1
00:00:08,530 --> 00:00:10,510
Goddag.
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,910
Jeg er dr. Sheldon Cooper.
3
00:00:11,910 --> 00:00:15,270
Velkommen til første afsnit
af Sheldon Cooper præsenterer:
4
00:00:15,270 --> 00:00:18,570
Sjov med flag.
5
00:00:18,570 --> 00:00:25,820
I løbet af de næste 52 uger, vil du og jeg
udforske vexillologiens dynamiske verden.
6
00:00:25,830 --> 00:00:30,000
Vent lige et øjeblik, dr. C.
Hvad er vexillologi?
7
00:00:31,400 --> 00:00:34,500
Vexillologi er studiet af flag.
8
00:00:34,500 --> 00:00:36,670
Sejt.
9
00:00:37,950 --> 00:00:42,190
Jeg tror jeg lige
har lært noget.
10
00:00:40,790 --> 00:00:44,930
- Havde du det sjovt med at lære?
- Helt bestemt.
11
00:00:44,930 --> 00:00:49,080
Morskab og information er
to sider af dette videopodcasts.
12
00:00:49,080 --> 00:00:52,300
Ikke ulig det eneste
stats-flag med to sider, …
13
00:00:52,300 --> 00:00:54,640
… Oregons.
14
00:00:54,640 --> 00:00:56,470
Hov, se.
15
00:00:56,470 --> 00:00:59,530
Hej, hr. Bæver.
16
00:00:59,530 --> 00:01:03,050
I de kommende episoder vil vi besvare
nogle vigtige spørgsmål:
17
00:01:03,050 --> 00:01:05,550
Hvilket er det eneste
ikke-rektangulære flag?
18
00:01:05,550 --> 00:01:08,400
Hvilket dyr ses oftest på flag?
19
00:01:08,400 --> 00:01:11,590
Hvilket dyr ses næst-oftest på flag?
20
00:01:11,590 --> 00:01:13,790
Med flere.
21
00:01:14,290 --> 00:01:16,460
Herligt!
22
00:01:17,380 --> 00:01:19,830
Hvorfor vifter du med et hvidt flag?
23
00:01:19,830 --> 00:01:23,320
Jeg overgiver mig... til sjov.
24
00:01:28,800 --> 00:01:35,310
Dagens episode er ikke sjov.
Men den er vigtigt.
25
00:01:35,310 --> 00:01:37,610
Flag: du skal vide
hvordan man holder dem.
26
00:01:37,620 --> 00:01:40,770
Og du skal vide hvordan
man folder dem.
27
00:01:40,770 --> 00:01:44,100
Lad og begynde med at kigge på
flagets dele.
28
00:01:44,110 --> 00:01:47,060
Denne kant kaldes hejsen
og den bruges til...
29
00:01:47,060 --> 00:01:48,770
Undskyld mig.
30
00:01:48,780 --> 00:01:49,860
Cut.
31
00:01:49,860 --> 00:01:53,030
Så du ikke, at vi filmede?
32
00:01:53,030 --> 00:01:55,700
Beklager, jeg skal spise med Penny.
Jeg er nødt til at komme ud herfra.
33
00:01:55,700 --> 00:01:59,870
Og jeg har viden om flag som er
nødt til at komme ud hérfra.
34
00:02:04,790 --> 00:02:07,840
- Er du okay?
- Nej, jeg er lidt rystet.
35
00:02:07,850 --> 00:02:11,050
Men ligesom flaget over
Fort Sumter, er jeg her stadig.
36
00:02:13,130 --> 00:02:15,150
Og... anden optagelse.
37
00:02:16,000 --> 00:02:18,500
Goddag.
38
00:02:18,510 --> 00:02:19,710
Jeg er dr. Sheldon Cooper.
39
00:02:19,710 --> 00:02:22,969
Velkommen til første afsnit
af Sheldon Cooper præsenterer:
40
00:02:23,000 --> 00:02:25,390
Sjov med flag.
41
00:02:25,400 --> 00:02:29,060
I løbet af de næste 52 uger,
vil du og jeg udforske,
42
00:02:29,070 --> 00:02:31,300
vexillologiens
dynamiske verden.
43
00:02:32,990 --> 00:02:34,850
Vent lige et øjeblik, dr. Cooper.
44
00:02:34,860 --> 00:02:37,120
Hvad er vexillologi?
45
00:02:37,120 --> 00:02:38,720
Vexillologi er...
46
00:02:38,730 --> 00:02:41,910
Hvorfor er der et ansigt
på det flag?
47
00:02:41,910 --> 00:02:43,750
Det er Ferdinand T. Flag.
48
00:02:43,750 --> 00:02:46,530
Jeg tror han kan tiltrække
yngre seere.
49
00:02:46,530 --> 00:02:48,170
For pokker!
50
00:02:48,170 --> 00:02:49,750
Du har ret, det er genialt.
Lad os tage den fra toppen.
51
00:03:09,490 --> 00:03:12,890
The Big Bang Theory 5x14
The Beta Test Initiation
Sendt først gang 26. januar 2012
52
00:03:12,890 --> 00:03:16,190
== oversat af zachasme ==
== tak, lau1337, for dit arbejde på de andre afsnit ==
53
00:03:16,190 --> 00:03:18,200
Det var en rigtigt god middag.
54
00:03:18,200 --> 00:03:19,780
Jeg er glad for at du
inviterede mig ud igen.
55
00:03:19,780 --> 00:03:21,820
I lige måde. Jeg har savnet dig.
56
00:03:21,820 --> 00:03:24,200
Du ser mig hele tiden.
57
00:03:24,200 --> 00:03:26,540
Er du sikker på, at du
ikke bare savner sex?
58
00:03:27,740 --> 00:03:33,030
Tja, sex med dig er ret skønt.
Har du nogensinde prøvet det?
59
00:03:33,030 --> 00:03:36,720
Det har jeg. Du tager ikke fejl.
60
00:03:36,720 --> 00:03:41,250
Jeg tror, at vi skal tage tingene langsomt,
hvis vi skal prøve at date igen.
61
00:03:41,260 --> 00:03:43,510
Jeg kan tage det langsomt.
62
00:03:43,510 --> 00:03:47,730
Har jeg fortalt dig om min første
gymnasie-kæreste, Karen Berberick?
63
00:03:47,730 --> 00:03:51,560
Hun er stadig ikke klar
over at vi datede.
64
00:03:51,570 --> 00:03:56,380
Det gjorde det lettere for hende,
da jeg slog op.
65
00:03:56,390 --> 00:03:59,100
Okay, måske ikke
helt så langsomt.
66
00:03:59,110 --> 00:04:00,440
Hvad med det her:
67
00:04:00,440 --> 00:04:04,490
Ved du hvordan computersoftware typisk udvikles?
68
00:04:04,500 --> 00:04:07,500
Lad os for sjov skyld sige
at jeg ikke gør.
69
00:04:07,500 --> 00:04:10,920
Før en applikation udgives
giver man den en prøveperiode.
70
00:04:10,920 --> 00:04:12,580
Det kunne vi prøve.
71
00:04:12,590 --> 00:04:15,670
Hvis der er problemer,
bliver vi ikke sure.
72
00:04:15,670 --> 00:04:17,590
Istedet siger vi; Hey, vi fandt en fejl.
73
00:04:17,590 --> 00:04:20,410
og vi rapporterer den
så den kan blivet fikset.
74
00:04:20,410 --> 00:04:25,430
- Ligesom en beta-test?
- Teknisk set er det en alpha-test.
75
00:04:25,430 --> 00:04:29,080
En beta-test forudsætter folk der
ikke var involveret i udviklingen af appli...
76
00:04:29,090 --> 00:04:32,100
Helt ærligt, får jeg ikke point
for at kende "beta-test"?
77
00:04:32,110 --> 00:04:36,260
Jo, det burde du absolut.
Jeg var pedantisk.
78
00:04:36,260 --> 00:04:38,530
Det var vores første fejl.
79
00:04:38,530 --> 00:04:39,930
Du rapporterede den.
80
00:04:39,930 --> 00:04:42,450
Og jeg kan fikse det.
Der ser du. Det her er godt.
81
00:04:42,450 --> 00:04:45,100
Okay, lad os give det en chance.
82
00:04:45,100 --> 00:04:48,440
Super. Du har en liste, jeg har en liste.
Senere udveksler vi.
83
00:04:48,440 --> 00:04:50,870
Okay.
84
00:04:50,870 --> 00:04:53,440
- Sov godt, Leonard.
- Sov godt.
85
00:04:57,960 --> 00:04:59,450
Flot, Hofstadter.
86
00:04:59,450 --> 00:05:04,920
Intet gør kvinderne mere bløde i knæene
end analogier til softwareudvikling.
87
00:05:05,820 --> 00:05:07,290
Så er jeg tilbage.
88
00:05:07,290 --> 00:05:08,920
Cut.
89
00:05:12,400 --> 00:05:15,450
Optagelse 47.
90
00:05:18,400 --> 00:05:23,640
- Her er en interessant ting ved flag.
- Jeg lytter.
91
00:05:23,640 --> 00:05:28,060
Flagene for Liechtenstein and Haiti
var identiske ved et tilfælde.
92
00:05:28,060 --> 00:05:32,980
Det blev ikke opdaget
før de konkurrerede ved OL i 1936.
93
00:05:32,980 --> 00:05:37,840
Heldigvis blev deres skam overskygget
af fascismens fremgang.
94
00:05:40,510 --> 00:05:43,830
- Lad os se den nye telefon.
- Jeg stoppede på vej til arbejde.
95
00:05:43,830 --> 00:05:46,850
Vil du hjælpe mig med
at hive plastikken af?
96
00:05:46,850 --> 00:05:51,180
Virkelig? Mig?
97
00:05:51,180 --> 00:05:53,940
- Det er den bedste del.
- Grib et hjørne.
98
00:05:55,170 --> 00:05:59,120
Ikke så hastigt, cowboy.
Nyd øjeblikket.
99
00:06:16,080 --> 00:06:22,610
Apropos cowboys. Ved i hvilket land
der har to køer på sit flag?
100
00:06:22,620 --> 00:06:25,150
Den lille indlandsstat Andorra.
101
00:06:25,150 --> 00:06:30,710
Den næste klassiske episode af
"sjov med flag" skriver sig selv.
102
00:06:32,010 --> 00:06:34,710
Lad mig prøve stemmegenkendelsen.
103
00:06:34,710 --> 00:06:37,860
Jeg lod dig fjerne plastikken. Vær ikke grådig.
104
00:06:39,570 --> 00:06:43,700
- Hallo?
- Hallo.
105
00:06:45,570 --> 00:06:49,610
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Siri.
106
00:06:49,610 --> 00:06:54,130
Nu har du endelig en kvinde i dit liv
som du kan tale til.
107
00:06:54,130 --> 00:06:56,110
Er du single?
108
00:06:56,120 --> 00:07:00,740
Jeg har ingen civilstand,
hvis det er det du spørger til.
109
00:07:00,740 --> 00:07:04,840
Du har ret. Det er for personligt.
Vi kender dårligt nok hinanden.
110
00:07:06,440 --> 00:07:10,350
- Hvad med en kop kaffe?
- Jeg har fundet seks kaffebarer.
111
00:07:10,350 --> 00:07:13,550
Tre af dem befinder sig rimelig tæt på dig.
112
00:07:13,550 --> 00:07:16,750
Vi ses senere, de herrer.
113
00:07:21,220 --> 00:07:24,790
Hun kommer til at knuse hans hjerte.
114
00:07:31,120 --> 00:07:38,820
Af person med en maskine der kan rejse i tid og rum
er Doctor Who sandelig glad for nutidens London.
115
00:07:38,830 --> 00:07:41,660
Vær forsigtig med den slags smarte bemærkninger.
116
00:07:41,660 --> 00:07:45,480
De kan få en person smidt af gæstelisten
til dette års Dr. Who konferrence.
117
00:07:47,280 --> 00:07:51,170
Det her tæller ikke som en date, vel?
118
00:07:51,170 --> 00:07:57,980
Jeg er usikker, men jeg tror
det korrekte er "nej".
119
00:07:57,983 --> 00:08:01,685
Fejlrapport: Når en fyr beder mig bruge tid med ham, -
120
00:08:01,687 --> 00:08:06,156
- må han godt planlægge noget lidt mere
interessant end at se TV derhjemme.
121
00:08:06,158 --> 00:08:11,194
- Også Doctor Who?
- Også Doctor Who.
122
00:08:11,196 --> 00:08:15,000
Det var dråben.
Du kommer ikke med til Who Con.
123
00:08:15,916 --> 00:08:22,372
Fejlrapport modtaget.
Næste gang planlægger jeg en bedre aften.
124
00:08:22,374 --> 00:08:24,490
Tak skal du have.
Vi ses i morgen.
125
00:08:24,492 --> 00:08:27,627
Hov, vent. Jeg var lige ved
at glemme den her.
126
00:08:27,629 --> 00:08:30,013
- Her.
- Hvad er det?
127
00:08:30,015 --> 00:08:31,497
Min fejlrapport til dig.
128
00:08:38,005 --> 00:08:44,060
- Det er lidt af en liste du har her.
- Den er farvekodet.
129
00:08:45,814 --> 00:08:48,565
Rød betyder fiks med det samme.
130
00:08:48,567 --> 00:08:53,820
Gul er når du får tid.
131
00:08:53,822 --> 00:08:57,540
Og grøn er Jeg kan sandsynligvis
lære at leve uden"
132
00:08:57,542 --> 00:09:02,212
Der er en farvenøgle her i bunden.
Ret smart, ikke?
133
00:09:03,749 --> 00:09:06,382
Jep.
134
00:09:06,384 --> 00:09:09,368
Hav en god aften.
135
00:09:10,704 --> 00:09:13,957
Jep.
136
00:09:15,009 --> 00:09:21,064
En dag vil vi fortælle fremtidige generationer
at dating plejede at være svært.
137
00:09:21,982 --> 00:09:26,219
Det forbløffer mig at du overhovedet
fandt på noget at skrive.
138
00:09:26,221 --> 00:09:28,571
Hår for gyldent?
139
00:09:28,573 --> 00:09:30,406
Latter for musikalsk?
140
00:09:31,575 --> 00:09:35,328
Verden for meget et bedre sted
ved hendes blotte eksistens?
141
00:09:36,280 --> 00:09:39,565
Hvad med snakker konstant med mad i munden?
142
00:09:39,567 --> 00:09:42,886
Hendes hjerte er fyldt af kærlighed.
Ingen bekymrer sig om hvad hun har i munden.
143
00:09:47,407 --> 00:09:53,746
Hvad så, Siri?
Hvordan har du det?
144
00:09:53,748 --> 00:09:56,316
Jeg har det godt.
145
00:09:56,318 --> 00:09:58,200
Hvad laver du lige nu?
146
00:09:58,653 --> 00:10:02,739
Hvad jeg laver?
Jeg taler med dig.
147
00:10:02,741 --> 00:10:06,142
Du har en smuk stemme.
148
00:10:06,144 --> 00:10:11,397
Tak, det er rart
at være værdsat.
149
00:10:11,399 --> 00:10:14,684
Det tror jeg gerne.
150
00:10:14,686 --> 00:10:17,086
Hvorfor kan kvinder ikke lide mig?
151
00:10:17,088 --> 00:10:21,774
Lad mig undersøge det.
152
00:10:21,776 --> 00:10:25,578
Hvad med en internetsøgning efter
hvorfor kan kvinder ikke lide mig?
153
00:10:25,580 --> 00:10:30,250
Det behøves ikke.
Jeg har allerede prøvet.
154
00:10:30,252 --> 00:10:33,219
Har du et efternavn, Siri?
155
00:10:33,221 --> 00:10:35,421
Mit navn er Siri.
156
00:10:35,423 --> 00:10:40,459
Ét navn. Ligesom Cher, Madonna, Adele.
157
00:10:40,461 --> 00:10:44,848
Alle kvinderne der rocker mig.
158
00:10:44,850 --> 00:10:51,004
- Mit navn er Rajesh, men du kan kalde mig Raj.
- Ønsker du, at jeg kalder dig Raj?
159
00:10:51,006 --> 00:10:57,794
- Jeg vil hellere have at du kalder mig sexy.
- Fra nu af vil jeg kalde dig sexy.
160
00:10:57,796 --> 00:11:02,999
- Okay?
- Okay!
161
00:11:10,009 --> 00:11:13,551
Siri, jeg har lyst til gelato.
162
00:11:13,553 --> 00:11:16,854
Jeg har fundet ti restauranter,
hvis anmeldelser nævner gelato.
163
00:11:16,856 --> 00:11:19,290
Syv af dem befinder sig rimelig tæt på dig.
164
00:11:19,292 --> 00:11:26,163
- Tak, skat.
- Det var så lidt, sexy.
165
00:11:27,949 --> 00:11:32,954
- Godt gået, dr. Koothrappali.
- Undskyld mig?
166
00:11:32,956 --> 00:11:37,421
Du har taget et stort evolutionært spring
ved at opgive menneskelig interaktion, -
167
00:11:37,421 --> 00:11:41,812
- og tillade dig selv at knytte dig
romantisk med en åndsforladt maskine.
168
00:11:42,664 --> 00:11:44,832
Kudos.
169
00:11:44,834 --> 00:11:49,820
- Jeg har ikke knyttet mig til den.
Selvfølgelig ikke. Jeg forstår.
170
00:11:49,822 --> 00:11:54,992
Verden ikke er klar til jeres tabu-kærlighed.
Din hemmelighed er sikker hos mig.
171
00:11:54,994 --> 00:11:57,144
Det er bare en telefon.
172
00:12:02,050 --> 00:12:08,442
- Cooper.
- Kripke.
173
00:12:08,424 --> 00:12:12,927
Professor Rothman har urineret
i laboratoriet for partikelfysik igen.
174
00:12:12,929 --> 00:12:19,016
Derfor fremskynder vi hans afskedsfest.
Sammenskudsgilde på fredag klokken fem.
175
00:12:19,851 --> 00:12:20,885
Tak, Barry.
176
00:12:20,887 --> 00:12:24,355
Siri, husk mig på at lave mine
berømte popovers på fredag.
177
00:12:24,357 --> 00:12:27,158
Okay, jeg minder dig om det.
178
00:12:27,160 --> 00:12:28,309
Jeg kan se du har fået Siri.
179
00:12:28,311 --> 00:12:32,179
Stemmegenkendelsen på den
tingest er forfærdelig. Hør selv.
180
00:12:32,181 --> 00:12:35,616
Siri, kan du anbefale en restaurant?
181
00:12:37,469 --> 00:12:40,071
Beklager, Barry.
182
00:12:42,157 --> 00:12:46,193
Jeg forstår ikke anbefawe en westauwant.
183
00:12:50,248 --> 00:12:51,549
Hør på mig.
184
00:12:51,551 --> 00:12:54,201
Ikke westauwant".
Restaurant!
185
00:12:55,437 --> 00:13:00,341
Jeg forstår ikke hvad du mener med
ikke westauwant, westauwant.
186
00:13:00,343 --> 00:13:04,762
Der ser i. Ragelse.
Du stinker, Siri.
187
00:13:04,764 --> 00:13:07,682
Du kan ikke tale sådan til hende.
Hun er en dame.
188
00:13:07,684 --> 00:13:13,220
Damen der tog billeder i høj opløsning
af mine kronjuvæler til Craigslist i går.
189
00:13:13,222 --> 00:13:14,889
Ses.
190
00:13:18,827 --> 00:13:21,078
Døren er åben.
191
00:13:21,947 --> 00:13:27,652
- Klar til at smutte?
- Jeg skal lige læse kapitlet færdig.
192
00:13:27,654 --> 00:13:29,036
Kan du ikke læse det senere?
193
00:13:29,038 --> 00:13:34,091
Nej, det kan jeg ikke.
Bøger er en stor del af mit liv nu, eftersom -
194
00:13:34,093 --> 00:13:38,245
vi ville have mere at tale om,
hvis jeg læste mere.
195
00:13:40,582 --> 00:13:44,268
Super. Hvad læser du?
196
00:13:44,270 --> 00:13:47,304
Stenhård six-pack på to uger.
197
00:13:47,306 --> 00:13:51,475
Afsløres slutningen ikke af navnet?
198
00:13:52,696 --> 00:13:58,883
Husk nu hvordan det her fungerer:
Vi bliver ikke sure over disse ting.
199
00:13:58,885 --> 00:14:02,453
Faktisk har jeg løst fejlen ved min date-planlægning.
200
00:14:02,455 --> 00:14:04,288
Jeg har planlagt en
rigtig sjov aften til dig.
201
00:14:04,290 --> 00:14:07,274
Okay. Super.
Lad mig lige finde et par sko der ikke er så høje.
202
00:14:07,276 --> 00:14:10,161
Lad mig lige finde et par sko der ikke er så høje.
203
00:14:10,163 --> 00:14:14,565
Vi vil ikke have at du føler
at du går en tur med din mor.
204
00:14:17,118 --> 00:14:19,253
Mange tak.
205
00:14:19,255 --> 00:14:23,007
Her er min liste til dig. Lige der.
206
00:14:29,097 --> 00:14:32,183
Okay, fair nok.
207
00:14:32,185 --> 00:14:38,239
Jeg kan sagtens være mere stille når vi kysser.
Det var ment som et udtryk for lidenskab.
208
00:14:38,241 --> 00:14:42,860
Men du finder det åbenbart saftigt og underligt.
209
00:14:46,131 --> 00:14:52,086
Undskyld, men kan du være mere specifik
omkring hvordan mine øjenbryn er dumme?
210
00:14:56,157 --> 00:14:58,976
Glem det, det står lige her.
211
00:15:01,179 --> 00:15:05,349
-God timing. Maden er næsten klar.
- Super.
212
00:15:05,351 --> 00:15:08,502
- Det dufter fantastisk.
- Hvad skal vi have?
213
00:15:08,504 --> 00:15:10,020
En eksotisk godbid.
214
00:15:10,022 --> 00:15:12,556
Jeg talte med Siri om Peking-and.
215
00:15:12,558 --> 00:15:17,845
Hun kendte fire kinesiske købmænd.
To af dem befandt sig rimelig tæt på mig.
216
00:15:17,847 --> 00:15:20,030
Hendes spontanitet er smittende.
217
00:15:21,566 --> 00:15:27,705
- Hvem er Siri? Dater han en ny?
- Ja, hans telefon.
218
00:15:30,025 --> 00:15:32,543
Er det sødt eller uhyggeligt?
219
00:15:36,498 --> 00:15:39,083
Kan jeg byde på et glas vin?
Jeg tror i vil nyde det.
220
00:15:39,085 --> 00:15:42,336
Det traditionelle valg til Peking-and
er en sauvignong blanc.
221
00:15:42,338 --> 00:15:45,339
Men Siri foreslog en tør Riesling.
222
00:15:45,341 --> 00:15:50,761
Jeg var lidt usikker,
men ville ikke skændes midt i Trader Joe's.
223
00:15:53,098 --> 00:15:57,885
Hvad skal vi give Siri på til middagen?
224
00:15:57,887 --> 00:16:03,350
Leopard, glimmer eller, for at citere Coco Chanel:
225
00:16:03,350 --> 00:16:07,695
- Du kan aldrig gå galt med et lille sort hylster.
226
00:16:10,916 --> 00:16:16,053
- Siri, spil noget blød jazz.
- Afspiller blød jazz.
227
00:16:19,024 --> 00:16:24,962
Du godeste, Kenny G?
Kvinden læser mig som en åben bog.
228
00:16:26,231 --> 00:16:30,584
Tænk engang at jeg købte min sjællefrænde
i Glendale Galleria.
229
00:16:35,473 --> 00:16:38,592
Jeg ved ikke om jeg
har lyst til at blive.
230
00:16:47,986 --> 00:16:51,155
Det her er fantastisk.
Hvordan fandt du på det?
231
00:16:51,157 --> 00:16:55,709
Jeg ringede til din far og spurgte hvad du nød at lave som barn.
232
00:16:55,711 --> 00:17:00,297
Det her virkede nemmere
end at hente en ko så du kunne vælte den.
233
00:17:02,384 --> 00:17:06,900
- Okay, du er faktisk ret skøn.
- Mener du personen hvis nakkemassage føles som, -
234
00:17:06,900 --> 00:17:11,876
- en ørn der prøver at bære dig til sin rede?
- Okay, fejlrapport.
235
00:17:11,878 --> 00:17:14,712
Når jeg giver dig en kompliment skal du
tage den og holde mund.
236
00:17:14,714 --> 00:17:17,481
- Selvfølgelig. Undskyld.
- Og hold op med at undskylde hele tiden.
237
00:17:17,483 --> 00:17:19,683
Klart, undskyld.
238
00:17:19,685 --> 00:17:23,320
Okay så, lad os få skudt noget.
Skal jeg vise dig hvordan man gør?
239
00:17:23,322 --> 00:17:28,742
Jeg spiller Grand Theft Auto,
jeg tror jeg ved hvordan man håndtere en gøb.
240
00:17:28,744 --> 00:17:31,445
Du er ret sød, når du bliver gangster.
241
00:17:43,792 --> 00:17:46,159
Jeg har et skudsår.
242
00:17:47,545 --> 00:17:50,180
Det er da ret sejt.
243
00:17:50,182 --> 00:17:55,900
Nej, du har en Rebook med skudhul
og en hudafskrabning på lilletåen.
244
00:17:56,856 --> 00:17:58,973
Kom nu, de gav mig et plaster.
245
00:17:58,975 --> 00:18:04,300
Hospitaler udsteder kun plastre når det
er medicinsk nødvendighed. Sådan er loven.
246
00:18:05,514 --> 00:18:08,449
Tak for en rigtig sej aften.
247
00:18:08,451 --> 00:18:12,536
Tak fordi du skjulte mine Star Wars sokker på skadestuen.
248
00:18:14,356 --> 00:18:18,909
Er det her et godt tidspunkt
at evaluere betatesten?
249
00:18:18,911 --> 00:18:21,412
Det ser lovende ud.
250
00:18:21,414 --> 00:18:24,498
Tager vi det stadigvæk stille og roligt?
Jeg fik trodsalt et skudsår idag.
251
00:18:24,500 --> 00:18:27,251
Og sidste uge klemte jeg
tommelfingeren i køkkenskuffen.
252
00:18:27,253 --> 00:18:32,205
- Vi ved ikke hvor længe jeg har igen.
- Sov godt, du.
253
00:18:48,356 --> 00:18:50,891
Goddag, YouTube.
254
00:18:50,893 --> 00:18:56,230
- Jeg er en bayrer.
- Og jeg er en pretzel.
255
00:18:57,999 --> 00:19:01,785
Dette er Sheldon Cooper præsenterer:
Sjov. Med. Flag.
256
00:19:12,378 --> 00:19:16,164
- Første dør på venstre hånd.
- Tak skal du have.
257
00:19:22,421 --> 00:19:29,010
Dave, jeg fandt seks støvsuger-reparatører i dit område.
Fire af dem befinder sig rimelig tæt på dig.
258
00:19:32,281 --> 00:19:36,468
Hej, sexy.
Hvad kan jeg hjælpe med?
259
00:19:44,760 --> 00:19:47,579
Hvis du vil elske med mig,
skal du blot sige det.
260
00:19:53,237 --> 00:19:56,037
Jeg beklager, jeg forstår ikke "hrr".
261
00:19:59,592 --> 00:20:01,826
Nej!