1 00:00:08,530 --> 00:00:10,510 Goddag. 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,910 Jeg er dr. Sheldon Cooper. 3 00:00:11,910 --> 00:00:15,270 Velkommen til første afsnit af Sheldon Cooper præsenterer: 4 00:00:15,270 --> 00:00:18,570 Sjov med flag. 5 00:00:18,570 --> 00:00:25,820 I løbet af de næste 52 uger, vil du og jeg udforske vexillologiens dynamiske verden. 6 00:00:25,830 --> 00:00:30,000 Vent lige et øjeblik, dr. C. Hvad er vexillologi? 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,500 Vexillologi er studiet af flag. 8 00:00:34,500 --> 00:00:36,670 Sejt. 9 00:00:37,950 --> 00:00:42,190 Jeg tror jeg lige har lært noget. 10 00:00:40,790 --> 00:00:44,930 - Havde du det sjovt med at lære? - Helt bestemt. 11 00:00:44,930 --> 00:00:49,080 Morskab og information er to sider af dette videopodcasts. 12 00:00:49,080 --> 00:00:52,300 Ikke ulig det eneste stats-flag med to sider, … 13 00:00:52,300 --> 00:00:54,640 … Oregons. 14 00:00:54,640 --> 00:00:56,470 Hov, se. 15 00:00:56,470 --> 00:00:59,530 Hej, hr. Bæver. 16 00:00:59,530 --> 00:01:03,050 I de kommende episoder vil vi besvare nogle vigtige spørgsmål: 17 00:01:03,050 --> 00:01:05,550 Hvilket er det eneste ikke-rektangulære flag? 18 00:01:05,550 --> 00:01:08,400 Hvilket dyr ses oftest på flag? 19 00:01:08,400 --> 00:01:11,590 Hvilket dyr ses næst-oftest på flag? 20 00:01:11,590 --> 00:01:13,790 Med flere. 21 00:01:14,290 --> 00:01:16,460 Herligt! 22 00:01:17,380 --> 00:01:19,830 Hvorfor vifter du med et hvidt flag? 23 00:01:19,830 --> 00:01:23,320 Jeg overgiver mig... til sjov. 24 00:01:28,800 --> 00:01:35,310 Dagens episode er ikke sjov. Men den er vigtigt. 25 00:01:35,310 --> 00:01:37,610 Flag: du skal vide hvordan man holder dem. 26 00:01:37,620 --> 00:01:40,770 Og du skal vide hvordan man folder dem. 27 00:01:40,770 --> 00:01:44,100 Lad og begynde med at kigge på flagets dele. 28 00:01:44,110 --> 00:01:47,060 Denne kant kaldes hejsen og den bruges til... 29 00:01:47,060 --> 00:01:48,770 Undskyld mig. 30 00:01:48,780 --> 00:01:49,860 Cut. 31 00:01:49,860 --> 00:01:53,030 Så du ikke, at vi filmede? 32 00:01:53,030 --> 00:01:55,700 Beklager, jeg skal spise med Penny. Jeg er nødt til at komme ud herfra. 33 00:01:55,700 --> 00:01:59,870 Og jeg har viden om flag som er nødt til at komme ud hérfra. 34 00:02:04,790 --> 00:02:07,840 - Er du okay? - Nej, jeg er lidt rystet. 35 00:02:07,850 --> 00:02:11,050 Men ligesom flaget over Fort Sumter, er jeg her stadig. 36 00:02:13,130 --> 00:02:15,150 Og... anden optagelse. 37 00:02:16,000 --> 00:02:18,500 Goddag. 38 00:02:18,510 --> 00:02:19,710 Jeg er dr. Sheldon Cooper. 39 00:02:19,710 --> 00:02:22,969 Velkommen til første afsnit af Sheldon Cooper præsenterer: 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,390 Sjov med flag. 41 00:02:25,400 --> 00:02:29,060 I løbet af de næste 52 uger, vil du og jeg udforske, 42 00:02:29,070 --> 00:02:31,300 vexillologiens dynamiske verden. 43 00:02:32,990 --> 00:02:34,850 Vent lige et øjeblik, dr. Cooper. 44 00:02:34,860 --> 00:02:37,120 Hvad er vexillologi? 45 00:02:37,120 --> 00:02:38,720 Vexillologi er... 46 00:02:38,730 --> 00:02:41,910 Hvorfor er der et ansigt på det flag? 47 00:02:41,910 --> 00:02:43,750 Det er Ferdinand T. Flag. 48 00:02:43,750 --> 00:02:46,530 Jeg tror han kan tiltrække yngre seere. 49 00:02:46,530 --> 00:02:48,170 For pokker! 50 00:02:48,170 --> 00:02:49,750 Du har ret, det er genialt. Lad os tage den fra toppen. 51 00:03:09,490 --> 00:03:12,890 The Big Bang Theory 5x14 The Beta Test Initiation Sendt først gang 26. januar 2012 52 00:03:12,890 --> 00:03:16,190 == oversat af zachasme == == tak, lau1337, for dit arbejde på de andre afsnit == 53 00:03:16,190 --> 00:03:18,200 Det var en rigtigt god middag. 54 00:03:18,200 --> 00:03:19,780 Jeg er glad for at du inviterede mig ud igen. 55 00:03:19,780 --> 00:03:21,820 I lige måde. Jeg har savnet dig. 56 00:03:21,820 --> 00:03:24,200 Du ser mig hele tiden. 57 00:03:24,200 --> 00:03:26,540 Er du sikker på, at du ikke bare savner sex? 58 00:03:27,740 --> 00:03:33,030 Tja, sex med dig er ret skønt. Har du nogensinde prøvet det? 59 00:03:33,030 --> 00:03:36,720 Det har jeg. Du tager ikke fejl. 60 00:03:36,720 --> 00:03:41,250 Jeg tror, at vi skal tage tingene langsomt, hvis vi skal prøve at date igen. 61 00:03:41,260 --> 00:03:43,510 Jeg kan tage det langsomt. 62 00:03:43,510 --> 00:03:47,730 Har jeg fortalt dig om min første gymnasie-kæreste, Karen Berberick? 63 00:03:47,730 --> 00:03:51,560 Hun er stadig ikke klar over at vi datede. 64 00:03:51,570 --> 00:03:56,380 Det gjorde det lettere for hende, da jeg slog op. 65 00:03:56,390 --> 00:03:59,100 Okay, måske ikke helt så langsomt. 66 00:03:59,110 --> 00:04:00,440 Hvad med det her: 67 00:04:00,440 --> 00:04:04,490 Ved du hvordan computersoftware typisk udvikles? 68 00:04:04,500 --> 00:04:07,500 Lad os for sjov skyld sige at jeg ikke gør. 69 00:04:07,500 --> 00:04:10,920 Før en applikation udgives giver man den en prøveperiode. 70 00:04:10,920 --> 00:04:12,580 Det kunne vi prøve. 71 00:04:12,590 --> 00:04:15,670 Hvis der er problemer, bliver vi ikke sure. 72 00:04:15,670 --> 00:04:17,590 Istedet siger vi; Hey, vi fandt en fejl. 73 00:04:17,590 --> 00:04:20,410 og vi rapporterer den så den kan blivet fikset. 74 00:04:20,410 --> 00:04:25,430 - Ligesom en beta-test? - Teknisk set er det en alpha-test. 75 00:04:25,430 --> 00:04:29,080 En beta-test forudsætter folk der ikke var involveret i udviklingen af appli... 76 00:04:29,090 --> 00:04:32,100 Helt ærligt, får jeg ikke point for at kende "beta-test"? 77 00:04:32,110 --> 00:04:36,260 Jo, det burde du absolut. Jeg var pedantisk. 78 00:04:36,260 --> 00:04:38,530 Det var vores første fejl. 79 00:04:38,530 --> 00:04:39,930 Du rapporterede den. 80 00:04:39,930 --> 00:04:42,450 Og jeg kan fikse det. Der ser du. Det her er godt. 81 00:04:42,450 --> 00:04:45,100 Okay, lad os give det en chance. 82 00:04:45,100 --> 00:04:48,440 Super. Du har en liste, jeg har en liste. Senere udveksler vi. 83 00:04:48,440 --> 00:04:50,870 Okay. 84 00:04:50,870 --> 00:04:53,440 - Sov godt, Leonard. - Sov godt. 85 00:04:57,960 --> 00:04:59,450 Flot, Hofstadter. 86 00:04:59,450 --> 00:05:04,920 Intet gør kvinderne mere bløde i knæene end analogier til softwareudvikling. 87 00:05:05,820 --> 00:05:07,290 Så er jeg tilbage. 88 00:05:07,290 --> 00:05:08,920 Cut. 89 00:05:12,400 --> 00:05:15,450 Optagelse 47. 90 00:05:18,400 --> 00:05:23,640 - Her er en interessant ting ved flag. - Jeg lytter. 91 00:05:23,640 --> 00:05:28,060 Flagene for Liechtenstein and Haiti var identiske ved et tilfælde. 92 00:05:28,060 --> 00:05:32,980 Det blev ikke opdaget før de konkurrerede ved OL i 1936. 93 00:05:32,980 --> 00:05:37,840 Heldigvis blev deres skam overskygget af fascismens fremgang. 94 00:05:40,510 --> 00:05:43,830 - Lad os se den nye telefon. - Jeg stoppede på vej til arbejde. 95 00:05:43,830 --> 00:05:46,850 Vil du hjælpe mig med at hive plastikken af? 96 00:05:46,850 --> 00:05:51,180 Virkelig? Mig? 97 00:05:51,180 --> 00:05:53,940 - Det er den bedste del. - Grib et hjørne. 98 00:05:55,170 --> 00:05:59,120 Ikke så hastigt, cowboy. Nyd øjeblikket. 99 00:06:16,080 --> 00:06:22,610 Apropos cowboys. Ved i hvilket land der har to køer på sit flag? 100 00:06:22,620 --> 00:06:25,150 Den lille indlandsstat Andorra. 101 00:06:25,150 --> 00:06:30,710 Den næste klassiske episode af "sjov med flag" skriver sig selv. 102 00:06:32,010 --> 00:06:34,710 Lad mig prøve stemmegenkendelsen. 103 00:06:34,710 --> 00:06:37,860 Jeg lod dig fjerne plastikken. Vær ikke grådig. 104 00:06:39,570 --> 00:06:43,700 - Hallo? - Hallo. 105 00:06:45,570 --> 00:06:49,610 - Hvad hedder du? - Jeg hedder Siri. 106 00:06:49,610 --> 00:06:54,130 Nu har du endelig en kvinde i dit liv som du kan tale til. 107 00:06:54,130 --> 00:06:56,110 Er du single? 108 00:06:56,120 --> 00:07:00,740 Jeg har ingen civilstand, hvis det er det du spørger til. 109 00:07:00,740 --> 00:07:04,840 Du har ret. Det er for personligt. Vi kender dårligt nok hinanden. 110 00:07:06,440 --> 00:07:10,350 - Hvad med en kop kaffe? - Jeg har fundet seks kaffebarer. 111 00:07:10,350 --> 00:07:13,550 Tre af dem befinder sig rimelig tæt på dig. 112 00:07:13,550 --> 00:07:16,750 Vi ses senere, de herrer. 113 00:07:21,220 --> 00:07:24,790 Hun kommer til at knuse hans hjerte. 114 00:07:31,120 --> 00:07:38,820 Af person med en maskine der kan rejse i tid og rum er Doctor Who sandelig glad for nutidens London. 115 00:07:38,830 --> 00:07:41,660 Vær forsigtig med den slags smarte bemærkninger. 116 00:07:41,660 --> 00:07:45,480 De kan få en person smidt af gæstelisten til dette års Dr. Who konferrence. 117 00:07:47,280 --> 00:07:51,170 Det her tæller ikke som en date, vel? 118 00:07:51,170 --> 00:07:57,980 Jeg er usikker, men jeg tror det korrekte er "nej". 119 00:07:57,983 --> 00:08:01,685 Fejlrapport: Når en fyr beder mig bruge tid med ham, - 120 00:08:01,687 --> 00:08:06,156 - må han godt planlægge noget lidt mere interessant end at se TV derhjemme. 121 00:08:06,158 --> 00:08:11,194 - Også Doctor Who? - Også Doctor Who. 122 00:08:11,196 --> 00:08:15,000 Det var dråben. Du kommer ikke med til Who Con. 123 00:08:15,916 --> 00:08:22,372 Fejlrapport modtaget. Næste gang planlægger jeg en bedre aften. 124 00:08:22,374 --> 00:08:24,490 Tak skal du have. Vi ses i morgen. 125 00:08:24,492 --> 00:08:27,627 Hov, vent. Jeg var lige ved at glemme den her. 126 00:08:27,629 --> 00:08:30,013 - Her. - Hvad er det? 127 00:08:30,015 --> 00:08:31,497 Min fejlrapport til dig. 128 00:08:38,005 --> 00:08:44,060 - Det er lidt af en liste du har her. - Den er farvekodet. 129 00:08:45,814 --> 00:08:48,565 Rød betyder fiks med det samme. 130 00:08:48,567 --> 00:08:53,820 Gul er når du får tid. 131 00:08:53,822 --> 00:08:57,540 Og grøn er Jeg kan sandsynligvis lære at leve uden" 132 00:08:57,542 --> 00:09:02,212 Der er en farvenøgle her i bunden. Ret smart, ikke? 133 00:09:03,749 --> 00:09:06,382 Jep. 134 00:09:06,384 --> 00:09:09,368 Hav en god aften. 135 00:09:10,704 --> 00:09:13,957 Jep. 136 00:09:15,009 --> 00:09:21,064 En dag vil vi fortælle fremtidige generationer at dating plejede at være svært. 137 00:09:21,982 --> 00:09:26,219 Det forbløffer mig at du overhovedet fandt på noget at skrive. 138 00:09:26,221 --> 00:09:28,571 Hår for gyldent? 139 00:09:28,573 --> 00:09:30,406 Latter for musikalsk? 140 00:09:31,575 --> 00:09:35,328 Verden for meget et bedre sted ved hendes blotte eksistens? 141 00:09:36,280 --> 00:09:39,565 Hvad med snakker konstant med mad i munden? 142 00:09:39,567 --> 00:09:42,886 Hendes hjerte er fyldt af kærlighed. Ingen bekymrer sig om hvad hun har i munden. 143 00:09:47,407 --> 00:09:53,746 Hvad så, Siri? Hvordan har du det? 144 00:09:53,748 --> 00:09:56,316 Jeg har det godt. 145 00:09:56,318 --> 00:09:58,200 Hvad laver du lige nu? 146 00:09:58,653 --> 00:10:02,739 Hvad jeg laver? Jeg taler med dig. 147 00:10:02,741 --> 00:10:06,142 Du har en smuk stemme. 148 00:10:06,144 --> 00:10:11,397 Tak, det er rart at være værdsat. 149 00:10:11,399 --> 00:10:14,684 Det tror jeg gerne. 150 00:10:14,686 --> 00:10:17,086 Hvorfor kan kvinder ikke lide mig? 151 00:10:17,088 --> 00:10:21,774 Lad mig undersøge det. 152 00:10:21,776 --> 00:10:25,578 Hvad med en internetsøgning efter hvorfor kan kvinder ikke lide mig? 153 00:10:25,580 --> 00:10:30,250 Det behøves ikke. Jeg har allerede prøvet. 154 00:10:30,252 --> 00:10:33,219 Har du et efternavn, Siri? 155 00:10:33,221 --> 00:10:35,421 Mit navn er Siri. 156 00:10:35,423 --> 00:10:40,459 Ét navn. Ligesom Cher, Madonna, Adele. 157 00:10:40,461 --> 00:10:44,848 Alle kvinderne der rocker mig. 158 00:10:44,850 --> 00:10:51,004 - Mit navn er Rajesh, men du kan kalde mig Raj. - Ønsker du, at jeg kalder dig Raj? 159 00:10:51,006 --> 00:10:57,794 - Jeg vil hellere have at du kalder mig sexy. - Fra nu af vil jeg kalde dig sexy. 160 00:10:57,796 --> 00:11:02,999 - Okay? - Okay! 161 00:11:10,009 --> 00:11:13,551 Siri, jeg har lyst til gelato. 162 00:11:13,553 --> 00:11:16,854 Jeg har fundet ti restauranter, hvis anmeldelser nævner gelato. 163 00:11:16,856 --> 00:11:19,290 Syv af dem befinder sig rimelig tæt på dig. 164 00:11:19,292 --> 00:11:26,163 - Tak, skat. - Det var så lidt, sexy. 165 00:11:27,949 --> 00:11:32,954 - Godt gået, dr. Koothrappali. - Undskyld mig? 166 00:11:32,956 --> 00:11:37,421 Du har taget et stort evolutionært spring ved at opgive menneskelig interaktion, - 167 00:11:37,421 --> 00:11:41,812 - og tillade dig selv at knytte dig romantisk med en åndsforladt maskine. 168 00:11:42,664 --> 00:11:44,832 Kudos. 169 00:11:44,834 --> 00:11:49,820 - Jeg har ikke knyttet mig til den. Selvfølgelig ikke. Jeg forstår. 170 00:11:49,822 --> 00:11:54,992 Verden ikke er klar til jeres tabu-kærlighed. Din hemmelighed er sikker hos mig. 171 00:11:54,994 --> 00:11:57,144 Det er bare en telefon. 172 00:12:02,050 --> 00:12:08,442 - Cooper. - Kripke. 173 00:12:08,424 --> 00:12:12,927 Professor Rothman har urineret i laboratoriet for partikelfysik igen. 174 00:12:12,929 --> 00:12:19,016 Derfor fremskynder vi hans afskedsfest. Sammenskudsgilde på fredag klokken fem. 175 00:12:19,851 --> 00:12:20,885 Tak, Barry. 176 00:12:20,887 --> 00:12:24,355 Siri, husk mig på at lave mine berømte popovers på fredag. 177 00:12:24,357 --> 00:12:27,158 Okay, jeg minder dig om det. 178 00:12:27,160 --> 00:12:28,309 Jeg kan se du har fået Siri. 179 00:12:28,311 --> 00:12:32,179 Stemmegenkendelsen på den tingest er forfærdelig. Hør selv. 180 00:12:32,181 --> 00:12:35,616 Siri, kan du anbefale en restaurant? 181 00:12:37,469 --> 00:12:40,071 Beklager, Barry. 182 00:12:42,157 --> 00:12:46,193 Jeg forstår ikke anbefawe en westauwant. 183 00:12:50,248 --> 00:12:51,549 Hør på mig. 184 00:12:51,551 --> 00:12:54,201 Ikke westauwant". Restaurant! 185 00:12:55,437 --> 00:13:00,341 Jeg forstår ikke hvad du mener med ikke westauwant, westauwant. 186 00:13:00,343 --> 00:13:04,762 Der ser i. Ragelse. Du stinker, Siri. 187 00:13:04,764 --> 00:13:07,682 Du kan ikke tale sådan til hende. Hun er en dame. 188 00:13:07,684 --> 00:13:13,220 Damen der tog billeder i høj opløsning af mine kronjuvæler til Craigslist i går. 189 00:13:13,222 --> 00:13:14,889 Ses. 190 00:13:18,827 --> 00:13:21,078 Døren er åben. 191 00:13:21,947 --> 00:13:27,652 - Klar til at smutte? - Jeg skal lige læse kapitlet færdig. 192 00:13:27,654 --> 00:13:29,036 Kan du ikke læse det senere? 193 00:13:29,038 --> 00:13:34,091 Nej, det kan jeg ikke. Bøger er en stor del af mit liv nu, eftersom - 194 00:13:34,093 --> 00:13:38,245 vi ville have mere at tale om, hvis jeg læste mere. 195 00:13:40,582 --> 00:13:44,268 Super. Hvad læser du? 196 00:13:44,270 --> 00:13:47,304 Stenhård six-pack på to uger. 197 00:13:47,306 --> 00:13:51,475 Afsløres slutningen ikke af navnet? 198 00:13:52,696 --> 00:13:58,883 Husk nu hvordan det her fungerer: Vi bliver ikke sure over disse ting. 199 00:13:58,885 --> 00:14:02,453 Faktisk har jeg løst fejlen ved min date-planlægning. 200 00:14:02,455 --> 00:14:04,288 Jeg har planlagt en rigtig sjov aften til dig. 201 00:14:04,290 --> 00:14:07,274 Okay. Super. Lad mig lige finde et par sko der ikke er så høje. 202 00:14:07,276 --> 00:14:10,161 Lad mig lige finde et par sko der ikke er så høje. 203 00:14:10,163 --> 00:14:14,565 Vi vil ikke have at du føler at du går en tur med din mor. 204 00:14:17,118 --> 00:14:19,253 Mange tak. 205 00:14:19,255 --> 00:14:23,007 Her er min liste til dig. Lige der. 206 00:14:29,097 --> 00:14:32,183 Okay, fair nok. 207 00:14:32,185 --> 00:14:38,239 Jeg kan sagtens være mere stille når vi kysser. Det var ment som et udtryk for lidenskab. 208 00:14:38,241 --> 00:14:42,860 Men du finder det åbenbart saftigt og underligt. 209 00:14:46,131 --> 00:14:52,086 Undskyld, men kan du være mere specifik omkring hvordan mine øjenbryn er dumme? 210 00:14:56,157 --> 00:14:58,976 Glem det, det står lige her. 211 00:15:01,179 --> 00:15:05,349 -God timing. Maden er næsten klar. - Super. 212 00:15:05,351 --> 00:15:08,502 - Det dufter fantastisk. - Hvad skal vi have? 213 00:15:08,504 --> 00:15:10,020 En eksotisk godbid. 214 00:15:10,022 --> 00:15:12,556 Jeg talte med Siri om Peking-and. 215 00:15:12,558 --> 00:15:17,845 Hun kendte fire kinesiske købmænd. To af dem befandt sig rimelig tæt på mig. 216 00:15:17,847 --> 00:15:20,030 Hendes spontanitet er smittende. 217 00:15:21,566 --> 00:15:27,705 - Hvem er Siri? Dater han en ny? - Ja, hans telefon. 218 00:15:30,025 --> 00:15:32,543 Er det sødt eller uhyggeligt? 219 00:15:36,498 --> 00:15:39,083 Kan jeg byde på et glas vin? Jeg tror i vil nyde det. 220 00:15:39,085 --> 00:15:42,336 Det traditionelle valg til Peking-and er en sauvignong blanc. 221 00:15:42,338 --> 00:15:45,339 Men Siri foreslog en tør Riesling. 222 00:15:45,341 --> 00:15:50,761 Jeg var lidt usikker, men ville ikke skændes midt i Trader Joe's. 223 00:15:53,098 --> 00:15:57,885 Hvad skal vi give Siri på til middagen? 224 00:15:57,887 --> 00:16:03,350 Leopard, glimmer eller, for at citere Coco Chanel: 225 00:16:03,350 --> 00:16:07,695 - Du kan aldrig gå galt med et lille sort hylster. 226 00:16:10,916 --> 00:16:16,053 - Siri, spil noget blød jazz. - Afspiller blød jazz. 227 00:16:19,024 --> 00:16:24,962 Du godeste, Kenny G? Kvinden læser mig som en åben bog. 228 00:16:26,231 --> 00:16:30,584 Tænk engang at jeg købte min sjællefrænde i Glendale Galleria. 229 00:16:35,473 --> 00:16:38,592 Jeg ved ikke om jeg har lyst til at blive. 230 00:16:47,986 --> 00:16:51,155 Det her er fantastisk. Hvordan fandt du på det? 231 00:16:51,157 --> 00:16:55,709 Jeg ringede til din far og spurgte hvad du nød at lave som barn. 232 00:16:55,711 --> 00:17:00,297 Det her virkede nemmere end at hente en ko så du kunne vælte den. 233 00:17:02,384 --> 00:17:06,900 - Okay, du er faktisk ret skøn. - Mener du personen hvis nakkemassage føles som, - 234 00:17:06,900 --> 00:17:11,876 - en ørn der prøver at bære dig til sin rede? - Okay, fejlrapport. 235 00:17:11,878 --> 00:17:14,712 Når jeg giver dig en kompliment skal du tage den og holde mund. 236 00:17:14,714 --> 00:17:17,481 - Selvfølgelig. Undskyld. - Og hold op med at undskylde hele tiden. 237 00:17:17,483 --> 00:17:19,683 Klart, undskyld. 238 00:17:19,685 --> 00:17:23,320 Okay så, lad os få skudt noget. Skal jeg vise dig hvordan man gør? 239 00:17:23,322 --> 00:17:28,742 Jeg spiller Grand Theft Auto, jeg tror jeg ved hvordan man håndtere en gøb. 240 00:17:28,744 --> 00:17:31,445 Du er ret sød, når du bliver gangster. 241 00:17:43,792 --> 00:17:46,159 Jeg har et skudsår. 242 00:17:47,545 --> 00:17:50,180 Det er da ret sejt. 243 00:17:50,182 --> 00:17:55,900 Nej, du har en Rebook med skudhul og en hudafskrabning på lilletåen. 244 00:17:56,856 --> 00:17:58,973 Kom nu, de gav mig et plaster. 245 00:17:58,975 --> 00:18:04,300 Hospitaler udsteder kun plastre når det er medicinsk nødvendighed. Sådan er loven. 246 00:18:05,514 --> 00:18:08,449 Tak for en rigtig sej aften. 247 00:18:08,451 --> 00:18:12,536 Tak fordi du skjulte mine Star Wars sokker på skadestuen. 248 00:18:14,356 --> 00:18:18,909 Er det her et godt tidspunkt at evaluere betatesten? 249 00:18:18,911 --> 00:18:21,412 Det ser lovende ud. 250 00:18:21,414 --> 00:18:24,498 Tager vi det stadigvæk stille og roligt? Jeg fik trodsalt et skudsår idag. 251 00:18:24,500 --> 00:18:27,251 Og sidste uge klemte jeg tommelfingeren i køkkenskuffen. 252 00:18:27,253 --> 00:18:32,205 - Vi ved ikke hvor længe jeg har igen. - Sov godt, du. 253 00:18:48,356 --> 00:18:50,891 Goddag, YouTube. 254 00:18:50,893 --> 00:18:56,230 - Jeg er en bayrer. - Og jeg er en pretzel. 255 00:18:57,999 --> 00:19:01,785 Dette er Sheldon Cooper præsenterer: Sjov. Med. Flag. 256 00:19:12,378 --> 00:19:16,164 - Første dør på venstre hånd. - Tak skal du have. 257 00:19:22,421 --> 00:19:29,010 Dave, jeg fandt seks støvsuger-reparatører i dit område. Fire af dem befinder sig rimelig tæt på dig. 258 00:19:32,281 --> 00:19:36,468 Hej, sexy. Hvad kan jeg hjælpe med? 259 00:19:44,760 --> 00:19:47,579 Hvis du vil elske med mig, skal du blot sige det. 260 00:19:53,237 --> 00:19:56,037 Jeg beklager, jeg forstår ikke "hrr". 261 00:19:59,592 --> 00:20:01,826 Nej!