1
00:00:08,531 --> 00:00:10,515
سلام
2
00:00:10,517 --> 00:00:11,916
من دکتر شلدون کوپر هستم
3
00:00:11,918 --> 00:00:13,551
و به شما خوش آمد مي گم در اولين قسمت از
4
00:00:13,553 --> 00:00:18,573
"شلدون کوپر تقديم مي کند : سرگرمي با پرچم ها"
5
00:00:18,575 --> 00:00:22,744
در 52 هفته ي آينده قراره با همديگه
6
00:00:22,746 --> 00:00:25,830
بپردازيم Vexillology به کشف دنياي زيباي
7
00:00:25,832 --> 00:00:27,866
.صبر کن دکتر سي
8
00:00:27,868 --> 00:00:30,001
چيه ؟ Vegillology
9
00:00:31,404 --> 00:00:34,506
علم مطالعه در مورد پرچم هاست Vexillology
10
00:00:34,508 --> 00:00:36,674
چه باحال
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,795
فکر کنم يه چيزي ياد گرفتم
12
00:00:40,797 --> 00:00:42,197
از اين کار لذت بردي ؟
13
00:00:42,199 --> 00:00:44,933
البته
14
00:00:44,935 --> 00:00:49,087
اطلاعات و سرگرمي دو روي اين پادکست ويديويي هستن
15
00:00:49,089 --> 00:00:52,307
که بي شباهت به دو رو بودن پرچم ايالت
16
00:00:52,309 --> 00:00:54,642
اوريگون نيست
17
00:00:54,644 --> 00:00:56,478
اوه نگاه کن
18
00:00:56,480 --> 00:00:59,531
سلام آقاي سگ آبي
19
00:00:59,533 --> 00:01:03,051
در قسمت هاي بعدي ما سوالات داغي رو پاسخ خواهيم داد
20
00:01:03,053 --> 00:01:05,553
تنها پرچمي که به شکل مستطيل نيست کدومه ؟
21
00:01:05,555 --> 00:01:08,406
کدوم حيوون بيشتر از بقيه روي پرچم ها ظاهر شده ؟
22
00:01:08,408 --> 00:01:11,593
کدوم حيوون بعد از اون بيشتر روي پرچم ها ظاهر شده ؟
23
00:01:11,595 --> 00:01:13,795
و کلي سوال ديگه
24
00:01:14,296 --> 00:01:16,464
! چقدر خوب
25
00:01:17,383 --> 00:01:19,834
چرا داري يه پرچم سفيد رو تکون ميدي ؟
26
00:01:19,836 --> 00:01:21,136
من تسليم ِ
27
00:01:21,138 --> 00:01:23,321
سرگرمي شدم
28
00:01:29,095 --> 00:01:33,481
حالا , اين قسمت از سرگرمي با پرچم ها سرگرم کننده نيست
29
00:01:33,483 --> 00:01:35,316
ولي مهمه
30
00:01:35,318 --> 00:01:37,619
پرچم ها : بايد بدونين چطوري نگهشون دارين
31
00:01:37,621 --> 00:01:40,772
بايد بدونين چطوري جمعشون کنين
32
00:01:40,774 --> 00:01:44,109
بياين با شناختن قسمتهاي پرچم شروع کنيم
33
00:01:44,111 --> 00:01:47,061
..اين گوشه رو نقاله ي پرچم مي گن که کاربردش
34
00:01:47,063 --> 00:01:48,780
ببخشيد , عذر مي خوام ببخشيد
35
00:01:48,782 --> 00:01:49,864
کات
36
00:01:49,866 --> 00:01:53,034
نديدي داريم ضبط مي کنيم ؟
37
00:01:53,036 --> 00:01:54,285
ببخشيد با پني قرار شام دارم
38
00:01:54,287 --> 00:01:55,703
و بايد از اينجا برم بيرون
39
00:01:55,705 --> 00:01:57,455
و من هم دانشي در مورد پرچم دارم
40
00:01:57,457 --> 00:01:59,874
که از اينجا بايد برن بيرون
41
00:02:04,798 --> 00:02:05,797
حالت خوبه ؟
42
00:02:05,799 --> 00:02:07,849
(نه يه مقدار به لرزه افتادم (ناراحت شدم
43
00:02:07,851 --> 00:02:11,052
ولي مثل پرچم هاي دژ "سامتر" .. من هم هنوز هستم
44
00:02:13,139 --> 00:02:15,156
و ... برداشت دوم
45
00:02:16,008 --> 00:02:18,510
سلام
46
00:02:18,512 --> 00:02:19,711
من دکتر شلدون کوپر هستم
47
00:02:19,713 --> 00:02:21,146
و به شما خوش آمد مي گم در اولين قسمت از
48
00:02:21,148 --> 00:02:25,400
"شلدون کوپر تقديم مي کند : سرگرمي با پرچم ها"
49
00:02:25,402 --> 00:02:29,070
در 52 هفته ي آينده قراره با همديگه
50
00:02:29,072 --> 00:02:31,306
بپردازيم Vexillology به کشف دنياي زيباي
51
00:02:32,992 --> 00:02:34,859
.صبر کن دکتر سي
52
00:02:34,861 --> 00:02:37,128
چيه ؟ Vegillology
53
00:02:37,130 --> 00:02:38,730
....Vexillology
54
00:02:38,732 --> 00:02:41,916
چرا يه صورت روي اين پرچم کشيديد
55
00:02:41,918 --> 00:02:43,751
اين "فرديناند تي.فلگ"ــه
56
00:02:43,753 --> 00:02:46,538
فکر کردم ممکنه باعث بشه بيننده هاي کوچک تر هم پاي برناممون بيان
57
00:02:46,540 --> 00:02:48,173
!! جمعش کن
58
00:02:48,175 --> 00:02:49,757
راست مي گي , حرکت هوشمندانه اي بود
بيا دوباره از اول بگيريم
59
00:02:59,497 --> 00:03:05,897
The Big Bang Theory 5x14
ابداع نسخه ي بتا
جمعه , 7ام بهمن 1390
60
00:03:06,898 --> 00:03:12,198
NOjAN ترجمه از
.: TvWorld.ir :.
61
00:03:16,200 --> 00:03:18,202
شام خيلي خوبي بود
62
00:03:18,204 --> 00:03:19,787
خوشحال شدم که ازم خواستي باهم بريم بيرون
63
00:03:19,789 --> 00:03:21,823
منم همينطور , دلم برات تنگ شده بود
64
00:03:21,825 --> 00:03:24,208
تو که هميشه من رو مي بيني
65
00:03:24,210 --> 00:03:26,544
مطميني که فقط دلت براي سکس تنگ نشده ؟
66
00:03:27,746 --> 00:03:30,331
خب آره , سکس با تو خيلي باحاله
67
00:03:30,333 --> 00:03:33,033
تا حالا امتحان کردي ؟
68
00:03:33,035 --> 00:03:34,302
آره
69
00:03:34,304 --> 00:03:36,721
حق با توــه
70
00:03:36,723 --> 00:03:39,140
فقط فکر کنم اگر قرار باشه که با همديگه از اين به بعد قرار بزاريم
71
00:03:39,142 --> 00:03:41,259
بهتره که يه کم آروم پيش بريم
72
00:03:41,261 --> 00:03:43,511
اوه , مي تونم آروم پيش برم
73
00:03:43,513 --> 00:03:45,546
تاحالا در مورد اولين دوست دخترم تو دبيرستان
74
00:03:45,548 --> 00:03:47,732
کرن باربريک" گفتم ؟"
75
00:03:47,734 --> 00:03:51,569
تا الان هم نمي دونه که ما با هم بيرون مي رفتيم
76
00:03:51,571 --> 00:03:56,390
فکر کنم وقتي باهاش بهم زدم خيلي راحت شده باشه
77
00:03:56,392 --> 00:03:59,110
خب نه اونقدر آروم
78
00:03:59,112 --> 00:04:00,445
,اين چطوره
79
00:04:00,447 --> 00:04:02,062
با نحوه ي عادي توليد
80
00:04:02,064 --> 00:04:04,499
نرم افزار کامپيوتري آشنايي داري ؟
81
00:04:04,501 --> 00:04:07,502
مي دوني , محض شوخي بزار بگم نه
82
00:04:07,504 --> 00:04:09,570
قبل از اين که يه نرم افزار توليد بشه
83
00:04:09,572 --> 00:04:10,922
اول يه نسخه ي تست ازش ايجاد مي کنن
84
00:04:10,924 --> 00:04:12,590
ما هم مي تونيم اين کار رو بکنيم
85
00:04:12,592 --> 00:04:15,676
و اگه به مشکل خورديم
به جاي اين که عصباني بشيم
86
00:04:15,678 --> 00:04:17,595
"بجاش مي گيم "ما يه خطا پيدا کرديم
87
00:04:17,597 --> 00:04:20,414
و گزارشش مي ديم که مشکل برطرف بشه
88
00:04:20,416 --> 00:04:22,383
منظورت نسخه ي بتا ــست ؟
89
00:04:22,385 --> 00:04:25,436
خب از نظر فني
کاري که ما مي کنيم آلفا تسته
90
00:04:25,438 --> 00:04:27,772
بتا تست نياز داره تا مردمي که توي توليد نرم افزار دست نداشتن
91
00:04:27,774 --> 00:04:29,089
..در موردش
92
00:04:29,091 --> 00:04:32,109
جدا ! مي شه افتخار دونستن اين رو نصيب من نکني
93
00:04:32,111 --> 00:04:33,861
باشه
94
00:04:33,863 --> 00:04:34,896
کاملا
95
00:04:34,898 --> 00:04:36,263
من داشتم فضل فروشي مي کردم
96
00:04:36,265 --> 00:04:38,533
اين اولين خطا مون بود
97
00:04:38,535 --> 00:04:39,934
تو گزارشش کردي
98
00:04:39,936 --> 00:04:41,118
من هم سعي مي کنم برطرفش کنم
99
00:04:41,120 --> 00:04:42,453
مي بيني ؟ خيلي خوبه
100
00:04:42,455 --> 00:04:43,871
باشه
101
00:04:43,873 --> 00:04:45,105
بيا يه امتحاني بکنيم
102
00:04:45,107 --> 00:04:47,107
خيلي خب , تو يه ليست درست کن
من هم يه ليست درست مي کنم
103
00:04:47,109 --> 00:04:48,442
و بعد از يه مدت ليستا رو با همديگه عوض مي کنيم
104
00:04:48,444 --> 00:04:50,878
باشه
105
00:04:50,880 --> 00:04:53,447
شب بخير لئونارد
شب بخير
106
00:04:57,970 --> 00:04:59,453
!!! دمت گرم هافستدر
107
00:04:59,455 --> 00:05:01,005
هيچي بيشتر از مقايسه ي خانوما
108
00:05:01,007 --> 00:05:04,291
با توليد نرم افزار اونا رو جذاب تر نمي کنه
109
00:05:05,827 --> 00:05:07,294
هي من برگشتم
110
00:05:07,296 --> 00:05:08,930
کات
111
00:05:12,401 --> 00:05:15,453
برداشت 47
112
00:05:18,407 --> 00:05:21,409
اين هم يه نکته ي جالب در مورد پرچم ها
113
00:05:21,411 --> 00:05:23,644
جالبه برام که بدونم
114
00:05:23,646 --> 00:05:25,663
"پرچم هاي "لينکشتاين" و "هايتي
115
00:05:25,665 --> 00:05:28,065
اتفاقي يک شکل بودن
116
00:05:28,067 --> 00:05:30,317
که اين موضوع تا قبل از اين که توي المپيک سال 1936
117
00:05:30,319 --> 00:05:32,987
در برابر هم قرار نگيرن کشف نشده بود
118
00:05:32,989 --> 00:05:33,955
,و خدارو شکر
119
00:05:33,957 --> 00:05:35,423
خجالت زدگي اونا مصادف شد با
120
00:05:35,425 --> 00:05:37,842
پيدايش "فاشيسم" و به چشم نيومد
121
00:05:40,512 --> 00:05:41,929
بيا گوشي جديد رو ببينيم
122
00:05:41,931 --> 00:05:43,831
سر راه که مي خواستم بيام گرفتمش
123
00:05:43,833 --> 00:05:46,851
هي مي خواي پلاستيکش رو از روش بکني ؟
124
00:05:46,853 --> 00:05:48,719
واقعا ؟
125
00:05:48,721 --> 00:05:51,188
من ؟
126
00:05:51,190 --> 00:05:52,673
!! اين... بهترين قسمتشه
127
00:05:52,675 --> 00:05:53,941
يه گوشش رو بگير
128
00:05:55,177 --> 00:05:57,211
واوو , عجلت براي چيه کابوي ؟
129
00:05:58,196 --> 00:05:59,697
از اين لحظه لذت ببر
130
00:06:11,693 --> 00:06:14,245
اوه آره
131
00:06:16,081 --> 00:06:17,498
بحث کابوي ها شد
(گاوچرون)
132
00:06:17,500 --> 00:06:22,620
مي دونين کدوم کشور نه يکي بلکه دوتا گاو روي پرچمش داره ؟
133
00:06:22,622 --> 00:06:23,554
کشور کوچيک و
134
00:06:23,556 --> 00:06:25,156
محصور در خشکي ِ آندورا
135
00:06:25,158 --> 00:06:26,674
اوه , قسمت بعدي برنامه ي
136
00:06:26,676 --> 00:06:28,309
"شلدون کوپر تقديم مي کند : سرگرمي با پرچم ها"
137
00:06:28,311 --> 00:06:30,711
خود به خود داره نوشته مي شه
138
00:06:32,014 --> 00:06:34,715
اوه , بزار سيستم صوتيش رو امتحان کنم
139
00:06:34,717 --> 00:06:37,868
هي ! گذاشتم پلاستيکش رو بکني
ديگه حريص بازي در نيار
140
00:06:39,571 --> 00:06:41,989
سلام ؟
141
00:06:41,991 --> 00:06:43,708
سيري : سلام
142
00:06:45,577 --> 00:06:47,578
اسمت چيه ؟
143
00:06:47,580 --> 00:06:49,614
اسم من ؟ من سيري هستم
144
00:06:49,616 --> 00:06:51,065
نگاش کن
145
00:06:51,067 --> 00:06:54,135
بالاخره يه زن تو زندگيت اومد که مي توني باهاش صحبت کني
146
00:06:54,137 --> 00:06:56,120
شما مجردي ؟
147
00:06:56,122 --> 00:06:58,639
من وضعيت تاهل خاصي ندارم
148
00:06:58,641 --> 00:07:00,741
اگر سوالتون در اين مورد بود
149
00:07:00,743 --> 00:07:02,793
آره راست مي گي
سوالم خيلي خصوصي بود
150
00:07:02,795 --> 00:07:04,845
ما به زور همديگه رو مي شناسيم
151
00:07:06,449 --> 00:07:07,848
يه ليوان قهوه چطوره ؟
152
00:07:07,850 --> 00:07:10,351
من شش کافي شاپ پيدا کردم
153
00:07:10,353 --> 00:07:13,554
که خيلي به شما نزديک هستن
154
00:07:13,556 --> 00:07:16,757
آقايون بعدا شما رو مي بينم
155
00:07:21,229 --> 00:07:24,799
اين دختره هم قلبش رو مي شکونه
156
00:07:31,124 --> 00:07:32,757
براي کسي که ماشيني داره که مي تونه توي زمان
157
00:07:32,759 --> 00:07:34,692
و مکان به هرجايي سفر کنه
158
00:07:34,694 --> 00:07:38,829
دکتر هو. قطعا علاقه ي شديدي به شهر لندن ِ مدرن داره
159
00:07:38,831 --> 00:07:41,666
مراقب باش .. اين از اون بي احترامياييه که مي تونه
160
00:07:41,668 --> 00:07:45,486
[باعث بشه يه نفر به "هو.کان" امسال دعوت نشه [بر وزن کاميک.کان
161
00:07:47,288 --> 00:07:49,390
آه , ما که اين رو قرار حساب نمي کنيم ؟
162
00:07:49,392 --> 00:07:51,175
مگه نه ؟
163
00:07:51,177 --> 00:07:53,911
آم ... مطمين نيستم
164
00:07:53,913 --> 00:07:57,982
ولي فکر کنم جواب درست "نه" باشه
165
00:07:57,984 --> 00:08:01,686
گزارش خطا : وقتي يه پسر از من مي خواد که وقتم رو باهاش بگذرونم
166
00:08:01,688 --> 00:08:03,654
شايد بايد برنامه اي بريزه که از نشستن توي خونه و
167
00:08:03,656 --> 00:08:06,157
نگاه کردن تلويزيون جالب تر باشه
168
00:08:06,159 --> 00:08:09,977
حتي دکتر.هو ؟
169
00:08:09,979 --> 00:08:11,195
حتي دکتر.هو
170
00:08:11,197 --> 00:08:12,312
خيلي خب . تمومش کن
171
00:08:12,314 --> 00:08:14,632
تو نمي توني توي مراسم هو.کان شرکت کني
172
00:08:15,917 --> 00:08:18,953
خيلي خب , گزارش خطا دريافت شد
173
00:08:18,955 --> 00:08:21,038
دفعه ي بعدي برنامه ي بهتري براي
174
00:08:21,040 --> 00:08:22,373
براي بعد از ظهرمون مي ريزم
175
00:08:22,375 --> 00:08:24,491
باشه ممنون
فردا مي بينمت
176
00:08:24,493 --> 00:08:27,628
اوه وايسا
داشت يادم مي رفت
177
00:08:27,630 --> 00:08:28,963
بيا
178
00:08:28,965 --> 00:08:30,014
اين چيه ؟
179
00:08:30,016 --> 00:08:31,498
گزارش خطاي من
180
00:08:38,006 --> 00:08:42,342
خب , ماشالله ليستي براي خودت جمع کردي
181
00:08:42,344 --> 00:08:44,061
رنگ بندي هم شده
182
00:08:44,063 --> 00:08:45,813
اوه
183
00:08:45,815 --> 00:08:48,566
قرمز يعني اينکه
"فورا برطرفش کن"
184
00:08:48,568 --> 00:08:51,202
زرد يعني
185
00:08:51,204 --> 00:08:53,821
"هر وقت تونستي"
186
00:08:53,823 --> 00:08:54,872
و سبز يعني
187
00:08:54,874 --> 00:08:57,541
"احتمالا بتونم باهاش کنار بيام"
188
00:08:57,543 --> 00:09:00,294
يه کليد هم اين پايين براي راهنمايي هست
189
00:09:00,296 --> 00:09:02,213
تميز درومده مگه نه ؟
190
00:09:03,750 --> 00:09:06,383
آره
191
00:09:06,385 --> 00:09:09,369
خب شبت بخير
192
00:09:10,705 --> 00:09:13,958
آره
193
00:09:15,010 --> 00:09:16,677
نگاه کن
194
00:09:16,679 --> 00:09:19,430
يه روزي ما به نسل هاي بعدي مي گيم
195
00:09:19,432 --> 00:09:21,065
که قرار گذاشتن زمان ما خيلي سخت بود
196
00:09:21,983 --> 00:09:24,485
چيزي که من رو گيچ مي کنه اينه که مي تونستي
197
00:09:24,487 --> 00:09:26,220
چيزاي ديگه هم توي ليست بزاري
198
00:09:26,222 --> 00:09:28,572
"موهاش خيلي طلاييه ؟"
199
00:09:28,574 --> 00:09:30,407
"خندش خيلي موزيکاله ؟"
200
00:09:31,576 --> 00:09:33,227
دنيا خيلي جاي بهتري مي شه اگر فقط"
201
00:09:33,229 --> 00:09:35,329
"اون توش حضور داشته باشه ؟
202
00:09:36,281 --> 00:09:37,615
اين که با دهن پر صحبت مي کنه
203
00:09:37,617 --> 00:09:39,566
چطوره ؟
204
00:09:39,568 --> 00:09:42,887
قلبش سرشار از عشقه , کسي اهميت نمي ده چي تو دهنشه
205
00:09:47,408 --> 00:09:51,912
خب سيري , چه خبرا
206
00:09:51,914 --> 00:09:53,747
چطوري ؟
207
00:09:53,749 --> 00:09:56,317
من خوبم
208
00:09:56,319 --> 00:09:58,652
الان داري چيکار مي کني ؟
209
00:09:58,654 --> 00:10:00,821
من چيکار مي کنم ؟
210
00:10:00,823 --> 00:10:02,740
من دارم با شما صحبت مي کنم
211
00:10:02,742 --> 00:10:06,143
صداي خيلي زيبايي داري
212
00:10:06,145 --> 00:10:11,398
ممنونم , خيلي خوبه که از آدم تعريف بشه
213
00:10:11,400 --> 00:10:14,685
مطمينم همينطوره
214
00:10:14,687 --> 00:10:17,087
چرا زنا از من خوششون نمي ياد ؟
215
00:10:17,089 --> 00:10:21,775
اجازه بدين چک کنم
216
00:10:21,777 --> 00:10:25,579
چطوره يه جستجوي اينترنتي در مورد
چرا زنا از من خوششون نمي ياد ؟" داشته باشيم ؟"
217
00:10:25,581 --> 00:10:27,631
نيازي نيست
218
00:10:27,633 --> 00:10:30,251
قبلا اين کار رو کردم
219
00:10:30,253 --> 00:10:33,220
سيري تو اسم فاميل هم داري ؟
220
00:10:33,222 --> 00:10:35,422
اسم من سيري ــه
221
00:10:35,424 --> 00:10:37,508
آها ! تک اسمي
222
00:10:37,510 --> 00:10:40,460
"مثل "شر
"مدونا" , "آدل"
223
00:10:40,462 --> 00:10:44,849
تمام زنايي که باهاشون حال مي کنم
224
00:10:44,851 --> 00:10:47,768
اسم من راجش ــه
ولي تو مي توني من رو راج صدا کني
225
00:10:47,770 --> 00:10:51,005
مي خواين که راج صداتون کنم ؟
226
00:10:51,007 --> 00:10:54,074
دوست دارم که من رو "سکسي" صدا کني
227
00:10:54,076 --> 00:10:57,795
از اين به بعد من شما رو "سکسي " صدا مي کنم
228
00:10:57,797 --> 00:11:00,764
باشه ؟
229
00:11:00,766 --> 00:11:03,000
باشه
230
00:11:10,010 --> 00:11:13,552
سيري من هوس بستني کردم
231
00:11:13,554 --> 00:11:16,855
من ده رستوران پيدا کردم که توي نقدشون به بستني اشاره شده
232
00:11:16,857 --> 00:11:19,291
هفت تا از اونا خيلي به شما نزديکن
233
00:11:19,293 --> 00:11:21,877
ممنونم عزيزم
234
00:11:21,879 --> 00:11:26,164
"خواهش مي کنم "سکسي
235
00:11:27,950 --> 00:11:31,653
عالي بود
دکتر کوترپالي
236
00:11:31,655 --> 00:11:32,955
عذر مي خوام ؟
237
00:11:32,957 --> 00:11:35,557
شما يک جهش بزرگ و انقلابي در
238
00:11:35,559 --> 00:11:38,627
ترک کردن تقابل با انسان ها و اجازه دادن با خودتون
239
00:11:38,629 --> 00:11:41,813
براي ارتباط عاطفي با يک رباط بي روح دادين
240
00:11:42,665 --> 00:11:44,833
!! احسنت
241
00:11:44,835 --> 00:11:46,969
من باهاش ارتباط عاطفي ندارم
242
00:11:46,971 --> 00:11:48,353
اوه نه , البته
243
00:11:48,355 --> 00:11:49,821
متوجه ام
244
00:11:49,823 --> 00:11:52,774
شما مي ترسين که دنيا آمادگي درک اين عشق ممنوع شما رو نداشته باشه
245
00:11:52,776 --> 00:11:54,993
رازتون پيش من مخفيه
246
00:11:54,995 --> 00:11:57,145
اين فقط يه گوشيه
247
00:12:02,051 --> 00:12:04,319
کوپر
248
00:12:06,122 --> 00:12:08,423
کريپکي
249
00:12:08,425 --> 00:12:09,825
خبر جديد
250
00:12:09,827 --> 00:12:12,928
پروفسور راتمن دوباره توي آلمايشگاه بخش فيزيک شاشيده
251
00:12:12,930 --> 00:12:16,331
واسه همين قراره ما بريم و مراسم لازنشستگيش رو برگزار کنيم
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
252
00:12:16,333 --> 00:12:19,017
جمله ساعت 5 .. يالدتون نره
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
253
00:12:19,852 --> 00:12:20,886
مرسي برري
254
00:12:20,888 --> 00:12:22,003
سيري به من يادآوري کن
255
00:12:22,005 --> 00:12:24,356
که جمعه صبح نون شيرمال معروفم رو درست کنم
256
00:12:24,358 --> 00:12:27,159
باشه بهتون يادآوري مي کنم
257
00:12:27,161 --> 00:12:28,310
از اين سيوي ها خريدي ؟
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
258
00:12:28,312 --> 00:12:30,479
سيستم وشخصي صوتش افتضاحه
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
259
00:12:30,481 --> 00:12:32,180
وگا کن
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
260
00:12:32,182 --> 00:12:35,617
هي سيوي مي توني يه وستوران به من ويشنهاد کني ؟
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
261
00:12:37,470 --> 00:12:40,072
عذر مي خوام باوي
262
00:12:42,158 --> 00:12:46,194
من متوجه منظورتون از "مي توني يه وستوران به من ويشنهاد کني ؟" نمي شم
263
00:12:50,249 --> 00:12:51,550
ووش کن به من
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
264
00:12:51,552 --> 00:12:54,202
وستوران نه !!! وستوران
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
265
00:12:55,438 --> 00:12:57,139
نمي دونم منظورتون از
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
266
00:12:57,141 --> 00:13:00,342
!! وستوران نه !!! وستوران" چيه"
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
267
00:13:00,344 --> 00:13:02,227
!! مي بيني ؟ واشغاله
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
268
00:13:02,229 --> 00:13:04,763
تو افتضاحي سيوي
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
269
00:13:04,765 --> 00:13:06,264
هي اينجوري باهاش صحبت نکن
270
00:13:06,266 --> 00:13:07,683
اون يه خانومه
271
00:13:07,685 --> 00:13:10,852
خب اين وانوم ديشب از اونجاي من عکساي
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
272
00:13:10,854 --> 00:13:13,221
با کيفيت والا گرفت
[W و R تلفظ اشتباه حروف]
273
00:13:13,223 --> 00:13:14,890
تا وعد
274
00:13:18,828 --> 00:13:21,079
بازه
275
00:13:21,948 --> 00:13:23,332
سلام
276
00:13:23,334 --> 00:13:24,282
آماده اي که بريم ؟
277
00:13:24,284 --> 00:13:25,417
آره يه لحظه صبر کن
278
00:13:25,419 --> 00:13:27,653
بزار اول اين قسمت رو تموم کنم
279
00:13:27,655 --> 00:13:29,037
مي توني بعدا تمومش کني
280
00:13:29,039 --> 00:13:30,422
نه نمي تونم
281
00:13:30,424 --> 00:13:34,092
کتاب خوندن الان يه قسمت بزرگي از زندگي منه , آخه مي دوني
282
00:13:34,094 --> 00:13:38,246
در اين صورت چيزاي بيشتري داريم که بتونيم در موردش صحبت کنيم
283
00:13:40,583 --> 00:13:42,801
عاليه . خوبه
284
00:13:42,803 --> 00:13:44,269
چي مي خوني ؟
285
00:13:44,271 --> 00:13:47,305
ماهيچه هاي سفت در دوهفته
286
00:13:47,307 --> 00:13:49,107
اسم کتاب يه جورايي آخر داستان
287
00:13:49,109 --> 00:13:51,476
رو لو مي ده .. مگه نه ؟
288
00:13:52,311 --> 00:13:53,695
خيلي خب
289
00:13:53,697 --> 00:13:56,348
ببين فقط يادت باشه که اين قضيه چجوريه
290
00:13:56,350 --> 00:13:58,884
در مورد اين چيزا نبايد عصباني بشيم
291
00:13:58,886 --> 00:14:00,369
که راستي من هم به گزارش خطاي تو
292
00:14:00,371 --> 00:14:02,454
در مورد برنامه ريزي براي قرار رسيدگي کردم
293
00:14:02,456 --> 00:14:04,289
و يه تفريح خيلي باحال براي اين بعد از ظهر در نظر گرفتم
294
00:14:04,291 --> 00:14:05,590
يه جورايي سورپرايزه
295
00:14:05,592 --> 00:14:07,275
خيلي خب , عاليه
296
00:14:07,277 --> 00:14:10,162
خب , بزار برم يه جفت کفش پيدا کنم که خيلي بلند نباشن
297
00:14:10,164 --> 00:14:12,214
دوست ندارم احساس کني که با مامان جونت
298
00:14:12,216 --> 00:14:14,566
براي قدم زدن اومدي بيرون
299
00:14:17,119 --> 00:14:19,254
ممنون
آره
300
00:14:19,256 --> 00:14:20,622
اوه
301
00:14:20,624 --> 00:14:23,008
اين هم ليست من براي توــه
302
00:14:29,098 --> 00:14:32,184
خيلي خب , منصفانست
303
00:14:32,186 --> 00:14:35,303
من حتما مي تونم موقعي که بوس مي کنم آروم تر باشم
304
00:14:36,239 --> 00:14:38,240
فکر کردم يه جورايي بروز احساساتمه
305
00:14:38,242 --> 00:14:40,709
"ولي گويا براي تو خيلي "شلپ شولوپي و آبکيه
306
00:14:40,711 --> 00:14:42,861
کي خوشش مياد ؟
307
00:14:46,132 --> 00:14:47,982
ببخشيد ؟
308
00:14:47,984 --> 00:14:52,087
مي توني منظورت رو از اين که "ابروهام مسخره ان" واضح تر بگي ؟
309
00:14:56,158 --> 00:14:58,977
نيازي نيست
اين جا نوشتي
310
00:15:01,180 --> 00:15:02,931
زمان بندي خوبي دارين
311
00:15:02,933 --> 00:15:04,099
ناهار تقريبا آمادس
312
00:15:04,101 --> 00:15:05,350
عاليه
313
00:15:05,352 --> 00:15:07,168
اوه , بوي خوبي مياد
314
00:15:07,170 --> 00:15:08,503
اوه , چي قراره بخوريم ؟
315
00:15:08,505 --> 00:15:10,021
يه غذاي خوش رنگ خارجي
316
00:15:10,023 --> 00:15:12,557
من داشتم با سيري در مورد اردک چيني صحبت مي کردم
317
00:15:12,559 --> 00:15:14,976
و اون گفتش که چهار خواروبار فروشي چيني رو مي شناسه
318
00:15:14,978 --> 00:15:17,846
که دوتاشون خيلي به ما نزديکن
319
00:15:17,848 --> 00:15:20,031
اطلاعاتش فوق العادس
320
00:15:21,567 --> 00:15:23,535
سيري کيه ؟
321
00:15:23,537 --> 00:15:24,870
با کسي آشنا شده ؟
322
00:15:24,872 --> 00:15:27,706
بله , تلفن همراهش
323
00:15:27,708 --> 00:15:30,024
اوه
324
00:15:30,026 --> 00:15:32,544
اين نازه يا چندش آور ؟
325
00:15:32,546 --> 00:15:35,046
آها
326
00:15:36,499 --> 00:15:37,949
مي تونم کمي شراب براتون بريزم
327
00:15:37,951 --> 00:15:39,084
فکر کنم ازش لذت ببرين
328
00:15:39,086 --> 00:15:40,302
انتخاب سنتي همراه
329
00:15:40,304 --> 00:15:42,337
اردک چيني شراب انگور سبزه
330
00:15:42,339 --> 00:15:45,340
ولي سيري شراب انگور سفيد رو پيشنهاد کرد
331
00:15:45,342 --> 00:15:46,508
من هم مطمين نبودم
332
00:15:46,510 --> 00:15:48,426
ولي نمي خواستم باهاش وسط مغازه باهاش
333
00:15:48,428 --> 00:15:50,762
جر و بحث کنم
334
00:15:53,099 --> 00:15:57,886
حالا براي شام به سيري چي بايد بديم ؟
335
00:15:57,888 --> 00:16:01,606
لئوپارد ؟ اسپارکز ؟
[اسم اپليکيشن هاي تلفن همراه]
336
00:16:01,608 --> 00:16:03,992
يا شايد هم عطر شنل
337
00:16:03,994 --> 00:16:07,696
هيچ وقت نمي توني درمورد يه جعبه ي سياه اشتباه کني
(در معناي ديگر : تيکه ي سياه پوست)
338
00:16:10,917 --> 00:16:13,335
سيري , يه موزيک جاز ملايم پخش کن
339
00:16:13,337 --> 00:16:16,054
پخش جاز ملايم
340
00:16:19,025 --> 00:16:22,260
اوه خداي من !! کني جي ؟
341
00:16:22,262 --> 00:16:24,963
اين زن مي تونه ذهن من رو بخونه
342
00:16:26,232 --> 00:16:28,366
باورم نمي شه که همزاد خودم رو توي
343
00:16:28,368 --> 00:16:30,585
خريدم Glendale Galleria فروشگاه
344
00:16:35,474 --> 00:16:38,593
مطمين نيستم که دوست داشته باشم بمونم
345
00:16:47,987 --> 00:16:49,437
خيلي باحاله
346
00:16:49,439 --> 00:16:51,156
چجوري فکرش به ذهنت رسيد ؟
347
00:16:51,158 --> 00:16:52,324
با پدرت صحبت کردم
348
00:16:52,326 --> 00:16:53,575
ازش پرسيدم که وقتي بچه بودي
349
00:16:53,577 --> 00:16:55,710
چه کارايي دوست داشتي انجام بدي
350
00:16:55,712 --> 00:16:57,996
اين کار به نظر ساده تر از اين ميومد که يه گاو جور کنم
351
00:16:57,998 --> 00:17:00,298
که تو بتوني سوارش بشي
352
00:17:02,385 --> 00:17:04,803
!! خيلي خب , تو يه جورايي خيلي عالي اي
353
00:17:04,805 --> 00:17:06,338
منظورت کسيه که ماساژ گردنش مثل عقابي مي مونه
354
00:17:06,340 --> 00:17:09,507
که گرفتت و مي خواد به لونه ي خودش ببره ؟
355
00:17:10,343 --> 00:17:11,877
خيلي خب , گزارش خطا
356
00:17:11,879 --> 00:17:13,061
من ازت انتقاد کردم
357
00:17:13,063 --> 00:17:14,713
توهم بايد قبولش کني و خفه شي
358
00:17:14,715 --> 00:17:15,981
راست مي گي , بخشيد
359
00:17:15,983 --> 00:17:17,482
و انقدر هم هميشه عذرخواهي نکن
360
00:17:17,484 --> 00:17:19,684
راست مي گي , ببخشيد
361
00:17:19,686 --> 00:17:21,236
خيلي خب , بيا شليک کنيم
362
00:17:21,238 --> 00:17:23,321
مي خواي بهت نشون بدم چچوريه ؟
363
00:17:23,323 --> 00:17:26,024
من کلي جي.تي.اي بازي کردم
364
00:17:26,026 --> 00:17:28,743
فکر کنم بتونم از پس يه تفنگ بربيام
365
00:17:28,745 --> 00:17:31,446
واو ! وقتي تيريپ گانگستري ور ميداري خيلي ناز مي شي
366
00:17:43,793 --> 00:17:46,160
خب , من يه زخم توي تيراندازي برداشتم
367
00:17:47,546 --> 00:17:50,181
!! واسه خودش خيلي کله خريه
368
00:17:50,183 --> 00:17:52,851
نه , تو يه کفش ريبوک و يه زخم تيراندازي گيرت اومد
369
00:17:52,853 --> 00:17:54,853
به علاوه ي يه زخم کوچولو روي انگشت کوچولوي پات
370
00:17:56,857 --> 00:17:58,974
الو !! پانسمان کردن پام رو
371
00:17:58,976 --> 00:18:00,341
بيمارستان کسي رو مگر در شرايطي
372
00:18:00,343 --> 00:18:01,893
که از نظر پزشکي نياز باشه بانداژ نمي کنه
373
00:18:01,895 --> 00:18:03,211
اين قانونشه
374
00:18:05,515 --> 00:18:08,450
خب ممنون به خاطر بعد از ظهر خيلي خوب
375
00:18:08,452 --> 00:18:10,518
ممنون به خاطر قايم کردن جوراب هاي جنگ ستارگانم
376
00:18:10,520 --> 00:18:12,537
تو اتاق اورژانس
377
00:18:14,357 --> 00:18:17,325
به نظرت موقع خوبيه که نسخه ي بتا رو آزمايش کنيم
378
00:18:17,327 --> 00:18:18,910
و ببنيم کجاي کاريم ؟
379
00:18:18,912 --> 00:18:21,413
اوضاع به نظر خوب مياد
380
00:18:21,415 --> 00:18:23,131
خب ما هنوز مي خوايم همه چيز رو آروم پيش ببريم
381
00:18:23,133 --> 00:18:24,499
چون امروز که تير به پام خورد
382
00:18:24,501 --> 00:18:27,252
و هفته ي پيش هم انگشتم موند لاي کشوي آشپزخونه
383
00:18:27,254 --> 00:18:29,454
!! معلوم نيست چقدر ديگه وقت دارم
384
00:18:30,339 --> 00:18:32,206
شبت بخير
385
00:18:48,357 --> 00:18:50,892
Guten Tag, das YouTube.
[صحبت به زبان آلماني]
386
00:18:50,894 --> 00:18:53,895
Ich bin ein Bavarian.
[صحبت به زبان آلماني]
387
00:18:53,897 --> 00:18:56,231
Und ich bin eine pretzel!
[صحبت به زبان آلماني]
388
00:18:58,000 --> 00:19:00,368
Und dis is Sheldon Cooper Presents: Fun...
[صحبت به زبان آلماني]
389
00:19:00,370 --> 00:19:01,786
Mit... Flags.
[صحبت به زبان آلماني]
390
00:19:12,379 --> 00:19:13,996
اولين در سمت چپ
391
00:19:13,998 --> 00:19:16,165
ممنونم
392
00:19:22,422 --> 00:19:26,509
ديو , من شش تعميرگاه جارو برقي نزديک منطقه ي شما پيدا کردم
393
00:19:26,511 --> 00:19:29,011
چهارتاشون به شما نزديکن
394
00:19:32,282 --> 00:19:33,966
سلام سکسي
395
00:19:33,968 --> 00:19:36,469
چه کمکي از دستم برمياد ؟
396
00:19:44,761 --> 00:19:47,580
اگر مي خواي باهام عشق بازي کني کافيه بهم بگي
397
00:19:53,238 --> 00:19:56,038
ببخشيد !! متوجه منظورتون از اين نمي شم
398
00:19:59,593 --> 00:20:01,827
! نه