1 00:00:08,531 --> 00:00:10,515 سلام 2 00:00:10,517 --> 00:00:11,916 من دکتر شلدون کوپر هستم 3 00:00:11,918 --> 00:00:13,551 و به شما خوش آمد مي گم در اولين قسمت از 4 00:00:13,553 --> 00:00:18,573 "شلدون کوپر تقديم مي کند : سرگرمي با پرچم ها" 5 00:00:18,575 --> 00:00:22,744 در 52 هفته ي آينده قراره با همديگه 6 00:00:22,746 --> 00:00:25,830 بپردازيم Vexillology به کشف دنياي زيباي 7 00:00:25,832 --> 00:00:27,866 .صبر کن دکتر سي 8 00:00:27,868 --> 00:00:30,001 چيه ؟ Vegillology 9 00:00:31,404 --> 00:00:34,506 علم مطالعه در مورد پرچم هاست Vexillology 10 00:00:34,508 --> 00:00:36,674 چه باحال 11 00:00:37,960 --> 00:00:40,795 فکر کنم يه چيزي ياد گرفتم 12 00:00:40,797 --> 00:00:42,197 از اين کار لذت بردي ؟ 13 00:00:42,199 --> 00:00:44,933 البته 14 00:00:44,935 --> 00:00:49,087 اطلاعات و سرگرمي دو روي اين پادکست ويديويي هستن 15 00:00:49,089 --> 00:00:52,307 که بي شباهت به دو رو بودن پرچم ايالت 16 00:00:52,309 --> 00:00:54,642 اوريگون نيست 17 00:00:54,644 --> 00:00:56,478 اوه نگاه کن 18 00:00:56,480 --> 00:00:59,531 سلام آقاي سگ آبي 19 00:00:59,533 --> 00:01:03,051 در قسمت هاي بعدي ما سوالات داغي رو پاسخ خواهيم داد 20 00:01:03,053 --> 00:01:05,553 تنها پرچمي که به شکل مستطيل نيست کدومه ؟ 21 00:01:05,555 --> 00:01:08,406 کدوم حيوون بيشتر از بقيه روي پرچم ها ظاهر شده ؟ 22 00:01:08,408 --> 00:01:11,593 کدوم حيوون بعد از اون بيشتر روي پرچم ها ظاهر شده ؟ 23 00:01:11,595 --> 00:01:13,795 و کلي سوال ديگه 24 00:01:14,296 --> 00:01:16,464 ! چقدر خوب 25 00:01:17,383 --> 00:01:19,834 چرا داري يه پرچم سفيد رو تکون ميدي ؟ 26 00:01:19,836 --> 00:01:21,136 من تسليم ِ 27 00:01:21,138 --> 00:01:23,321 سرگرمي شدم 28 00:01:29,095 --> 00:01:33,481 حالا , اين قسمت از سرگرمي با پرچم ها سرگرم کننده نيست 29 00:01:33,483 --> 00:01:35,316 ولي مهمه 30 00:01:35,318 --> 00:01:37,619 پرچم ها : بايد بدونين چطوري نگهشون دارين 31 00:01:37,621 --> 00:01:40,772 بايد بدونين چطوري جمعشون کنين 32 00:01:40,774 --> 00:01:44,109 بياين با شناختن قسمتهاي پرچم شروع کنيم 33 00:01:44,111 --> 00:01:47,061 ..اين گوشه رو نقاله ي پرچم مي گن که کاربردش 34 00:01:47,063 --> 00:01:48,780 ببخشيد , عذر مي خوام ببخشيد 35 00:01:48,782 --> 00:01:49,864 کات 36 00:01:49,866 --> 00:01:53,034 نديدي داريم ضبط مي کنيم ؟ 37 00:01:53,036 --> 00:01:54,285 ببخشيد با پني قرار شام دارم 38 00:01:54,287 --> 00:01:55,703 و بايد از اينجا برم بيرون 39 00:01:55,705 --> 00:01:57,455 و من هم دانشي در مورد پرچم دارم 40 00:01:57,457 --> 00:01:59,874 که از اينجا بايد برن بيرون 41 00:02:04,798 --> 00:02:05,797 حالت خوبه ؟ 42 00:02:05,799 --> 00:02:07,849 (نه يه مقدار به لرزه افتادم (ناراحت شدم 43 00:02:07,851 --> 00:02:11,052 ولي مثل پرچم هاي دژ "سامتر" .. من هم هنوز هستم 44 00:02:13,139 --> 00:02:15,156 و ... برداشت دوم 45 00:02:16,008 --> 00:02:18,510 سلام 46 00:02:18,512 --> 00:02:19,711 من دکتر شلدون کوپر هستم 47 00:02:19,713 --> 00:02:21,146 و به شما خوش آمد مي گم در اولين قسمت از 48 00:02:21,148 --> 00:02:25,400 "شلدون کوپر تقديم مي کند : سرگرمي با پرچم ها" 49 00:02:25,402 --> 00:02:29,070 در 52 هفته ي آينده قراره با همديگه 50 00:02:29,072 --> 00:02:31,306 بپردازيم Vexillology به کشف دنياي زيباي 51 00:02:32,992 --> 00:02:34,859 .صبر کن دکتر سي 52 00:02:34,861 --> 00:02:37,128 چيه ؟ Vegillology 53 00:02:37,130 --> 00:02:38,730 ....Vexillology 54 00:02:38,732 --> 00:02:41,916 چرا يه صورت روي اين پرچم کشيديد 55 00:02:41,918 --> 00:02:43,751 اين "فرديناند تي.فلگ"ــه 56 00:02:43,753 --> 00:02:46,538 فکر کردم ممکنه باعث بشه بيننده هاي کوچک تر هم پاي برناممون بيان 57 00:02:46,540 --> 00:02:48,173 !! جمعش کن 58 00:02:48,175 --> 00:02:49,757 راست مي گي , حرکت هوشمندانه اي بود بيا دوباره از اول بگيريم 59 00:02:59,497 --> 00:03:05,897 The Big Bang Theory 5x14 ابداع نسخه ي بتا جمعه , 7ام بهمن 1390 60 00:03:06,898 --> 00:03:12,198 NOjAN ترجمه از .: TvWorld.ir :. 61 00:03:16,200 --> 00:03:18,202 شام خيلي خوبي بود 62 00:03:18,204 --> 00:03:19,787 خوشحال شدم که ازم خواستي باهم بريم بيرون 63 00:03:19,789 --> 00:03:21,823 منم همينطور , دلم برات تنگ شده بود 64 00:03:21,825 --> 00:03:24,208 تو که هميشه من رو مي بيني 65 00:03:24,210 --> 00:03:26,544 مطميني که فقط دلت براي سکس تنگ نشده ؟ 66 00:03:27,746 --> 00:03:30,331 خب آره , سکس با تو خيلي باحاله 67 00:03:30,333 --> 00:03:33,033 تا حالا امتحان کردي ؟ 68 00:03:33,035 --> 00:03:34,302 آره 69 00:03:34,304 --> 00:03:36,721 حق با توــه 70 00:03:36,723 --> 00:03:39,140 فقط فکر کنم اگر قرار باشه که با همديگه از اين به بعد قرار بزاريم 71 00:03:39,142 --> 00:03:41,259 بهتره که يه کم آروم پيش بريم 72 00:03:41,261 --> 00:03:43,511 اوه , مي تونم آروم پيش برم 73 00:03:43,513 --> 00:03:45,546 تاحالا در مورد اولين دوست دخترم تو دبيرستان 74 00:03:45,548 --> 00:03:47,732 کرن باربريک" گفتم ؟" 75 00:03:47,734 --> 00:03:51,569 تا الان هم نمي دونه که ما با هم بيرون مي رفتيم 76 00:03:51,571 --> 00:03:56,390 فکر کنم وقتي باهاش بهم زدم خيلي راحت شده باشه 77 00:03:56,392 --> 00:03:59,110 خب نه اونقدر آروم 78 00:03:59,112 --> 00:04:00,445 ,اين چطوره 79 00:04:00,447 --> 00:04:02,062 با نحوه ي عادي توليد 80 00:04:02,064 --> 00:04:04,499 نرم افزار کامپيوتري آشنايي داري ؟ 81 00:04:04,501 --> 00:04:07,502 مي دوني , محض شوخي بزار بگم نه 82 00:04:07,504 --> 00:04:09,570 قبل از اين که يه نرم افزار توليد بشه 83 00:04:09,572 --> 00:04:10,922 اول يه نسخه ي تست ازش ايجاد مي کنن 84 00:04:10,924 --> 00:04:12,590 ما هم مي تونيم اين کار رو بکنيم 85 00:04:12,592 --> 00:04:15,676 و اگه به مشکل خورديم به جاي اين که عصباني بشيم 86 00:04:15,678 --> 00:04:17,595 "بجاش مي گيم "ما يه خطا پيدا کرديم 87 00:04:17,597 --> 00:04:20,414 و گزارشش مي ديم که مشکل برطرف بشه 88 00:04:20,416 --> 00:04:22,383 منظورت نسخه ي بتا ــست ؟ 89 00:04:22,385 --> 00:04:25,436 خب از نظر فني کاري که ما مي کنيم آلفا تسته 90 00:04:25,438 --> 00:04:27,772 بتا تست نياز داره تا مردمي که توي توليد نرم افزار دست نداشتن 91 00:04:27,774 --> 00:04:29,089 ..در موردش 92 00:04:29,091 --> 00:04:32,109 جدا ! مي شه افتخار دونستن اين رو نصيب من نکني 93 00:04:32,111 --> 00:04:33,861 باشه 94 00:04:33,863 --> 00:04:34,896 کاملا 95 00:04:34,898 --> 00:04:36,263 من داشتم فضل فروشي مي کردم 96 00:04:36,265 --> 00:04:38,533 اين اولين خطا مون بود 97 00:04:38,535 --> 00:04:39,934 تو گزارشش کردي 98 00:04:39,936 --> 00:04:41,118 من هم سعي مي کنم برطرفش کنم 99 00:04:41,120 --> 00:04:42,453 مي بيني ؟ خيلي خوبه 100 00:04:42,455 --> 00:04:43,871 باشه 101 00:04:43,873 --> 00:04:45,105 بيا يه امتحاني بکنيم 102 00:04:45,107 --> 00:04:47,107 خيلي خب , تو يه ليست درست کن من هم يه ليست درست مي کنم 103 00:04:47,109 --> 00:04:48,442 و بعد از يه مدت ليستا رو با همديگه عوض مي کنيم 104 00:04:48,444 --> 00:04:50,878 باشه 105 00:04:50,880 --> 00:04:53,447 شب بخير لئونارد شب بخير 106 00:04:57,970 --> 00:04:59,453 !!! دمت گرم هافستدر 107 00:04:59,455 --> 00:05:01,005 هيچي بيشتر از مقايسه ي خانوما 108 00:05:01,007 --> 00:05:04,291 با توليد نرم افزار اونا رو جذاب تر نمي کنه 109 00:05:05,827 --> 00:05:07,294 هي من برگشتم 110 00:05:07,296 --> 00:05:08,930 کات 111 00:05:12,401 --> 00:05:15,453 برداشت 47 112 00:05:18,407 --> 00:05:21,409 اين هم يه نکته ي جالب در مورد پرچم ها 113 00:05:21,411 --> 00:05:23,644 جالبه برام که بدونم 114 00:05:23,646 --> 00:05:25,663 "پرچم هاي "لينکشتاين" و "هايتي 115 00:05:25,665 --> 00:05:28,065 اتفاقي يک شکل بودن 116 00:05:28,067 --> 00:05:30,317 که اين موضوع تا قبل از اين که توي المپيک سال 1936 117 00:05:30,319 --> 00:05:32,987 در برابر هم قرار نگيرن کشف نشده بود 118 00:05:32,989 --> 00:05:33,955 ,و خدارو شکر 119 00:05:33,957 --> 00:05:35,423 خجالت زدگي اونا مصادف شد با 120 00:05:35,425 --> 00:05:37,842 پيدايش "فاشيسم" و به چشم نيومد 121 00:05:40,512 --> 00:05:41,929 بيا گوشي جديد رو ببينيم 122 00:05:41,931 --> 00:05:43,831 سر راه که مي خواستم بيام گرفتمش 123 00:05:43,833 --> 00:05:46,851 هي مي خواي پلاستيکش رو از روش بکني ؟ 124 00:05:46,853 --> 00:05:48,719 واقعا ؟ 125 00:05:48,721 --> 00:05:51,188 من ؟ 126 00:05:51,190 --> 00:05:52,673 !! اين... بهترين قسمتشه 127 00:05:52,675 --> 00:05:53,941 يه گوشش رو بگير 128 00:05:55,177 --> 00:05:57,211 واوو , عجلت براي چيه کابوي ؟ 129 00:05:58,196 --> 00:05:59,697 از اين لحظه لذت ببر 130 00:06:11,693 --> 00:06:14,245 اوه آره 131 00:06:16,081 --> 00:06:17,498 بحث کابوي ها شد (گاوچرون) 132 00:06:17,500 --> 00:06:22,620 مي دونين کدوم کشور نه يکي بلکه دوتا گاو روي پرچمش داره ؟ 133 00:06:22,622 --> 00:06:23,554 کشور کوچيک و 134 00:06:23,556 --> 00:06:25,156 محصور در خشکي ِ آندورا 135 00:06:25,158 --> 00:06:26,674 اوه , قسمت بعدي برنامه ي 136 00:06:26,676 --> 00:06:28,309 "شلدون کوپر تقديم مي کند : سرگرمي با پرچم ها" 137 00:06:28,311 --> 00:06:30,711 خود به خود داره نوشته مي شه 138 00:06:32,014 --> 00:06:34,715 اوه , بزار سيستم صوتيش رو امتحان کنم 139 00:06:34,717 --> 00:06:37,868 هي ! گذاشتم پلاستيکش رو بکني ديگه حريص بازي در نيار 140 00:06:39,571 --> 00:06:41,989 سلام ؟ 141 00:06:41,991 --> 00:06:43,708 سيري : سلام 142 00:06:45,577 --> 00:06:47,578 اسمت چيه ؟ 143 00:06:47,580 --> 00:06:49,614 اسم من ؟ من سيري هستم 144 00:06:49,616 --> 00:06:51,065 نگاش کن 145 00:06:51,067 --> 00:06:54,135 بالاخره يه زن تو زندگيت اومد که مي توني باهاش صحبت کني 146 00:06:54,137 --> 00:06:56,120 شما مجردي ؟ 147 00:06:56,122 --> 00:06:58,639 من وضعيت تاهل خاصي ندارم 148 00:06:58,641 --> 00:07:00,741 اگر سوالتون در اين مورد بود 149 00:07:00,743 --> 00:07:02,793 آره راست مي گي سوالم خيلي خصوصي بود 150 00:07:02,795 --> 00:07:04,845 ما به زور همديگه رو مي شناسيم 151 00:07:06,449 --> 00:07:07,848 يه ليوان قهوه چطوره ؟ 152 00:07:07,850 --> 00:07:10,351 من شش کافي شاپ پيدا کردم 153 00:07:10,353 --> 00:07:13,554 که خيلي به شما نزديک هستن 154 00:07:13,556 --> 00:07:16,757 آقايون بعدا شما رو مي بينم 155 00:07:21,229 --> 00:07:24,799 اين دختره هم قلبش رو مي شکونه 156 00:07:31,124 --> 00:07:32,757 براي کسي که ماشيني داره که مي تونه توي زمان 157 00:07:32,759 --> 00:07:34,692 و مکان به هرجايي سفر کنه 158 00:07:34,694 --> 00:07:38,829 دکتر هو. قطعا علاقه ي شديدي به شهر لندن ِ مدرن داره 159 00:07:38,831 --> 00:07:41,666 مراقب باش .. اين از اون بي احترامياييه که مي تونه 160 00:07:41,668 --> 00:07:45,486 [باعث بشه يه نفر به "هو.کان" امسال دعوت نشه [بر وزن کاميک.کان 161 00:07:47,288 --> 00:07:49,390 آه , ما که اين رو قرار حساب نمي کنيم ؟ 162 00:07:49,392 --> 00:07:51,175 مگه نه ؟ 163 00:07:51,177 --> 00:07:53,911 آم ... مطمين نيستم 164 00:07:53,913 --> 00:07:57,982 ولي فکر کنم جواب درست "نه" باشه 165 00:07:57,984 --> 00:08:01,686 گزارش خطا : وقتي يه پسر از من مي خواد که وقتم رو باهاش بگذرونم 166 00:08:01,688 --> 00:08:03,654 شايد بايد برنامه اي بريزه که از نشستن توي خونه و 167 00:08:03,656 --> 00:08:06,157 نگاه کردن تلويزيون جالب تر باشه 168 00:08:06,159 --> 00:08:09,977 حتي دکتر.هو ؟ 169 00:08:09,979 --> 00:08:11,195 حتي دکتر.هو 170 00:08:11,197 --> 00:08:12,312 خيلي خب . تمومش کن 171 00:08:12,314 --> 00:08:14,632 تو نمي توني توي مراسم هو.کان شرکت کني 172 00:08:15,917 --> 00:08:18,953 خيلي خب , گزارش خطا دريافت شد 173 00:08:18,955 --> 00:08:21,038 دفعه ي بعدي برنامه ي بهتري براي 174 00:08:21,040 --> 00:08:22,373 براي بعد از ظهرمون مي ريزم 175 00:08:22,375 --> 00:08:24,491 باشه ممنون فردا مي بينمت 176 00:08:24,493 --> 00:08:27,628 اوه وايسا داشت يادم مي رفت 177 00:08:27,630 --> 00:08:28,963 بيا 178 00:08:28,965 --> 00:08:30,014 اين چيه ؟ 179 00:08:30,016 --> 00:08:31,498 گزارش خطاي من 180 00:08:38,006 --> 00:08:42,342 خب , ماشالله ليستي براي خودت جمع کردي 181 00:08:42,344 --> 00:08:44,061 رنگ بندي هم شده 182 00:08:44,063 --> 00:08:45,813 اوه 183 00:08:45,815 --> 00:08:48,566 قرمز يعني اينکه "فورا برطرفش کن" 184 00:08:48,568 --> 00:08:51,202 زرد يعني 185 00:08:51,204 --> 00:08:53,821 "هر وقت تونستي" 186 00:08:53,823 --> 00:08:54,872 و سبز يعني 187 00:08:54,874 --> 00:08:57,541 "احتمالا بتونم باهاش کنار بيام" 188 00:08:57,543 --> 00:09:00,294 يه کليد هم اين پايين براي راهنمايي هست 189 00:09:00,296 --> 00:09:02,213 تميز درومده مگه نه ؟ 190 00:09:03,750 --> 00:09:06,383 آره 191 00:09:06,385 --> 00:09:09,369 خب شبت بخير 192 00:09:10,705 --> 00:09:13,958 آره 193 00:09:15,010 --> 00:09:16,677 نگاه کن 194 00:09:16,679 --> 00:09:19,430 يه روزي ما به نسل هاي بعدي مي گيم 195 00:09:19,432 --> 00:09:21,065 که قرار گذاشتن زمان ما خيلي سخت بود 196 00:09:21,983 --> 00:09:24,485 چيزي که من رو گيچ مي کنه اينه که مي تونستي 197 00:09:24,487 --> 00:09:26,220 چيزاي ديگه هم توي ليست بزاري 198 00:09:26,222 --> 00:09:28,572 "موهاش خيلي طلاييه ؟" 199 00:09:28,574 --> 00:09:30,407 "خندش خيلي موزيکاله ؟" 200 00:09:31,576 --> 00:09:33,227 دنيا خيلي جاي بهتري مي شه اگر فقط" 201 00:09:33,229 --> 00:09:35,329 "اون توش حضور داشته باشه ؟ 202 00:09:36,281 --> 00:09:37,615 اين که با دهن پر صحبت مي کنه 203 00:09:37,617 --> 00:09:39,566 چطوره ؟ 204 00:09:39,568 --> 00:09:42,887 قلبش سرشار از عشقه , کسي اهميت نمي ده چي تو دهنشه 205 00:09:47,408 --> 00:09:51,912 خب سيري , چه خبرا 206 00:09:51,914 --> 00:09:53,747 چطوري ؟ 207 00:09:53,749 --> 00:09:56,317 من خوبم 208 00:09:56,319 --> 00:09:58,652 الان داري چيکار مي کني ؟ 209 00:09:58,654 --> 00:10:00,821 من چيکار مي کنم ؟ 210 00:10:00,823 --> 00:10:02,740 من دارم با شما صحبت مي کنم 211 00:10:02,742 --> 00:10:06,143 صداي خيلي زيبايي داري 212 00:10:06,145 --> 00:10:11,398 ممنونم , خيلي خوبه که از آدم تعريف بشه 213 00:10:11,400 --> 00:10:14,685 مطمينم همينطوره 214 00:10:14,687 --> 00:10:17,087 چرا زنا از من خوششون نمي ياد ؟ 215 00:10:17,089 --> 00:10:21,775 اجازه بدين چک کنم 216 00:10:21,777 --> 00:10:25,579 چطوره يه جستجوي اينترنتي در مورد چرا زنا از من خوششون نمي ياد ؟" داشته باشيم ؟" 217 00:10:25,581 --> 00:10:27,631 نيازي نيست 218 00:10:27,633 --> 00:10:30,251 قبلا اين کار رو کردم 219 00:10:30,253 --> 00:10:33,220 سيري تو اسم فاميل هم داري ؟ 220 00:10:33,222 --> 00:10:35,422 اسم من سيري ــه 221 00:10:35,424 --> 00:10:37,508 آها ! تک اسمي 222 00:10:37,510 --> 00:10:40,460 "مثل "شر "مدونا" , "آدل" 223 00:10:40,462 --> 00:10:44,849 تمام زنايي که باهاشون حال مي کنم 224 00:10:44,851 --> 00:10:47,768 اسم من راجش ــه ولي تو مي توني من رو راج صدا کني 225 00:10:47,770 --> 00:10:51,005 مي خواين که راج صداتون کنم ؟ 226 00:10:51,007 --> 00:10:54,074 دوست دارم که من رو "سکسي" صدا کني 227 00:10:54,076 --> 00:10:57,795 از اين به بعد من شما رو "سکسي " صدا مي کنم 228 00:10:57,797 --> 00:11:00,764 باشه ؟ 229 00:11:00,766 --> 00:11:03,000 باشه 230 00:11:10,010 --> 00:11:13,552 سيري من هوس بستني کردم 231 00:11:13,554 --> 00:11:16,855 من ده رستوران پيدا کردم که توي نقدشون به بستني اشاره شده 232 00:11:16,857 --> 00:11:19,291 هفت تا از اونا خيلي به شما نزديکن 233 00:11:19,293 --> 00:11:21,877 ممنونم عزيزم 234 00:11:21,879 --> 00:11:26,164 "خواهش مي کنم "سکسي 235 00:11:27,950 --> 00:11:31,653 عالي بود دکتر کوترپالي 236 00:11:31,655 --> 00:11:32,955 عذر مي خوام ؟ 237 00:11:32,957 --> 00:11:35,557 شما يک جهش بزرگ و انقلابي در 238 00:11:35,559 --> 00:11:38,627 ترک کردن تقابل با انسان ها و اجازه دادن با خودتون 239 00:11:38,629 --> 00:11:41,813 براي ارتباط عاطفي با يک رباط بي روح دادين 240 00:11:42,665 --> 00:11:44,833 !! احسنت 241 00:11:44,835 --> 00:11:46,969 من باهاش ارتباط عاطفي ندارم 242 00:11:46,971 --> 00:11:48,353 اوه نه , البته 243 00:11:48,355 --> 00:11:49,821 متوجه ام 244 00:11:49,823 --> 00:11:52,774 شما مي ترسين که دنيا آمادگي درک اين عشق ممنوع شما رو نداشته باشه 245 00:11:52,776 --> 00:11:54,993 رازتون پيش من مخفيه 246 00:11:54,995 --> 00:11:57,145 اين فقط يه گوشيه 247 00:12:02,051 --> 00:12:04,319 کوپر 248 00:12:06,122 --> 00:12:08,423 کريپکي 249 00:12:08,425 --> 00:12:09,825 خبر جديد 250 00:12:09,827 --> 00:12:12,928 پروفسور راتمن دوباره توي آلمايشگاه بخش فيزيک شاشيده 251 00:12:12,930 --> 00:12:16,331 واسه همين قراره ما بريم و مراسم لازنشستگيش رو برگزار کنيم [W و R تلفظ اشتباه حروف] 252 00:12:16,333 --> 00:12:19,017 جمله ساعت 5 .. يالدتون نره [W و R تلفظ اشتباه حروف] 253 00:12:19,852 --> 00:12:20,886 مرسي برري 254 00:12:20,888 --> 00:12:22,003 سيري به من يادآوري کن 255 00:12:22,005 --> 00:12:24,356 که جمعه صبح نون شيرمال معروفم رو درست کنم 256 00:12:24,358 --> 00:12:27,159 باشه بهتون يادآوري مي کنم 257 00:12:27,161 --> 00:12:28,310 از اين سيوي ها خريدي ؟ [W و R تلفظ اشتباه حروف] 258 00:12:28,312 --> 00:12:30,479 سيستم وشخصي صوتش افتضاحه [W و R تلفظ اشتباه حروف] 259 00:12:30,481 --> 00:12:32,180 وگا کن [W و R تلفظ اشتباه حروف] 260 00:12:32,182 --> 00:12:35,617 هي سيوي مي توني يه وستوران به من ويشنهاد کني ؟ [W و R تلفظ اشتباه حروف] 261 00:12:37,470 --> 00:12:40,072 عذر مي خوام باوي 262 00:12:42,158 --> 00:12:46,194 من متوجه منظورتون از "مي توني يه وستوران به من ويشنهاد کني ؟" نمي شم 263 00:12:50,249 --> 00:12:51,550 ووش کن به من [W و R تلفظ اشتباه حروف] 264 00:12:51,552 --> 00:12:54,202 وستوران نه !!! وستوران [W و R تلفظ اشتباه حروف] 265 00:12:55,438 --> 00:12:57,139 نمي دونم منظورتون از [W و R تلفظ اشتباه حروف] 266 00:12:57,141 --> 00:13:00,342 !! وستوران نه !!! وستوران" چيه" [W و R تلفظ اشتباه حروف] 267 00:13:00,344 --> 00:13:02,227 !! مي بيني ؟ واشغاله [W و R تلفظ اشتباه حروف] 268 00:13:02,229 --> 00:13:04,763 تو افتضاحي سيوي [W و R تلفظ اشتباه حروف] 269 00:13:04,765 --> 00:13:06,264 هي اينجوري باهاش صحبت نکن 270 00:13:06,266 --> 00:13:07,683 اون يه خانومه 271 00:13:07,685 --> 00:13:10,852 خب اين وانوم ديشب از اونجاي من عکساي [W و R تلفظ اشتباه حروف] 272 00:13:10,854 --> 00:13:13,221 با کيفيت والا گرفت [W و R تلفظ اشتباه حروف] 273 00:13:13,223 --> 00:13:14,890 تا وعد 274 00:13:18,828 --> 00:13:21,079 بازه 275 00:13:21,948 --> 00:13:23,332 سلام 276 00:13:23,334 --> 00:13:24,282 آماده اي که بريم ؟ 277 00:13:24,284 --> 00:13:25,417 آره يه لحظه صبر کن 278 00:13:25,419 --> 00:13:27,653 بزار اول اين قسمت رو تموم کنم 279 00:13:27,655 --> 00:13:29,037 مي توني بعدا تمومش کني 280 00:13:29,039 --> 00:13:30,422 نه نمي تونم 281 00:13:30,424 --> 00:13:34,092 کتاب خوندن الان يه قسمت بزرگي از زندگي منه , آخه مي دوني 282 00:13:34,094 --> 00:13:38,246 در اين صورت چيزاي بيشتري داريم که بتونيم در موردش صحبت کنيم 283 00:13:40,583 --> 00:13:42,801 عاليه . خوبه 284 00:13:42,803 --> 00:13:44,269 چي مي خوني ؟ 285 00:13:44,271 --> 00:13:47,305 ماهيچه هاي سفت در دوهفته 286 00:13:47,307 --> 00:13:49,107 اسم کتاب يه جورايي آخر داستان 287 00:13:49,109 --> 00:13:51,476 رو لو مي ده .. مگه نه ؟ 288 00:13:52,311 --> 00:13:53,695 خيلي خب 289 00:13:53,697 --> 00:13:56,348 ببين فقط يادت باشه که اين قضيه چجوريه 290 00:13:56,350 --> 00:13:58,884 در مورد اين چيزا نبايد عصباني بشيم 291 00:13:58,886 --> 00:14:00,369 که راستي من هم به گزارش خطاي تو 292 00:14:00,371 --> 00:14:02,454 در مورد برنامه ريزي براي قرار رسيدگي کردم 293 00:14:02,456 --> 00:14:04,289 و يه تفريح خيلي باحال براي اين بعد از ظهر در نظر گرفتم 294 00:14:04,291 --> 00:14:05,590 يه جورايي سورپرايزه 295 00:14:05,592 --> 00:14:07,275 خيلي خب , عاليه 296 00:14:07,277 --> 00:14:10,162 خب , بزار برم يه جفت کفش پيدا کنم که خيلي بلند نباشن 297 00:14:10,164 --> 00:14:12,214 دوست ندارم احساس کني که با مامان جونت 298 00:14:12,216 --> 00:14:14,566 براي قدم زدن اومدي بيرون 299 00:14:17,119 --> 00:14:19,254 ممنون آره 300 00:14:19,256 --> 00:14:20,622 اوه 301 00:14:20,624 --> 00:14:23,008 اين هم ليست من براي توــه 302 00:14:29,098 --> 00:14:32,184 خيلي خب , منصفانست 303 00:14:32,186 --> 00:14:35,303 من حتما مي تونم موقعي که بوس مي کنم آروم تر باشم 304 00:14:36,239 --> 00:14:38,240 فکر کردم يه جورايي بروز احساساتمه 305 00:14:38,242 --> 00:14:40,709 "ولي گويا براي تو خيلي "شلپ شولوپي و آبکيه 306 00:14:40,711 --> 00:14:42,861 کي خوشش مياد ؟ 307 00:14:46,132 --> 00:14:47,982 ببخشيد ؟ 308 00:14:47,984 --> 00:14:52,087 مي توني منظورت رو از اين که "ابروهام مسخره ان" واضح تر بگي ؟ 309 00:14:56,158 --> 00:14:58,977 نيازي نيست اين جا نوشتي 310 00:15:01,180 --> 00:15:02,931 زمان بندي خوبي دارين 311 00:15:02,933 --> 00:15:04,099 ناهار تقريبا آمادس 312 00:15:04,101 --> 00:15:05,350 عاليه 313 00:15:05,352 --> 00:15:07,168 اوه , بوي خوبي مياد 314 00:15:07,170 --> 00:15:08,503 اوه , چي قراره بخوريم ؟ 315 00:15:08,505 --> 00:15:10,021 يه غذاي خوش رنگ خارجي 316 00:15:10,023 --> 00:15:12,557 من داشتم با سيري در مورد اردک چيني صحبت مي کردم 317 00:15:12,559 --> 00:15:14,976 و اون گفتش که چهار خواروبار فروشي چيني رو مي شناسه 318 00:15:14,978 --> 00:15:17,846 که دوتاشون خيلي به ما نزديکن 319 00:15:17,848 --> 00:15:20,031 اطلاعاتش فوق العادس 320 00:15:21,567 --> 00:15:23,535 سيري کيه ؟ 321 00:15:23,537 --> 00:15:24,870 با کسي آشنا شده ؟ 322 00:15:24,872 --> 00:15:27,706 بله , تلفن همراهش 323 00:15:27,708 --> 00:15:30,024 اوه 324 00:15:30,026 --> 00:15:32,544 اين نازه يا چندش آور ؟ 325 00:15:32,546 --> 00:15:35,046 آها 326 00:15:36,499 --> 00:15:37,949 مي تونم کمي شراب براتون بريزم 327 00:15:37,951 --> 00:15:39,084 فکر کنم ازش لذت ببرين 328 00:15:39,086 --> 00:15:40,302 انتخاب سنتي همراه 329 00:15:40,304 --> 00:15:42,337 اردک چيني شراب انگور سبزه 330 00:15:42,339 --> 00:15:45,340 ولي سيري شراب انگور سفيد رو پيشنهاد کرد 331 00:15:45,342 --> 00:15:46,508 من هم مطمين نبودم 332 00:15:46,510 --> 00:15:48,426 ولي نمي خواستم باهاش وسط مغازه باهاش 333 00:15:48,428 --> 00:15:50,762 جر و بحث کنم 334 00:15:53,099 --> 00:15:57,886 حالا براي شام به سيري چي بايد بديم ؟ 335 00:15:57,888 --> 00:16:01,606 لئوپارد ؟ اسپارکز ؟ [اسم اپليکيشن هاي تلفن همراه] 336 00:16:01,608 --> 00:16:03,992 يا شايد هم عطر شنل 337 00:16:03,994 --> 00:16:07,696 هيچ وقت نمي توني درمورد يه جعبه ي سياه اشتباه کني (در معناي ديگر : تيکه ي سياه پوست) 338 00:16:10,917 --> 00:16:13,335 سيري , يه موزيک جاز ملايم پخش کن 339 00:16:13,337 --> 00:16:16,054 پخش جاز ملايم 340 00:16:19,025 --> 00:16:22,260 اوه خداي من !! کني جي ؟ 341 00:16:22,262 --> 00:16:24,963 اين زن مي تونه ذهن من رو بخونه 342 00:16:26,232 --> 00:16:28,366 باورم نمي شه که همزاد خودم رو توي 343 00:16:28,368 --> 00:16:30,585 خريدم Glendale Galleria فروشگاه 344 00:16:35,474 --> 00:16:38,593 مطمين نيستم که دوست داشته باشم بمونم 345 00:16:47,987 --> 00:16:49,437 خيلي باحاله 346 00:16:49,439 --> 00:16:51,156 چجوري فکرش به ذهنت رسيد ؟ 347 00:16:51,158 --> 00:16:52,324 با پدرت صحبت کردم 348 00:16:52,326 --> 00:16:53,575 ازش پرسيدم که وقتي بچه بودي 349 00:16:53,577 --> 00:16:55,710 چه کارايي دوست داشتي انجام بدي 350 00:16:55,712 --> 00:16:57,996 اين کار به نظر ساده تر از اين ميومد که يه گاو جور کنم 351 00:16:57,998 --> 00:17:00,298 که تو بتوني سوارش بشي 352 00:17:02,385 --> 00:17:04,803 !! خيلي خب , تو يه جورايي خيلي عالي اي 353 00:17:04,805 --> 00:17:06,338 منظورت کسيه که ماساژ گردنش مثل عقابي مي مونه 354 00:17:06,340 --> 00:17:09,507 که گرفتت و مي خواد به لونه ي خودش ببره ؟ 355 00:17:10,343 --> 00:17:11,877 خيلي خب , گزارش خطا 356 00:17:11,879 --> 00:17:13,061 من ازت انتقاد کردم 357 00:17:13,063 --> 00:17:14,713 توهم بايد قبولش کني و خفه شي 358 00:17:14,715 --> 00:17:15,981 راست مي گي , بخشيد 359 00:17:15,983 --> 00:17:17,482 و انقدر هم هميشه عذرخواهي نکن 360 00:17:17,484 --> 00:17:19,684 راست مي گي , ببخشيد 361 00:17:19,686 --> 00:17:21,236 خيلي خب , بيا شليک کنيم 362 00:17:21,238 --> 00:17:23,321 مي خواي بهت نشون بدم چچوريه ؟ 363 00:17:23,323 --> 00:17:26,024 من کلي جي.تي.اي بازي کردم 364 00:17:26,026 --> 00:17:28,743 فکر کنم بتونم از پس يه تفنگ بربيام 365 00:17:28,745 --> 00:17:31,446 واو ! وقتي تيريپ گانگستري ور ميداري خيلي ناز مي شي 366 00:17:43,793 --> 00:17:46,160 خب , من يه زخم توي تيراندازي برداشتم 367 00:17:47,546 --> 00:17:50,181 !! واسه خودش خيلي کله خريه 368 00:17:50,183 --> 00:17:52,851 نه , تو يه کفش ريبوک و يه زخم تيراندازي گيرت اومد 369 00:17:52,853 --> 00:17:54,853 به علاوه ي يه زخم کوچولو روي انگشت کوچولوي پات 370 00:17:56,857 --> 00:17:58,974 الو !! پانسمان کردن پام رو 371 00:17:58,976 --> 00:18:00,341 بيمارستان کسي رو مگر در شرايطي 372 00:18:00,343 --> 00:18:01,893 که از نظر پزشکي نياز باشه بانداژ نمي کنه 373 00:18:01,895 --> 00:18:03,211 اين قانونشه 374 00:18:05,515 --> 00:18:08,450 خب ممنون به خاطر بعد از ظهر خيلي خوب 375 00:18:08,452 --> 00:18:10,518 ممنون به خاطر قايم کردن جوراب هاي جنگ ستارگانم 376 00:18:10,520 --> 00:18:12,537 تو اتاق اورژانس 377 00:18:14,357 --> 00:18:17,325 به نظرت موقع خوبيه که نسخه ي بتا رو آزمايش کنيم 378 00:18:17,327 --> 00:18:18,910 و ببنيم کجاي کاريم ؟ 379 00:18:18,912 --> 00:18:21,413 اوضاع به نظر خوب مياد 380 00:18:21,415 --> 00:18:23,131 خب ما هنوز مي خوايم همه چيز رو آروم پيش ببريم 381 00:18:23,133 --> 00:18:24,499 چون امروز که تير به پام خورد 382 00:18:24,501 --> 00:18:27,252 و هفته ي پيش هم انگشتم موند لاي کشوي آشپزخونه 383 00:18:27,254 --> 00:18:29,454 !! معلوم نيست چقدر ديگه وقت دارم 384 00:18:30,339 --> 00:18:32,206 شبت بخير 385 00:18:48,357 --> 00:18:50,892 Guten Tag, das YouTube. [صحبت به زبان آلماني] 386 00:18:50,894 --> 00:18:53,895 Ich bin ein Bavarian. [صحبت به زبان آلماني] 387 00:18:53,897 --> 00:18:56,231 Und ich bin eine pretzel! [صحبت به زبان آلماني] 388 00:18:58,000 --> 00:19:00,368 Und dis is Sheldon Cooper Presents: Fun... [صحبت به زبان آلماني] 389 00:19:00,370 --> 00:19:01,786 Mit... Flags. [صحبت به زبان آلماني] 390 00:19:12,379 --> 00:19:13,996 اولين در سمت چپ 391 00:19:13,998 --> 00:19:16,165 ممنونم 392 00:19:22,422 --> 00:19:26,509 ديو , من شش تعميرگاه جارو برقي نزديک منطقه ي شما پيدا کردم 393 00:19:26,511 --> 00:19:29,011 چهارتاشون به شما نزديکن 394 00:19:32,282 --> 00:19:33,966 سلام سکسي 395 00:19:33,968 --> 00:19:36,469 چه کمکي از دستم برمياد ؟ 396 00:19:44,761 --> 00:19:47,580 اگر مي خواي باهام عشق بازي کني کافيه بهم بگي 397 00:19:53,238 --> 00:19:56,038 ببخشيد !! متوجه منظورتون از اين نمي شم 398 00:19:59,593 --> 00:20:01,827 ! نه