1 00:00:15,000 --> 00:00:17,545 -Vad i helvete?! -Katastrofövning. 2 00:00:17,795 --> 00:00:20,798 -Lägg av! -Du vet hur det går till. 3 00:00:20,965 --> 00:00:23,134 Vi övar en gång i kvartalet. 4 00:00:23,300 --> 00:00:27,555 Upp och hoppa, sömntuta, halva stan måste kuta! 5 00:00:28,431 --> 00:00:31,517 Jag måste skaffa lås till dörren. 6 00:00:31,684 --> 00:00:35,187 Du kommer nog att gilla övningen. 7 00:00:35,354 --> 00:00:40,067 Varje kort har ett scenario för en apokalyptisk händelse. 8 00:00:40,234 --> 00:00:45,072 Allt ifrån löpeld till en plötslig kanadensisk invasion. 9 00:00:46,073 --> 00:00:48,993 Välj vilken katastrof som helst. 10 00:00:49,160 --> 00:00:54,290 Sheldon, Kanada invaderar inte Kalifornien. 11 00:00:54,457 --> 00:00:58,294 Tror du att hippierna i Oregon och Washington stoppar dem? 12 00:00:59,962 --> 00:01:01,380 Som du vill! 13 00:01:02,089 --> 00:01:07,303 Har man sett! En jordbävning med styrka 8,2 skövlar Pasadena- 14 00:01:07,470 --> 00:01:11,348 -förvandlar byggnader till damm, sveper in city i lågor- 15 00:01:11,515 --> 00:01:15,019 -gatorna flödar av blod och ekar av sårades skrik. 16 00:01:15,186 --> 00:01:18,939 Ett utmärkt val! Ta på dig hjälm och skyddsväst. 17 00:01:19,148 --> 00:01:22,568 Kul! Jag får tillbringa ännu en natt utanför bostaden- 18 00:01:22,735 --> 00:01:25,613 -klädd som en i Village People. 19 00:01:26,781 --> 00:01:31,369 Det skämtet drar du varje kvartal och jag fattar ändå noll. Vänta! 20 00:01:31,535 --> 00:01:34,955 -Vad sysslar du med? -Ja, vad sysslar jag med? 21 00:01:35,122 --> 00:01:39,377 Se dig för! Det ligger hypotetiska skärvor överallt! 22 00:01:40,127 --> 00:01:45,925 Jaså, ska du mötas av Ragnarök utan dina skoinlägg? Ditt val! 23 00:01:46,926 --> 00:01:49,303 Hypotetisk efterskalv! 24 00:01:50,638 --> 00:01:53,057 Därför har vi hjälm på oss. 25 00:02:17,206 --> 00:02:20,334 Kolla. En pressrelease från NASA. 26 00:02:21,127 --> 00:02:24,839 "Expedition 31 avfyras i vår till lnternationella rymdstationen." 27 00:02:25,047 --> 00:02:28,134 "l besättningen ingår kapten Tom Tombo Johnson"- 28 00:02:28,300 --> 00:02:34,306 -"astronaut Mike Supernova Novacelik och lastexperten Howard Wolowitz." 29 00:02:34,932 --> 00:02:38,436 Det här ska tryckas i min synagogas nyhetsblad. 30 00:02:39,895 --> 00:02:43,232 Du måste ha ett coolt smeknamn som astronaut. 31 00:02:43,399 --> 00:02:45,943 De andra ger mig ett. 32 00:02:46,610 --> 00:02:49,739 Jag hade valt Brun Dynamit till mig. 33 00:02:51,615 --> 00:02:55,703 Lyssnar du inte? De andra måste ge dig smeknamnet. 34 00:02:55,870 --> 00:02:58,664 Ser du mig inte? Jag är Brun Dynamit. 35 00:03:02,418 --> 00:03:08,758 -Varför har du i sex påsar socker? -De har inte methamfetamin på påse. 36 00:03:09,467 --> 00:03:11,218 Katastrofövning? 37 00:03:12,094 --> 00:03:15,222 -Hur gick det? -Det ska jag berätta! 38 00:03:15,723 --> 00:03:19,977 Beredskap: underkänd. Följer anvisningar: knappt. 39 00:03:20,144 --> 00:03:22,354 Attityd: för mycket. 40 00:03:23,230 --> 00:03:27,735 Allmänt: han dör antagligen i ett eldhav- 41 00:03:27,902 --> 00:03:32,114 -och hans eviga gnällande förstör alla andras dag. 42 00:03:34,033 --> 00:03:37,661 Jag är så trött att jag inte kan tänka. Jag går hem. 43 00:03:37,828 --> 00:03:40,164 Kan nån skjutsa dåren lite senare? 44 00:03:40,331 --> 00:03:43,751 Du måste ta mig till tandläkaren klockan fyra. 45 00:03:44,251 --> 00:03:47,213 -Kan du inte ta bussen dit? -Självklart. 46 00:03:47,380 --> 00:03:50,966 Det är tillbakaresan efter narkosen som är kruxet. 47 00:03:51,133 --> 00:03:53,511 Efter att ha rensat tandköttet- 48 00:03:53,677 --> 00:03:57,973 -hamnade jag på en buss som var en supresa till Mexiko. 49 00:04:01,143 --> 00:04:04,939 -Sövde de dig för en sån sak? -Ja, jag är en bitare. 50 00:04:05,648 --> 00:04:09,568 Jag är helt slut. Jag kör dig inte till tandläkaren. 51 00:04:09,735 --> 00:04:13,906 Fel, sir! l del 37 B av vårt samboavtal- 52 00:04:14,115 --> 00:04:17,451 -under "diverse plikter" måste du ta mig till tandläkaren. 53 00:04:17,660 --> 00:04:23,374 Titta! Efter "bekräftande sniffa på tvivelaktiga mjölkprodukter". 54 00:04:24,333 --> 00:04:27,253 Jag är less på vårt samboavtal. 55 00:04:30,214 --> 00:04:32,967 Vi delar hem. Jag är inte din chaufför! 56 00:04:33,175 --> 00:04:38,639 l går körde jag dig till modelltågsaffären i Garden Grove- 57 00:04:38,806 --> 00:04:42,727 -eftersom den i Pasadena hade blivit för styv i korken. 58 00:04:43,310 --> 00:04:46,272 Det är ju sant! 59 00:04:46,439 --> 00:04:48,524 Jag har fått nog! 60 00:04:48,691 --> 00:04:53,195 Vänta! Menar du att du vill åberopa klausul 209? 61 00:04:53,362 --> 00:04:57,199 Ja, om det betyder att jag får gå hem och sova. 62 00:04:57,366 --> 00:05:00,619 Tänk efter noga. Klausul 209 upphäver vår vänskap- 63 00:05:00,786 --> 00:05:03,456 -och gör samboavtalet elementärt. 64 00:05:03,622 --> 00:05:06,250 Vårt enda ansvar gentemot varandra blir hyran- 65 00:05:06,417 --> 00:05:10,171 -el och vatten och en nonchalant nick när vi ses. 66 00:05:10,337 --> 00:05:11,839 Läget? 67 00:05:15,718 --> 00:05:17,720 Var skriver jag på? 68 00:05:19,221 --> 00:05:21,307 Här! Med fingret. 69 00:05:22,558 --> 00:05:24,560 Klart! 70 00:05:24,727 --> 00:05:28,773 Då så! Nu är vi inte längre kamrater eller stallbröder. 71 00:05:28,939 --> 00:05:30,941 Vi är bara bekanta. 72 00:05:31,108 --> 00:05:34,862 Jag rättar frasen i "Toy Story": Jag är inte din vän! 73 00:05:36,739 --> 00:05:40,785 -Jag ska ta en tupplur. -Jag bryr mig inte! 74 00:05:42,286 --> 00:05:44,580 NASA hörde av sig i dag. 75 00:05:44,747 --> 00:05:50,503 Snart flyger jag till Houston för övningar i orientering och nollgravitation. 76 00:05:50,669 --> 00:05:54,256 -Vad betyder det? -Han lär sig bajsa i rymden. 77 00:05:56,550 --> 00:05:59,095 "Öppna kapselns toadörr, HAL." 78 00:06:00,679 --> 00:06:03,599 Du kan ta smeknamnet Brun Dynamit. 79 00:06:06,685 --> 00:06:10,439 Hej, kära vänner och dr Hofstadter. 80 00:06:11,774 --> 00:06:13,609 Läget? 81 00:06:14,485 --> 00:06:17,405 Läget? Ursäkta att jag är sen- 82 00:06:17,571 --> 00:06:21,992 -men bussen stannade hela tiden för att släppa på fler. 83 00:06:23,202 --> 00:06:26,622 -Jag sparade en klimp till dig. -Din omsorg är gripande! 84 00:06:26,789 --> 00:06:29,917 l morgon ska du köra mig till tandläkaren. 85 00:06:30,501 --> 00:06:34,422 Jag är tyvärr upptagen av mina missbruksstudier. 86 00:06:34,588 --> 00:06:39,176 Labbet är fullt av alkisapor som ska få alkoholfri öl i morgon. 87 00:06:40,094 --> 00:06:43,431 Du är ju min flickvän som alltid ska ställa upp. 88 00:06:43,597 --> 00:06:45,850 Vart tog magin vägen? 89 00:06:47,309 --> 00:06:49,520 Flickvänner är inte till för sånt. 90 00:06:49,687 --> 00:06:53,024 Fast det utnyttjar du ju ändå inte så vad vet jag? 91 00:06:59,947 --> 00:07:03,117 Jag handlar inte åt Howard... 92 00:07:03,325 --> 00:07:07,413 -...eller hämtar hans kemtvätt. -Men när mammas höfter strejkar... 93 00:07:07,580 --> 00:07:08,998 ...blir det din tur. 94 00:07:10,207 --> 00:07:15,087 l så fall har ni andra chansen att göra mitt liv lättare- 95 00:07:15,254 --> 00:07:18,299 -och försäkra er om en fotnot i mina memoarer. 96 00:07:18,466 --> 00:07:21,218 Med titeln "Håll till godo, Mänsklighet". 97 00:07:21,385 --> 00:07:25,473 Det är bara att ropa när ni hör det uppdrag ni vill ta. 98 00:07:25,973 --> 00:07:27,516 Tandläkaren. 99 00:07:31,145 --> 00:07:33,856 Okej, vi kan återkomma till den. 100 00:07:34,106 --> 00:07:38,527 Vem följer med och klackar mina frackskor på onsdag morgon? 101 00:07:42,198 --> 00:07:43,657 Någon? 102 00:07:44,116 --> 00:07:46,494 Det som lät så kul! 103 00:07:46,702 --> 00:07:49,080 Hudläkaren. 104 00:07:51,874 --> 00:07:53,292 Allergiläkaren. 105 00:07:54,877 --> 00:07:56,504 Fotvårdaren. 106 00:07:57,713 --> 00:07:58,964 Frisören? 107 00:07:59,882 --> 00:08:01,592 Den här är kul! 108 00:08:01,759 --> 00:08:06,889 Jag behöver en ny fotoram och jag längtar efter svenska köttbullar. 109 00:08:07,056 --> 00:08:09,517 Vad sägs om en dag på lkea? 110 00:08:11,685 --> 00:08:13,354 -Köttbullarna är goda. -Va? 111 00:08:13,521 --> 00:08:15,147 Det var inget! 112 00:08:18,025 --> 00:08:19,402 Hej, Stuart. 113 00:08:19,568 --> 00:08:21,946 Hej, Sheldon. Behöver du hjälp att hitta nåt? 114 00:08:22,113 --> 00:08:24,907 Nej, jag satt bara hemma- 115 00:08:25,074 --> 00:08:28,994 -och undrade hur min nionde favoritperson hade det. 116 00:08:29,704 --> 00:08:31,956 -Nionde? -Du har åkt upp. 117 00:08:32,832 --> 00:08:35,710 Min brevvän i Somalia kidnappades av pirater. 118 00:08:37,795 --> 00:08:39,422 Hur mår du? 119 00:08:40,756 --> 00:08:43,217 lnte så bra. Min psykolog tog livet av sig. 120 00:08:44,719 --> 00:08:46,512 Och skrev att det var mitt fel. 121 00:08:49,098 --> 00:08:51,100 Bra, bra... 122 00:08:52,601 --> 00:08:56,772 Nåt nytt i familjen? Hur mår din mamma? Lever hon? 123 00:08:56,939 --> 00:08:58,190 Ja. 124 00:08:58,441 --> 00:09:01,944 -Lever din pappa också? -Ja. 125 00:09:02,111 --> 00:09:05,865 -Lever dina mor- och farföräldrar? -Nej. 126 00:09:06,032 --> 00:09:08,576 Å, jag beklagar sorgen! 127 00:09:08,743 --> 00:09:13,205 Jag har en tid hos tandhygienisten i eftermiddag. 128 00:09:13,372 --> 00:09:17,126 Vad sägs om att skjutsa mig, kompis? 129 00:09:17,752 --> 00:09:22,757 -Ska jag köra dig till tandläkaren? -Jag kan inte lova något. 130 00:09:22,965 --> 00:09:27,970 Men med en sån gest kvalar man till slutlistan för vänplats nr 8. 131 00:09:28,846 --> 00:09:31,390 Jag jobbar. Jag kan inte köra dig. 132 00:09:31,599 --> 00:09:37,271 Och jag kan inte nog betona hur ogärna jag vill köra dig dit. 133 00:09:38,147 --> 00:09:43,194 Kan du inte hjälpa en vän i nöd? Jag förstår vad din psykolog menade. 134 00:09:48,409 --> 00:09:54,332 Vad sägs om astronautnamnet Howard "Buzz" Wolowitz? 135 00:09:55,374 --> 00:10:00,546 -Buzz är redan upptaget. -Buzz Lightyear existerar inte. 136 00:10:04,342 --> 00:10:09,221 -Det var inte det jag menade. -Menar du när han trodde att han fanns? 137 00:10:12,308 --> 00:10:13,559 Nej. 138 00:10:14,602 --> 00:10:18,689 Vad sägs om Howard "Krasch" Wolowitz? 139 00:10:20,149 --> 00:10:24,987 Ja, de andra vill säkert fara runt i rymden med nån som heter Krasch. 140 00:10:26,405 --> 00:10:30,326 Jaha... Vad sägs om Rocket Man? 141 00:10:32,161 --> 00:10:34,455 lnte dumt! Howard "Rocket Man" Wolowitz. 142 00:10:34,622 --> 00:10:39,669 Visst, men jag väljer det inte själv. Det måste de andra astronauterna göra. 143 00:10:39,835 --> 00:10:43,965 -Man kanske kan få dem att välja det. -Hur då? 144 00:10:44,131 --> 00:10:49,637 Jag hade en Duncan-jojo för att få de andra att kalla mig Duncan. 145 00:10:50,137 --> 00:10:53,265 -Funkade det? -Nej, de kallade mig Sockkäft. 146 00:10:55,101 --> 00:10:58,854 De stal min jojo och stoppade sockar i min käft. 147 00:11:01,148 --> 00:11:05,611 Okej. Vad sägs om vi gör "Rocket Man" till din ringsignal- 148 00:11:05,778 --> 00:11:10,199 -så att de hör den när jag ringer dig nästa gång du träffar dem? 149 00:11:10,366 --> 00:11:15,413 -lngen dum plan alls. -Jag kallas ju Brun Dynamit. 150 00:11:17,873 --> 00:11:19,959 -Läget? -Läget? 151 00:11:21,585 --> 00:11:23,212 Gick du till tandläkaren? 152 00:11:23,379 --> 00:11:28,301 Jag hittade ett bolag som rensar tänderna hemma hos en. 153 00:11:28,467 --> 00:11:30,469 Det gäller mest hundar... 154 00:11:32,763 --> 00:11:35,933 ...men killen på telefon var öppen för nya idéer. 155 00:11:36,183 --> 00:11:40,229 Vill du att jag kör dig till tandläkaren, så gör jag det. 156 00:11:40,396 --> 00:11:43,024 Tar du ditt förnuft till fånga- 157 00:11:43,190 --> 00:11:47,903 -och önskar återupprätta fördelarna med samboavtalet? 158 00:11:48,070 --> 00:11:52,617 Om du medger att du är en 30-åring som inte klarar sig själv? 159 00:11:53,451 --> 00:11:55,995 Sockkäft har honom fast. 160 00:11:57,705 --> 00:12:00,833 Glöm det. Ursäkta mig. 161 00:12:01,000 --> 00:12:05,338 Jag ska höra med tandläkaren om schamponering och nagelklippning. 162 00:12:16,932 --> 00:12:19,977 -Bra, du har också elavbrott! -Bra? 163 00:12:20,645 --> 00:12:24,023 Jag skickade elbolaget ett Starbucks-presentkort- 164 00:12:24,190 --> 00:12:27,360 -en ursäkt och några kort på mig i behå. 165 00:12:28,486 --> 00:12:32,031 Elavbrott, jag följer elavbrottsreglerna! 166 00:12:32,907 --> 00:12:37,036 Vad hände med dina självlysande utgångspilar på golvet? 167 00:12:37,203 --> 00:12:39,246 De var vansinnigt cancerogena. 168 00:12:39,747 --> 00:12:44,460 Synd att du inte längre gynnas av min vänskap- 169 00:12:44,627 --> 00:12:48,297 -för jag är extremt redo för detta nödläge. 170 00:12:48,506 --> 00:12:52,718 Snylta inte på mitt ljus. Det är bara mitt. 171 00:12:54,470 --> 00:12:57,014 Elen är snart tillbaka. 172 00:12:57,223 --> 00:13:01,519 En av Donner-pionjärerna siade lika fel om snöfallet. 173 00:13:03,271 --> 00:13:07,984 -Jag hoppas att de åt honom först. -Jag har stearinljus i min lägenhet. 174 00:13:08,150 --> 00:13:11,487 Stearinljus? Är du galen? Det är brandfarligt. 175 00:13:11,654 --> 00:13:15,992 Nej, elbolaget rekommenderar den säkra ljusstaven. 176 00:13:17,368 --> 00:13:19,745 Kallar du det där en ljusstav? 177 00:13:24,709 --> 00:13:26,711 Det här är en ljusstav! 178 00:13:27,628 --> 00:13:30,548 -Kom, så går vi. -Tänk på det här först: 179 00:13:30,715 --> 00:13:35,678 Förutom att jag har ett djupcykelbatteri- 180 00:13:35,845 --> 00:13:41,851 -som kan driva alla våra apparater, har jag alla 61 avsnitt av "Red Dwarf". 181 00:13:42,018 --> 00:13:44,979 Och Fiddle Faddle-popcorn. 182 00:13:45,146 --> 00:13:49,400 Allt är ditt om du återställer samboavtalet. 183 00:13:49,567 --> 00:13:53,237 Jag har vin och vi kan poppa bubbelplast. 184 00:13:58,075 --> 00:14:03,122 Han kommer tillbaka. Vin och en tjej i mörkret. Vad trist! 185 00:14:05,166 --> 00:14:07,460 Skål för vin och bubbelplast. 186 00:14:09,086 --> 00:14:12,798 Och för att slippa se Sheldon visa sin omvända osmosmaskin- 187 00:14:12,965 --> 00:14:15,468 -som förvandlar urin till dricksvatten. 188 00:14:17,470 --> 00:14:21,557 l flickscouterna sa Tammie att det gick med strumpbyxor. 189 00:14:22,350 --> 00:14:24,185 Oj, vad fel hon hade! 190 00:14:26,354 --> 00:14:27,897 Ska vi hångla? 191 00:14:29,148 --> 00:14:33,194 Jag som trodde att du ville kila långsamt. 192 00:14:33,361 --> 00:14:36,322 Vill du hångla långsamt? 193 00:14:38,407 --> 00:14:42,078 Jag kan vara så långsam som en snigel i din mun. 194 00:14:48,125 --> 00:14:50,586 Tur för dig att vi inte kan göra nåt annat. 195 00:14:53,214 --> 00:14:55,758 -Ursäkta... -När slutade du knacka? 196 00:14:55,967 --> 00:14:58,094 Det är ju din enda fördel. 197 00:14:59,011 --> 00:15:02,390 Artigheten får vänta i nödlägen. 198 00:15:03,015 --> 00:15:09,146 Världen har blivit kaotisk. Laglöshet och barbari är vardag. 199 00:15:09,939 --> 00:15:12,108 -Vad är det? -Jag gör s'mores. 200 00:15:13,609 --> 00:15:19,740 Så tro inte att en godisfabrik brinner om det luktar kanderade marshmallows. 201 00:15:19,907 --> 00:15:22,034 Så bra att du gör s'mores. 202 00:15:22,201 --> 00:15:27,415 Bra för oss om du skriver på hela samboavtalet igen. 203 00:15:27,623 --> 00:15:30,584 -Nej tack. -Menar du allvar? 204 00:15:30,751 --> 00:15:34,547 Okej, då äter jag en s'more ensam. 205 00:15:34,714 --> 00:15:37,967 Och sen äter jag "s'mer". 206 00:15:41,470 --> 00:15:42,847 Ensam. 207 00:15:44,515 --> 00:15:47,059 Nej, det här är hans eget fel! 208 00:15:47,226 --> 00:15:49,562 -Han är ju ledsen. -Nej, galen! 209 00:15:49,729 --> 00:15:52,732 De låtsas vara ledsna och man åker dit igen! 210 00:15:55,568 --> 00:15:57,236 Han saknar sin lilla kompis. 211 00:15:59,322 --> 00:16:00,948 Okej, då! 212 00:16:01,198 --> 00:16:06,162 Men detta frustrerade tonårshångel är inte över. 213 00:16:16,339 --> 00:16:20,009 -Stearinljus var ju farliga. -Det är en bunsenbrännare. 214 00:16:21,802 --> 00:16:24,180 Jag är en forskare. Jag vet vad jag gör. 215 00:16:25,306 --> 00:16:26,724 Sablar! 216 00:16:33,314 --> 00:16:36,567 Det krävdes 4 l urin till det vattnet. 217 00:16:39,946 --> 00:16:43,407 Kan vi inte vara vänner, Sheldon? 218 00:16:43,574 --> 00:16:49,038 Jag kan göra dig tjänster, men inte på grund av nåt dumt samboavtal. 219 00:16:49,205 --> 00:16:53,125 -Vad föreslår du? -Att vi gör som förut. 220 00:16:53,292 --> 00:16:56,587 Men visa lite tacksamhet när jag hjälper dig. 221 00:16:57,213 --> 00:16:59,090 Hur då? 222 00:17:00,549 --> 00:17:03,803 -Säg "tack". -Varenda gång? 223 00:17:05,888 --> 00:17:07,390 Varför inte? 224 00:17:08,349 --> 00:17:13,562 Motförslag: vi återinför samboavtalet med följande tillägg: 225 00:17:13,729 --> 00:17:18,651 Ungefär som Mors dag eller Fars dag inför vi en dag- 226 00:17:18,818 --> 00:17:22,947 -då vi firar alla dina bidrag till mitt liv. 227 00:17:23,114 --> 00:17:26,242 Både verkliga och sånt som du inbillar dig. 228 00:17:27,660 --> 00:17:29,537 Vi kallar det Leonards dag. 229 00:17:31,247 --> 00:17:33,332 Det låter bra. 230 00:17:33,499 --> 00:17:36,544 Självklart. Det handlar ju om dig. 231 00:17:36,919 --> 00:17:41,966 Gudskelov! Jag trodde inte att jag kunde producera mer vatten. 232 00:17:42,133 --> 00:17:44,969 Får jag frukost på sängen på Leonards dag? 233 00:17:45,136 --> 00:17:47,096 -Nej. -Får jag sitta på din plats? 234 00:17:47,263 --> 00:17:49,974 -Nej. -Får jag kontrollera termostaten? 235 00:17:50,141 --> 00:17:52,184 -Nej. -Får jag ett kort? 236 00:17:52,351 --> 00:17:54,020 Självklart! 237 00:17:54,895 --> 00:17:56,647 Det är ju Leonards dag! 238 00:17:57,565 --> 00:18:00,901 Vicevärden sa att vi fick elavbrott- 239 00:18:01,068 --> 00:18:04,989 -eftersom någon slog av huvudströmbrytaren i källaren. 240 00:18:07,908 --> 00:18:09,285 Jaså? 241 00:18:10,703 --> 00:18:15,541 -Vem kan ha gjort det, Sheldon? -Å, jag vet inte... 242 00:18:17,960 --> 00:18:21,964 Men du borde vara honom evigt tacksam. 243 00:18:22,131 --> 00:18:25,593 Utan honom - ingen Leonards dag. 244 00:18:26,552 --> 00:18:30,306 -Leonards dag? -Ge honom bara ett kasst kort. 245 00:18:34,203 --> 00:18:36,956 Då testar jag min ringsignal. 246 00:18:41,586 --> 00:18:45,923 -En jättebra låt. -Ja, han är ju Sir Elton John. 247 00:18:46,090 --> 00:18:49,844 Man adlas inte för "Wake me up before you go-go". 248 00:18:51,179 --> 00:18:53,639 Howard, frukosten är serverad! 249 00:18:53,806 --> 00:18:57,852 Jag sitter i videokonferens med NASA. Stör mig inte! 250 00:18:58,019 --> 00:19:01,147 Jaså, mr Stöddiga Astronauten! 251 00:19:01,314 --> 00:19:04,901 Ja, lyssna på mr Stöddiga Astronauten! 252 00:19:09,530 --> 00:19:11,115 God morgon. 253 00:19:11,282 --> 00:19:13,576 Tack för att du gick upp så tidigt. 254 00:19:14,077 --> 00:19:18,164 -lnga problem, dr Massimino. -Grabbarna kallar mig Mass. 255 00:19:18,331 --> 00:19:22,835 Coolt! Kraften är lika med massan gånger accelerationen. 256 00:19:23,002 --> 00:19:26,672 Det är bara kortformen av Massimino. 257 00:19:28,883 --> 00:19:31,719 Hur som helst, planen är att... 258 00:19:32,261 --> 00:19:34,305 Ursäkta! Min telefon. 259 00:19:35,515 --> 00:19:37,183 Är det där "Rocket Man"? 260 00:19:37,350 --> 00:19:41,270 Ja, min ringsignal. "Rocket Man" är min favoritlåt. 261 00:19:41,896 --> 00:19:46,150 Howard, dina Froot Loops börjar bli blöta! 262 00:19:47,819 --> 00:19:49,070 lnte nu! 263 00:19:49,654 --> 00:19:52,490 -Vem var det? -Min mamma. Ursäkta. 264 00:19:52,657 --> 00:19:55,827 Det är lugnt, Fruit Loops.