 00:01:57,843 --> 00:01:59,110 Nei, men, faktisk, 40 00:01:59,112 --> 00:02:00,912 det var han her sin søster. 41 00:02:00,914 --> 00:02:02,880 Okay, hva tror du han vil? 42 00:02:02,882 --> 00:02:04,115 Jeg vet ikke. 43 00:02:04,117 --> 00:02:06,184 Du vet, ferien er rett rundt hjørnet. 44 00:02:06,186 --> 00:02:09,187 Kanskje han vil se om han kan få opp den andre testikkelen. 45 00:02:09,189 --> 00:02:12,290 Jeg sa jo at det var en annen fyr. 46 00:02:12,292 --> 00:02:14,359 Det var synd. Vi kunne ha tilbragt 47 00:02:14,361 --> 00:02:17,195 nyttårskvelden på å vente på at den skulle falle. 48 00:02:27,807 --> 00:02:38,109 Tekstet av DragonFire 49 00:02:50,040 --> 00:02:52,207 Klokka er 2:00. Hva gjør du oppe? 50 00:02:52,209 --> 00:02:57,212 Nobelpris seremonien live fra Stockholm 51 00:02:57,214 --> 00:03:01,583 Ja. Du vil se hva alle forskerne har på seg i år. 52 00:03:01,585 --> 00:03:03,485 Se på disse mennene. 53 00:03:03,487 --> 00:03:06,755 De har vunnet den største forsker prisen i verden 54 00:03:06,757 --> 00:03:09,591 med mindre forståelse for grunnlaget 55 00:03:09,593 --> 00:03:11,693 for utvidelsen av det tidlige universet 56 00:03:11,695 --> 00:03:13,762 enn gud ga enn gås. 57 00:03:15,465 --> 00:03:16,598 Du burde følge med, Leonard. 58 00:03:16,600 --> 00:03:18,433 De kan bli deg en dag. 59 00:03:19,302 --> 00:03:20,836 Takk. 60 00:03:20,838 --> 00:03:23,639 Så, hva fikk deg opp? 61 00:03:23,641 --> 00:03:26,074 Har du spist en dårlig musling? 62 00:03:26,076 --> 00:03:27,743 Jeg har ikke spist musling. 63 00:03:27,745 --> 00:03:29,678 Jeg følger deg ikke 24 timer i døgnet. 64 00:03:29,680 --> 00:03:31,780 Jeg vet ikke hva du gjør. 65 00:03:31,782 --> 00:03:34,850 Det er denne Jimmy Speckerman greia. 66 00:03:34,852 --> 00:03:37,819 Jeg vet ikke om jeg skal dra eller ei. 67 00:03:37,821 --> 00:03:43,725 Sist jeg møtte ham så fikk han meg til å bruke skolissene mine som tanntråd. 68 00:03:43,727 --> 00:03:46,161 Bruk sandaler. 69 00:03:46,163 --> 00:03:49,698 Se på Dr. Saul Perlmutter der, 70 00:03:49,700 --> 00:03:51,900 holder på den nobelprisen. 71 00:03:51,902 --> 00:03:53,135 Hva er galt, Saul? 72 00:03:53,137 --> 00:03:54,770 Redd for at noen skal stjele den? 73 00:03:54,772 --> 00:03:57,339 Akkurat som når du stjal Einsteins kosmologiske konstant? 74 00:03:57,341 --> 00:03:59,541 Vet du hva? 75 00:03:59,543 --> 00:04:02,344 Jeg er lei av å leve i frykt for denne fyren. 76 00:04:02,346 --> 00:04:07,349 Jeg skal dra og si alle de tingene jeg burde ha sagt på skolen. 77 00:04:07,351 --> 00:04:09,051 Du vet, "Ta noen på din egen størrelse." 78 00:04:09,053 --> 00:04:12,888 "Du hadde ikke sex med moren min." 79 00:04:12,890 --> 00:04:16,858 Og "Ja, jeg vet hvorfor jeg slår meg selv." 80 00:04:16,860 --> 00:04:19,361 Nå håndhilser Perlmutter med kongen. 81 00:04:19,363 --> 00:04:21,063 Ja, sjekk klokken din, Gustav. 82 00:04:21,065 --> 00:04:22,831 Han har kanskje stjålet den. 83 00:04:24,867 --> 00:04:27,069 Jeg elsker denne kjolen. 84 00:04:27,071 --> 00:04:28,904 Hvorfor bruker du den aldri? 85 00:04:28,906 --> 00:04:31,073 Fordi når jeg bruker den, så er det en skjorte. 86 00:04:32,175 --> 00:04:34,977 Så, hva gjør Howard i kveld? 87 00:04:34,979 --> 00:04:38,080 De ble alle med Leonard for å konfrontere barndoms bøllen hans. 88 00:04:38,082 --> 00:04:39,348 Fantastisk. 89 00:04:39,350 --> 00:04:43,285 En quarterback mot fire mattegenier. 90 00:04:43,287 --> 00:04:44,386 Når Leonard kommer tilbake, 91 00:04:44,388 --> 00:04:45,921 vil jeg gjerne undersøke serotonin nivået hans. 92 00:04:45,923 --> 00:04:48,790 Tror du jeg får ta en sprøyte med blod fra han? 93 00:04:48,792 --> 00:04:50,559 Han liker ikke noe særlig sprøyter, 94 00:04:50,561 --> 00:04:52,594 men visst du får ham til å jogge, 95 00:04:52,596 --> 00:04:54,396 så pøser det ut av nesen hans. 96 00:04:55,365 --> 00:04:59,201 Jeg tror ikke jeg hadde klart å møtt jenta som alltid var slem mot meg. 97 00:04:59,203 --> 00:05:00,702 Tammy Bodnick. 98 00:05:00,704 --> 00:05:02,638 En gang når vi hadde gym, 99 00:05:02,640 --> 00:05:06,575 så stjal hun alle klærne mine og la igjen et alve kostyme. 100 00:05:06,577 --> 00:05:08,477 Så forferdelig. 101 00:05:08,479 --> 00:05:11,680 Verste var at den var for stor. 102 00:05:12,949 --> 00:05:14,249 Det er ingenting. 103 00:05:14,251 --> 00:05:17,552 I niende klasse, så hadde jentene Rogaine i håndkremen min. 104 00:05:18,521 --> 00:05:20,789 Innen seks måneder, så begynte kallenavnene. 105 00:05:20,791 --> 00:05:24,293 Det som gjorde mest vondt var nok Gorilla Finger Flower. 106 00:05:26,163 --> 00:05:28,563 Stakkars. 107 00:05:28,565 --> 00:05:30,565 Hva med deg? 108 00:05:30,567 --> 00:05:32,701 Jeg vet ikke. Jeg tror skolen min var en snill plass. 109 00:05:32,703 --> 00:05:33,869 Vi hadde ikke mobbere. 110 00:05:33,871 --> 00:05:36,705 Kom igjen, var det ingen som ga noen slemme kallenavn 111 00:05:36,707 --> 00:05:39,341 eller ertet dem eller la tyggis på de hårete knoklene deres 112 00:05:39,343 --> 00:05:43,011 så helsesøsteren måtte bruke peanøtt smør for å få det vekk? 113 00:05:43,013 --> 00:05:44,346 Nei, vi var ikke sånn. 114 00:05:44,348 --> 00:05:46,515 Vi spøkte med hverandre, 115 00:05:46,517 --> 00:05:47,616 men det var aldri slemt. 116 00:05:47,618 --> 00:05:49,117 Som, okay, det var en jente, Kathy Geiger, 117 00:05:49,119 --> 00:05:50,652 hun fikk gode karakterer, så vi hadde bind for øynene hennes, 118 00:05:50,654 --> 00:05:52,888 band henne og etterlot henne på maisåkeren hele natta. 119 00:05:55,391 --> 00:05:57,359 Herregud, så forferdelig. 120 00:05:57,361 --> 00:05:59,928 Nei, det var moro. 121 00:05:59,930 --> 00:06:02,230 Lo Kathy Geiger? 122 00:06:02,232 --> 00:06:03,999 Kanskje. Vanskelig og si. 123 00:06:04,001 --> 00:06:06,935 Hun hadde litt mye mais i munnen. 124 00:06:06,937 --> 00:06:09,171 Hvem kunne trodd 125 00:06:09,173 --> 00:06:13,141 at Fuzzy Fingers Fowler er bestevenn med en bølle? 126 00:06:13,143 --> 00:06:15,811 Hva? Jeg var ingen bølle. 127 00:06:15,813 --> 00:06:17,412 Hørtes ut som du var det. 128 00:06:17,414 --> 00:06:19,848 Og kanskje en forbryter. 129 00:06:22,485 --> 00:06:24,853 Hysj. Det er sånn du ender opp på maisåkeren. 130 00:06:29,959 --> 00:06:31,727 Er det ham der? 131 00:06:31,729 --> 00:06:33,161 Nei. 132 00:06:33,163 --> 00:06:35,130 Hva med ham? 133 00:06:35,132 --> 00:06:37,466 Han ser ut som han hater deg. 134 00:06:37,468 --> 00:06:39,835 Jeg kan klare dette selv. 135 00:06:39,837 --> 00:06:41,470 Vi er her for å støtte deg, kompis. 136 00:06:41,472 --> 00:06:43,071 Nei, det er dere ikke. Dere vil bare se 137 00:06:43,073 --> 00:06:45,140 om jeg får undertøyet mitt dratt over hodet. 138 00:06:45,142 --> 00:06:47,843 Har du undertøy? Din tosk. 139 00:06:49,278 --> 00:06:51,413 Har du funnet ut hva du skal si til ham? 140 00:06:51,415 --> 00:06:54,015 Vær du sikker. Jeg skal få ham til å si unnskyld 141 00:06:54,017 --> 00:06:56,885 for alt han gjorde mot meg på skolen. 142 00:06:56,887 --> 00:06:58,787 Ganske lang liste. 143 00:06:58,789 --> 00:07:00,188 Jeg forstår ikke håndskriften din. 144 00:07:00,190 --> 00:07:01,356 Hva er det ordet? 145 00:07:01,358 --> 00:07:02,824 "Skrotum." 146 00:07:02,826 --> 00:07:05,694 Hva er det? 147 00:07:05,696 --> 00:07:07,963 "Stiftet." 148 00:07:09,365 --> 00:07:12,801 Leonard. 149 00:07:12,803 --> 00:07:15,470 Hei. 150 00:07:15,472 --> 00:07:17,873 Herregud, det er godt å se deg. 151 00:07:17,875 --> 00:07:20,509 Ja. Deg, også. Jimmy, dette er 152 00:07:20,511 --> 00:07:21,877 Sheldon og Raj og Howard. 153 00:07:21,879 --> 00:07:24,513 Hei. Gutter... Hei, kan jeg få en øl? 154 00:07:24,515 --> 00:07:26,348 Se på deg. 155 00:07:26,350 --> 00:07:27,849 Lille Leonard Hofstadter. 156 00:07:27,851 --> 00:07:29,718 Jeg hører at du er en forsker nå. 157 00:07:29,720 --> 00:07:32,154 Og der er den første spøken. Au. 158 00:07:32,156 --> 00:07:34,823 Jeg klarer meg, tror jeg. 159 00:07:34,825 --> 00:07:38,727 Okay? kom igjen, jeg leste på nette at du er en fysiker på et universitet, 160 00:07:38,729 --> 00:07:39,861 og du har vunnet noen medaljer. 161 00:07:39,863 --> 00:07:41,563 Nykommer medaljen. 162 00:07:41,565 --> 00:07:42,898 Ja, gratulerer. 163 00:07:42,900 --> 00:07:44,366 Gratulerer? 164 00:07:44,368 --> 00:07:46,301 Nykommer medaljen? Vær så snill. 165 00:07:46,303 --> 00:07:50,138 Det er tilsvarende som et smiley face klistermerket på leksene. 166 00:07:50,140 --> 00:07:52,641 Hørtes ut som en stor greie når jeg leste det. 167 00:07:52,643 --> 00:07:55,043 Herregud, skal vi bare stå her 168 00:07:55,045 --> 00:07:57,212 og høre på at han mobber Leonard sånn? 169 00:07:58,247 --> 00:08:00,148 Hei, jeg vant en Nykommer medalje, også. 170 00:08:00,150 --> 00:08:01,550 Mitt poeng. 171 00:08:02,785 --> 00:08:04,619 Dere skulle sett ham før i tiden. 172 00:08:04,621 --> 00:08:07,522 Han var så liten at han fikk plass overalt. 173 00:08:07,524 --> 00:08:09,624 Skap, søppelkasser. 174 00:08:09,626 --> 00:08:12,828 Hvordan klarte du å komme deg i den ryggsekken? 175 00:08:14,163 --> 00:08:18,266 Jeg kan ikke ta all æren. Du hjalp masse. 176 00:08:18,268 --> 00:08:20,168 Vi var nesten et komedie team. 177 00:08:20,170 --> 00:08:23,839 Som Svarte døden i Europa. 178 00:08:23,841 --> 00:08:27,709 Jimmy, jeg lurer litt på hvofor du ville møte meg. 179 00:08:27,711 --> 00:08:29,578 Okay, her er det. 180 00:08:29,580 --> 00:08:31,046 Jeg har en kjempe idé til å tjene penger. 181 00:08:31,048 --> 00:08:33,181 Jeg trenger bare en smarting for å få meg over målstreken. 182 00:08:33,183 --> 00:08:34,850 Teknisk, så er det Howard du må snakke med. 183 00:08:34,852 --> 00:08:37,886 Leonard skjønner seg ikke på sånn. 184 00:08:37,888 --> 00:08:39,354 Hva er idéen. 185 00:08:39,356 --> 00:08:41,089 Dette er bare mellom oss, ikke sant? 186 00:08:41,091 --> 00:08:42,357 - Ja. - Okay. 187 00:08:42,359 --> 00:08:44,326 Hva tror dere om et par briller 188 00:08:44,328 --> 00:08:46,761 som gjør alle filmene du vil se om til 3D? 189 00:08:46,763 --> 00:08:48,129 Høres fantastisk ut. 190 00:08:48,131 --> 00:08:52,100 Første filmen jeg skal se-- Annie. 191 00:08:53,236 --> 00:08:56,171 Hvordan ville disse brillene fungere? 192 00:08:56,173 --> 00:08:59,207 Hvordan skal jeg vite det? Det er derfor jeg trenger en nerd. 193 00:08:59,209 --> 00:09:03,044 Jeg tror ikke det er mulig. 194 00:09:03,046 --> 00:09:04,679 Kom igjen, du kan finne det ut. 195 00:09:04,681 --> 00:09:06,381 Du er den smarteste jeg noen gang har møtt. 196 00:09:06,383 --> 00:09:07,616 Smarteste..?! 197 00:09:07,618 --> 00:09:14,589 Jeg forstår kanskje ikke sarkasme, men til og med jeg skjønte den spøken. 198 00:09:15,825 --> 00:09:18,426 Leonard, du kan ikke leve i frykt for denne manne hele tiden. 199 00:09:18,428 --> 00:09:19,995 Sheldon, jeg klarer dette. 200 00:09:19,997 --> 00:09:21,530 Det gjør du ikke. 201 00:09:21,532 --> 00:09:23,899 Det vennen min ikke har mot til å si 202 00:09:23,901 --> 00:09:25,967 er at du er en forferdelig person 203 00:09:25,969 --> 00:09:27,235 som misbrukte 204 00:09:27,237 --> 00:09:30,438 hans lille størrelse, hans ukoordinerte natur 205 00:09:30,440 --> 00:09:32,541 hans medfødte mangel på maskulinitet. 206 00:09:32,543 --> 00:09:33,575 Sheldon... 207 00:09:33,577 --> 00:09:35,410 Leonard, jeg elsker deg på platonisk vis, 208 00:09:35,412 --> 00:09:36,845 men innse det, du er et vrak. 209 00:09:38,781 --> 00:09:41,483 Jeg forstår ikke. 210 00:09:41,485 --> 00:09:45,487 Jeg tror hva han prøver og si er at du kanskje 211 00:09:45,489 --> 00:09:47,055 mobbet meg litt på skolen. 212 00:09:47,057 --> 00:09:48,890 Litt? 213 00:09:48,892 --> 00:09:51,993 Han limte Hershey Kisses på brystvortene dine. 214 00:09:54,230 --> 00:09:57,933 Det er morsomt fordi det er ikke sånne kyss man vil ha på brystvortene. 215 00:09:59,368 --> 00:10:00,635 Hva er det? 216 00:10:00,637 --> 00:10:03,738 Det er listen over dine avskyelige handlinger mot Leonard. 217 00:10:03,740 --> 00:10:07,742 En av de er grunnen til at han tisset i senga helt til tenårene. 218 00:10:08,778 --> 00:10:12,314 14 er ikke... Glem det. 219 00:10:14,016 --> 00:10:16,518 Hva er dette ordet? 220 00:10:16,520 --> 00:10:18,186 "Nancy." 221 00:10:19,021 --> 00:10:23,024 Du kalte meg Nancy i over tre år. 222 00:10:24,093 --> 00:10:27,362 Du må jobbe med håndskriften din. 223 00:10:27,364 --> 00:10:32,834 Kompis, jeg... Jeg vet ikke hva jeg skal si. 224 00:10:32,836 --> 00:10:34,970 Jeg trodde alltid at vi hadde det moro. 225 00:10:34,972 --> 00:10:36,972 Det var ikke moro for meg. 226 00:10:37,873 --> 00:10:39,341 Du er for snill, Leonard. 227 00:10:39,343 --> 00:10:41,476 Du ødela ham. 228 00:10:42,411 --> 00:10:43,778 Kom igjen, gutter. 229 00:10:43,780 --> 00:10:45,981 Det var ganske badass, kompis. 230 00:10:45,983 --> 00:10:47,716 Jeg hjelper de svake. 231 00:10:47,718 --> 00:10:49,751 Jeg er ganske lik Batman. 232 00:10:49,753 --> 00:10:54,189 Bare så dere vet det, Jimmy var ikke grunnen til at jeg tisset i senga. 233 00:10:54,191 --> 00:10:57,659 Det var moren min sin skyld. 234 00:11:02,174 --> 00:11:05,810 Uansett. Unnskyld at jeg gjorde narr av stammingen din på skolen. 235 00:11:05,812 --> 00:11:07,878 Du klarer deg bra. 236 00:11:11,417 --> 00:11:14,452 Gud, bare bli ferdig med setningen. 237 00:11:18,223 --> 00:11:21,726 Okay, det var synd at du føler det på den måten. Hade. 238 00:11:21,728 --> 00:11:24,462 Ingen ønsker å høre på mine unnskyldninger. 239 00:11:24,464 --> 00:11:26,464 Jeg tror det blir feil når du gjør det over telefon. 240 00:11:26,466 --> 00:11:29,133 Visst du kunne sett inn i øynene deres så ville de smelte. 241 00:11:31,169 --> 00:11:33,271 Penny, det gjør ingenting hva du gjorde i fortiden. 242 00:11:33,273 --> 00:11:34,939 Du er en god person nå. 243 00:11:34,941 --> 00:11:36,440 Lett for deg og si. 244 00:11:36,442 --> 00:11:39,577 Du ble ikke akkurat kalt en "h-h-h-h-h-hore." 245 00:11:39,579 --> 00:11:44,382 Kanskje du kan forminske skylden din gjennom altruisme? 246 00:11:46,885 --> 00:11:49,654 Hva slags ord er det du ikke forstår? 247 00:11:49,656 --> 00:11:52,256 "Forminske," eller "altruisme"? 248 00:11:52,258 --> 00:11:54,992 Begge. 249 00:11:56,228 --> 00:11:58,963 Du vil føle deg bedre visst du gjør noe snilt for noen. 250 00:11:58,965 --> 00:12:01,565 - Det visste jeg faktisk. - Jeg tvilte aldri på deg. 251 00:12:02,901 --> 00:12:05,770 Jeg serverer på suppekjøkkenet nede i byen annen hver uke. 252 00:12:05,772 --> 00:12:08,005 Jeg kan ikke gjøre det. 253 00:12:08,007 --> 00:12:10,975 Visst jeg står over en varm kjel så sier håret mitt bare boing! 254 00:12:12,311 --> 00:12:13,778 Hva annet kan jeg gjøre? 255 00:12:13,780 --> 00:12:16,647 Du har Habitat for Humanity-- bygge hus for de fattige. 256 00:12:16,649 --> 00:12:18,649 Kom igjen, jeg har ikke engang mitt eget hus-- 257 00:12:18,651 --> 00:12:20,084 Skal jeg bygge et for noen andre? 258 00:12:20,086 --> 00:12:23,554 Hva med å donere noen klær? 259 00:12:23,556 --> 00:12:27,491 Herregud, det er perfekt. Jeg har mange klær 260 00:12:27,493 --> 00:12:28,993 jeg ikke bruker og de tar bare opp plass, 261 00:12:28,995 --> 00:12:31,996 og så reiser jeg og kjøper mer og har ikke igjen mer plass. 262 00:12:31,998 --> 00:12:33,264 Dette vil fikse det. 263 00:12:33,266 --> 00:12:34,832 Hva med å hjelpe folk? 264 00:12:34,834 --> 00:12:37,234 Og hjelpe folk. 265 00:12:38,537 --> 00:12:41,138 Her er kakaoen din. 266 00:12:41,140 --> 00:12:43,741 - Lett melk istede for hel melk? - Ja. 267 00:12:43,743 --> 00:12:46,143 - Varmet til akkurat 83 grader? - Ja. 268 00:12:46,145 --> 00:12:48,045 Syv små marshmallows, ikke mer ikke mindre? 269 00:12:48,047 --> 00:12:50,348 Du fikk en til for lykke. 270 00:12:51,450 --> 00:12:52,850 Jeg åpner. 271 00:12:52,852 --> 00:12:55,319 En for lykke. 272 00:12:55,321 --> 00:12:58,022 Må være sånn matte de driver med på Princeton. 273 00:13:01,426 --> 00:13:03,294 Hei. 274 00:13:03,296 --> 00:13:04,729 Hva gjør du her? 275 00:13:04,731 --> 00:13:08,899 Jeg vil beklage for... stifte ballene dine og... 276 00:13:10,102 --> 00:13:13,270 ...kaste deg naken inn i jente garderoben, 277 00:13:13,272 --> 00:13:15,172 putte den papegøyen ned i buksa di. 278 00:13:16,975 --> 00:13:18,109 Hva er dette ordet? 279 00:13:18,810 --> 00:13:22,079 - "Lakserende middel." - Akkurat. 280 00:13:22,081 --> 00:13:24,849 Skoleballet. 281 00:13:24,851 --> 00:13:27,985 Det var ikke kult. 282 00:13:27,987 --> 00:13:30,354 Jeg beklager. 283 00:13:30,356 --> 00:13:31,722 Virkelig? 284 00:13:31,724 --> 00:13:35,259 Ja. Jeg håper du kan tilgi meg. 285 00:13:36,429 --> 00:13:37,928 Ja. 286 00:13:37,930 --> 00:13:39,029 Sikkert. 287 00:13:39,031 --> 00:13:42,333 Du er en vakker type. 288 00:13:42,335 --> 00:13:44,335 Takk, Jimmy. 289 00:13:44,337 --> 00:13:45,703 Okay, jeg må stikke. 290 00:13:45,705 --> 00:13:47,838 Kan du kjøre nå? 291 00:13:47,840 --> 00:13:50,040 Ja, ja, ja. Jeg kjører bedre når jeg er full. 292 00:13:50,042 --> 00:13:52,710 Det får meg til å følge med. 293 00:13:54,713 --> 00:13:57,114 Nei, nei, nei, kom inn. Jeg lager en kopp kaffe til deg. 294 00:13:57,116 --> 00:13:58,816 - Jeg trenger meg ikke på? - Nei. 295 00:13:58,818 --> 00:14:01,018 Jo. 296 00:14:01,020 --> 00:14:04,288 Sheldon, vi kan ikke la ham kjøre. 297 00:14:04,290 --> 00:14:08,692 Så ta nøklene hans og la ham vandre på gatene som de andre fyllikene. 298 00:14:10,462 --> 00:14:13,230 Du husker Sheldon, Raj og Howard. 299 00:14:13,232 --> 00:14:14,799 Ikke egentlig. 300 00:14:16,067 --> 00:14:17,501 Morsomt, ikke sant, Leonard? 301 00:14:17,503 --> 00:14:20,404 På skolen, så var jeg vinneren og du var taperen. 302 00:14:20,406 --> 00:14:21,472 Og nå er det motsatt. 303 00:14:21,474 --> 00:14:24,008 Du er vinneren. 304 00:14:24,010 --> 00:14:26,977 Skulle tro at en vinner ville lage en god kopp kakao. 305 00:14:28,680 --> 00:14:31,682 - Kan jeg låne toalettet? - Ja, der borte. 306 00:14:34,653 --> 00:14:36,253 Hva med det? 307 00:14:36,255 --> 00:14:41,125 Etter alle disse årene, så beklager bøllen seg til deg. 308 00:14:41,127 --> 00:14:46,063 Ja. Man får liksom ny tro i godheten til folk. 309 00:14:46,065 --> 00:14:48,666 Vet dere hva som hadde vært fint? 310 00:14:48,668 --> 00:14:49,400 Hva da? 311 00:14:49,402 --> 00:14:54,738 En symbolsk gest til alle bøllene som mobbet oss, 312 00:14:54,740 --> 00:14:59,743 vi åpner hjemmet vårt for Jimmy og når han sover så dreper vi ham. 313 00:15:04,416 --> 00:15:07,384 Jeg sa at det kunne vært fint-- Ikke at vi skulle gjøre det. 314 00:15:09,921 --> 00:15:13,424 Jeg føler meg som Mor Teresa. 315 00:15:13,426 --> 00:15:15,192 Unntatt den jomfru greia. 316 00:15:15,194 --> 00:15:18,195 Det skipet seilte for lenge siden. 317 00:15:18,197 --> 00:15:22,967 Jeg tror Mor Teresa ville ha vasket klærne først. 318 00:15:22,969 --> 00:15:26,837 Jeg tror ikke vaskerommet hennes var fem etasjer nedenfor. 319 00:15:26,839 --> 00:15:30,708 Og gi er bedre enn og motta. 320 00:15:30,710 --> 00:15:34,512 Jeg trodde det var en klisje, men det ser ut som det... 321 00:15:34,514 --> 00:15:38,182 Se på disse buksene som noen har kastet. 322 00:15:38,184 --> 00:15:40,284 Donert. 323 00:15:42,821 --> 00:15:46,557 Ja, til en fattig servitør som elsker boot cut. 324 00:15:47,592 --> 00:15:48,592 Penny. 325 00:15:48,594 --> 00:15:50,694 Kom igjen, de passer meg... 326 00:15:50,696 --> 00:15:52,897 De passer fint med denne genseren! 327 00:15:52,899 --> 00:15:55,032 Jeg tror ikke Mor Teresa... 328 00:15:55,034 --> 00:15:56,967 Den var fin. 329 00:16:08,346 --> 00:16:09,914 Leonard. 330 00:16:09,916 --> 00:16:11,982 - Ja. - I tilfelle det kommer opp igjen, 331 00:16:11,984 --> 00:16:15,786 så er dette her et pålegg. 332 00:16:17,289 --> 00:16:18,756 Hva skulle jeg gjøre? 333 00:16:18,758 --> 00:16:20,491 Han trengte et sted og sove det av. 334 00:16:20,493 --> 00:16:22,059 Du er bløt. 335 00:16:22,061 --> 00:16:25,462 Denne verden kommer til å sluke deg hel og spytte deg ut igjen. 336 00:16:27,466 --> 00:16:30,267 Når hadde jeg taco? 337 00:16:31,903 --> 00:16:33,404 God morgen, Jimmy. 338 00:16:33,406 --> 00:16:37,041 Å, der er det, taco. 339 00:16:37,043 --> 00:16:40,177 Jeg drakk skikkelig. 340 00:16:40,179 --> 00:16:41,345 Ja, det gjorde du. 341 00:16:41,347 --> 00:16:44,481 Så, hør her, det var godt å se deg igjen. 342 00:16:44,483 --> 00:16:47,017 Og takk for unnskyldningen din. 343 00:16:47,019 --> 00:16:49,153 Hva slags unnskyldning? 344 00:16:49,155 --> 00:16:52,323 For all den dritten du gjorde mot meg på skolen. 345 00:16:52,325 --> 00:16:54,658 Henger du deg fortsatt opp i det? 346 00:16:54,660 --> 00:16:55,926 For en pyse. 347 00:16:55,928 --> 00:16:58,395 Er det min toast? 348 00:16:58,397 --> 00:17:00,064 Den er god. 349 00:17:00,066 --> 00:17:02,800 Du er flink på kjøkkenet, Nancy. 350 00:17:04,469 --> 00:17:06,705 Jeg skal ikke si "Hva var det jeg sa", 351 00:17:06,730 --> 00:17:08,278 men vi kunne ha drept han. 352 00:17:11,176 --> 00:17:14,211 Jeg kan drepe han nå. 353 00:17:14,213 --> 00:17:16,847 The Dark Knight passer ryggen din. 354 00:17:16,849 --> 00:17:19,350 Han er redd, men han har ryggen din. 355 00:17:19,352 --> 00:17:21,552 Okay, Jimmy, det er på tide at du drar. 356 00:17:21,554 --> 00:17:23,020 Ja, okay, skal bare spise opp denne. 357 00:17:23,022 --> 00:17:25,389 Nei, du er ferdig. Jeg vil at du skal forlate leiligheten min nå. 358 00:17:25,391 --> 00:17:28,325 Bra sagt, Boy Wonder. 359 00:17:29,160 --> 00:17:31,862 Ellers? 360 00:17:31,864 --> 00:17:32,937 Ikke svar på det. Det er et lure spørsmål. 361 00:17:32,962 --> 00:17:34,162 Jeg snakker fra erfaring. 362 00:17:37,702 --> 00:17:40,137 Jeg er ikke redd deg lengre, Jimmy. 363 00:17:40,139 --> 00:17:41,705 Kom deg ut! 364 00:17:46,711 --> 00:17:48,712 Du klarte det, Leonard, du sto imot bøllen. 365 00:17:48,714 --> 00:17:51,315 Ja, jeg føler meg ganske bra. 366 00:17:53,118 --> 00:17:55,519 Tror du at vi kan løpe fra ham? 367 00:17:55,521 --> 00:17:58,589 Jeg trenger ikke å løpe fra ham, jeg trenger bare å løpe fra deg. 368 00:18:04,644 --> 00:18:06,229 Jeg syns ikke at vi burde gjøre dette. 369 00:18:06,230 --> 00:18:08,430 Så sett deg i bilen min. 370 00:18:09,232 --> 00:18:12,101 Du hadde rett-- Et helt nytt lass. 371 00:18:14,938 --> 00:18:17,873 Kom igjen, yoga topp. Mamma trenger en ny yoga topp. 372 00:18:17,875 --> 00:18:20,542 Se her, Bernadette, semska boots, din størrelse. 373 00:18:20,544 --> 00:18:22,678 Herregud, så søte. 374 00:18:22,680 --> 00:18:25,314 Hvorfor måtte de være så søte? 375 00:18:25,316 --> 00:18:28,050 Vent litt, folkens. 376 00:18:28,052 --> 00:18:29,952 Hva er det, purken? 377 00:18:32,355 --> 00:18:34,390 Se på oss. 378 00:18:34,392 --> 00:18:35,858 Hva er det vi gjør? 379 00:18:35,860 --> 00:18:38,894 Jeg bare følger deg i et kriminelt liv, 380 00:18:38,896 --> 00:18:42,231 og ser fram til dagen vi deler celle i fengselet. 381 00:18:44,901 --> 00:18:47,870 Jeg vet ikke om Bernadette. 382 00:18:47,872 --> 00:18:52,408 Dette er galt. La oss legge alt tilbake. 383 00:18:52,410 --> 00:18:54,677 Her. 384 00:19:04,354 --> 00:19:06,255 Det går bra, jeg serverer suppe til fattige folk!