1
00:00:13,138 --> 00:00:14,438
چه مرگته؟
2
00:00:14,440 --> 00:00:16,139
.تمرین آمادگی اضطراری
3
00:00:16,141 --> 00:00:18,591
.! اوه، نه، بیخیال -
.آره، خودت میدونی که چطور کار میکنه -
4
00:00:18,593 --> 00:00:21,228
.هر فصل، آمادگیمونو حفظ میکنیم
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,480
.!!! حالا، بیدار شو و بدرخش، خواب آلو
6
00:00:23,482 --> 00:00:26,066
.نصف شهر احتمالا مُرده اند
7
00:00:26,068 --> 00:00:30,086
.حتما باید یه قفل برای درم بگیرم
8
00:00:30,088 --> 00:00:32,122
.!! فکر کنم امشب از تمرینمون خوشت بیاد
9
00:00:32,124 --> 00:00:33,657
.من تلاش کردم تا جالبش کنم
10
00:00:33,659 --> 00:00:34,991
،هر کدام از این کارتها
11
00:00:34,993 --> 00:00:38,628
.!! شامل سناریویی دقیق از فاجعه آخر الزمان است
12
00:00:38,630 --> 00:00:40,747
،هر چیزی ار یک آتش سرکش و خطرناک گرفته
13
00:00:40,749 --> 00:00:44,167
.!! تا یه حمله ی غافلگیر کننده از کانادا
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,720
.یک فاجعه رو انتخاب کن، هر فاجعه ای که دلت خواست
15
00:00:47,788 --> 00:00:52,792
.شلدون"، کانادا قرار نیست به کالیفرنیا حمله کنه"
16
00:00:52,794 --> 00:00:54,361
اره، واقعا؟
تو فکر میکنی اون مردم شلخته و
17
00:00:54,363 --> 00:00:56,997
بدبخت تو واشنگتن و اورگون میتونن جلوشون رو بگیرن؟
18
00:00:58,132 --> 00:01:00,083
.باشه
19
00:01:00,935 --> 00:01:02,135
.!! خیلی خب
20
00:01:02,137 --> 00:01:05,822
"یک زلزله به مقیاس 8.2 ریشتر "پاسدینا
،رو ویران میکنه
21
00:01:05,824 --> 00:01:07,774
،عمارت های بزرگ رو به غبار تبدیل میکنه
22
00:01:07,776 --> 00:01:09,826
،شهر رو در آتش میسوزونه
23
00:01:09,828 --> 00:01:11,477
،خیابانها رو با خون پر میکنه
24
00:01:11,479 --> 00:01:13,530
.!!! و محیط زیست بخاطر زخمهاش گریه میکنه
25
00:01:13,532 --> 00:01:15,248
.!!! اوه، انتخاب عالی کردی
26
00:01:15,250 --> 00:01:17,534
.حالا، کلاه و جلیقه ایمنیت رو بپوش
27
00:01:17,536 --> 00:01:18,835
.اوه، چه لذت بخش
28
00:01:18,837 --> 00:01:21,654
یه شب دیگه رو باید جلوی آپارتمانمون
طی کنم، در حالیکه
29
00:01:21,656 --> 00:01:24,591
.مثل مردم روستایی لباس پوشیدم
30
00:01:24,593 --> 00:01:26,426
.!!! تو هر سه ماهی یک بار این جوک رو میگی
31
00:01:26,428 --> 00:01:27,627
.!!! هنوز هم متوجه جوکت نمیشم
32
00:01:27,629 --> 00:01:29,963
.لئونارد" ......... صبر کن"
33
00:01:29,965 --> 00:01:30,931
داری چکار میکنی؟
34
00:01:30,933 --> 00:01:33,517
.!!! اصلا نمیدونم دارم چکار میکنم
35
00:01:33,519 --> 00:01:34,684
--- دور و برت رو نگاه کن
36
00:01:34,686 --> 00:01:38,054
.شیشه های شکسته ی فرضی همه جا هستن
37
00:01:38,056 --> 00:01:40,173
واقعا میخوای اینجوری با قیامت روبرو بشی؟
38
00:01:40,175 --> 00:01:41,808
بدون "اُرتِز" هات؟
(اُرتِز نوعی کفش ایمنی است)
39
00:01:41,810 --> 00:01:44,511
.انتخاب خودته
40
00:01:44,513 --> 00:01:46,846
.!!!!! اوه اوه، پس لرزه ی فرضی
41
00:01:48,150 --> 00:01:49,199
.آاه
42
00:01:49,201 --> 00:01:51,484
.و به همین دلیله که کلاه ایمنی میپوشیم
43
00:01:51,486 --> 00:01:55,121
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.::* my-Divxdl.com *::.
44
00:01:55,123 --> 00:01:58,441
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.::* my-Divxdl.com *::.
45
00:01:58,443 --> 00:02:00,043
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.::* my-Divxdl.com *::.
46
00:02:00,045 --> 00:02:02,579
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.::* my-Divxdl.com *::.
47
00:02:02,581 --> 00:02:05,248
: مترجمین
Dark Defender & Kamran
48
00:02:05,250 --> 00:02:07,918
: مترجمین
Dark Defender & Kamran
49
00:02:07,920 --> 00:02:09,819
: مترجمین
Dark Defender & Kamran
50
00:02:09,821 --> 00:02:11,838
* زيرنويس قسمت هاي بعدي در سايت زير *
DivxdL5.Ir
51
00:02:11,863 --> 00:02:15,863
The Big Bang Theory 5x15
The Friendship Contraction
Original Air Date on February 2, 2012
52
00:02:15,864 --> 00:02:19,864
== DivXdl5.ir ==
53
00:02:20,917 --> 00:02:22,951
اینو ببین
اطلاعیه مطبوعاتی از
54
00:02:22,953 --> 00:02:24,253
.سازمان "ناسا" است
55
00:02:24,255 --> 00:02:26,689
همم، "اکسپدیشن 31" در بهار امسال پرتاب میشه به
(اسم یک سفینه)
56
00:02:26,691 --> 00:02:28,557
.سمت ایستگاه فضایی بین المللی پرتاب میشه
57
00:02:28,559 --> 00:02:32,094
،"خدمه عبارتند از، "فرمانده تام تامبو جانسون
58
00:02:32,096 --> 00:02:34,730
،"فضانورد، "مایک ابر نواختر نواسلیک
ابر نواختر یک جرم آسمانی است اما در
اینجا به عنوان یک اسم مستعار استفاده شده
59
00:02:34,732 --> 00:02:37,331
."و متخصص ظرفیت ترابری، "هوارد والویتز
60
00:02:38,302 --> 00:02:42,571
.این مستقیما میره تو خبر نامه کنیسه من
(دفتری مربوط به یهودیان که افتخاراتشان را درونش مینویسند)
61
00:02:43,573 --> 00:02:44,990
،پسر، اگه قرار باشه یه فضانورد بشی
62
00:02:44,992 --> 00:02:47,242
.باید یه اسم مستعار باحال برای خودت پیدا کنی
63
00:02:47,244 --> 00:02:48,243
.من نمیتونم برای خودم انتخاب کنم
64
00:02:48,245 --> 00:02:49,828
.بقیه بچه ها باید بهم بدنش
65
00:02:49,830 --> 00:02:53,849
اوه، اگه قرار بود یک اسم مستعار
.!!! داشته باشم، این بود : دینامیت قهوه ای
66
00:02:54,802 --> 00:02:56,203
اصلا گوشت بهم بدهکار هست؟
67
00:02:56,222 --> 00:02:59,055
.بقیه فضانوردها باید اسم مستعارتو بهت بدن
68
00:02:59,656 --> 00:03:00,956
اصلا چشمهای تو به من بدهکار هست؟
69
00:03:00,958 --> 00:03:02,775
.!!! من خودم دینامیت قهوه ای هستم
70
00:03:05,045 --> 00:03:07,996
چرا 6 بسته شکر تو قهوه ات میریزی؟
71
00:03:07,998 --> 00:03:09,831
چون کافه تریا بسته های کوچک
72
00:03:09,833 --> 00:03:13,218
.متامفتامین" نداره"
(نوعی داروی ضد افسردگی و ماده مخدر)
73
00:03:13,220 --> 00:03:15,170
دیشب شب تمرین اضطراری بود، درسته؟
74
00:03:15,172 --> 00:03:17,056
.آها -
تو چکار کردی؟ -
75
00:03:17,058 --> 00:03:19,391
.من بهت میگم که دقیقا چکار کرد
76
00:03:19,393 --> 00:03:21,510
.آمادگی: نارضایت بخش
77
00:03:21,512 --> 00:03:23,812
.دنبال کردن راه ها : به سختی
78
00:03:23,814 --> 00:03:26,315
.نگرش منفی : کمی بیش از حد
79
00:03:26,317 --> 00:03:28,150
......... : به طور کلی
80
00:03:28,152 --> 00:03:31,487
،نه تنها احتمالا تو دوزخی آتشین میمیره
81
00:03:31,489 --> 00:03:34,039
ناله های پشت سر همش هم، مسلما
82
00:03:34,041 --> 00:03:36,208
.!!! روز دیگران رو خراب میکنه
83
00:03:37,293 --> 00:03:39,461
.میدونی چیه، حتی نمیتونم درست فکر کنم
84
00:03:39,463 --> 00:03:40,695
.من میرم خونه
85
00:03:40,697 --> 00:03:44,166
میشه یکی از شماها این دیونه رو بعدا برسونه خونه؟
86
00:03:44,168 --> 00:03:45,217
.تو نمیتونی بری خونه
87
00:03:45,219 --> 00:03:47,702
.باید ساعت 4 منو ببری دندون پزشکی
88
00:03:47,704 --> 00:03:50,172
اوه .... نمیتونی با اتوبوس بری دندونپزشکی؟
89
00:03:50,174 --> 00:03:51,873
.معلومه که میتونم
90
00:03:51,875 --> 00:03:53,708
،فقط تحت اثرات باقیمانده ماده بیهوشی
91
00:03:53,710 --> 00:03:54,927
.مشکل دارم
92
00:03:54,929 --> 00:03:56,378
،دو سال پیش
93
00:03:56,380 --> 00:03:59,064
بعد از یک جرم گیری عمیق، فکر کردم که سوار اتوبوس شدم
94
00:03:59,066 --> 00:04:02,067
اما یجورایی تو حالت مستی سر از
.!!! اتوبوس به مقصد مکزیک در آوردم
95
00:04:03,770 --> 00:04:06,388
بخاطر جرم گیری بهت داروی بیهوشی دادن؟
96
00:04:06,390 --> 00:04:08,907
.!!! آره، باید داروی بیهوشی بدن. من گاز میگیرم
97
00:04:08,909 --> 00:04:10,943
.به من چه "شلدون"، من خستمه
98
00:04:10,945 --> 00:04:12,995
.من تو رو به دندونپزشکی نمیبرم
99
00:04:12,997 --> 00:04:14,279
.اشتباه میکنی آقا
100
00:04:14,281 --> 00:04:17,833
،از توافقنامه امان B -37 اشتباهه. طبق بخش
101
00:04:17,835 --> 00:04:19,835
........ : بخش وظایف متفرقه، موظفی که
102
00:04:19,837 --> 00:04:21,403
.!! من رو ببری دندونپزشکی
103
00:04:21,405 --> 00:04:24,573
میبینی؟ همینجا بعد از بخش(تایید استشمام بر روی
104
00:04:24,575 --> 00:04:27,292
.!!! محصولات لبنی مشکوک)، نوشته شده
105
00:04:27,294 --> 00:04:31,213
.میدونی چیه؟ من از این توافقنامه حالم بهم میخوره
106
00:04:33,384 --> 00:04:34,633
.خیلی مسخره است
107
00:04:34,635 --> 00:04:36,635
.من هم اتاقیت هستم. راننده ات که نیستم
108
00:04:36,637 --> 00:04:38,804
میدونی، دیروز من کارهای بهتری داشتم تا اینکه
109
00:04:38,806 --> 00:04:41,690
این همه راه تو رو برسونم به مغازه
قطارهای مدل" تو "گاردن گروو" فقط بخاطر"
110
00:04:41,692 --> 00:04:43,692
"اینکه صاحبِ مغازه تو "پسدینا
111
00:04:43,694 --> 00:04:46,695
.برای شلوارش بیش از حد بزرگه
(شلوار مغازه دار براش تنگه)
112
00:04:46,697 --> 00:04:48,597
.!!! خب شلوارش تنگه
113
00:04:48,599 --> 00:04:50,265
.از هرکی میخوای بپرس
114
00:04:50,267 --> 00:04:51,483
.!!! به من چه
115
00:04:51,485 --> 00:04:52,484
.دیگه به اینجام رسیده
116
00:04:52,486 --> 00:04:53,819
.صبر کن
117
00:04:53,821 --> 00:04:57,156
یعنی داری میگی که میخوای به بند 209 استناد کنی؟
118
00:04:57,158 --> 00:04:58,540
،من نمیدونم اصلا چیه
119
00:04:58,542 --> 00:05:01,126
اما اگه به این معنیه که میتونم برم
.خونه و بخوابم، پس آره
120
00:05:01,128 --> 00:05:02,127
.اینجا با دقت فکر کن
121
00:05:02,129 --> 00:05:04,213
.بند 209 دوستیمون رو بهم میزنه
122
00:05:04,215 --> 00:05:05,773
و توافقنامه هم اتاقیمون رو به
123
00:05:05,798 --> 00:05:07,098
.ملزومات کلی کاهش میده
124
00:05:07,168 --> 00:05:08,511
مسئولیتهای متقابلمون نسبت به همدیگه
125
00:05:08,536 --> 00:05:10,516
،فقط در حد اجاره، تجهیزات
126
00:05:10,721 --> 00:05:13,055
و به رسمیت شناختن همدیگه، درصورتی که
127
00:05:13,057 --> 00:05:14,339
.تو راهرو از کنار هم رد بشیم هست
128
00:05:14,341 --> 00:05:15,958
چی خبر؟
129
00:05:19,128 --> 00:05:21,647
کجا رو امضا کنم؟
130
00:05:21,649 --> 00:05:23,682
.اینجا رو
131
00:05:23,684 --> 00:05:25,417
.اثر انگشت هم بزار
132
00:05:26,186 --> 00:05:28,470
.بفرما تموم شد. خیلی خب
133
00:05:28,472 --> 00:05:31,023
،ما دیگه به هیچ وجه یار همدیگه
134
00:05:31,025 --> 00:05:32,658
.دوست یا چیز دیگه ای نیستیم
135
00:05:32,660 --> 00:05:34,476
.دیگه هم آشیان همدیگه نیستیم
136
00:05:34,478 --> 00:05:36,612
"یه اصطلاح از کارتون "داستان اسباب بازی
137
00:05:36,614 --> 00:05:40,582
.تو هیچ دوستی در من نداری
138
00:05:40,584 --> 00:05:41,867
.من میرم خونه یه چرتی بزنم
139
00:05:41,869 --> 00:05:44,920
.آره، خب به کسی بگو که براش اهمیت داره
140
00:05:46,089 --> 00:05:48,507
.امروز یه سری خبرهای مهم درباره ناسا دارم
141
00:05:48,509 --> 00:05:51,159
هفته دیگه برای آشنایی و جلسه توجیهی
142
00:05:51,161 --> 00:05:54,463
."مشکل دفع کردن در خلاء، دارم میرم به "هیوستون
143
00:05:54,465 --> 00:05:55,514
یعنی چی؟
144
00:05:55,516 --> 00:05:58,333
.!!! قراره یاد بگیره که چطوری تو فضا بره دستشویی
145
00:05:59,969 --> 00:06:03,004
.!!! "درهای خلیج رو باز کن، "هال
146
00:06:04,057 --> 00:06:07,693
."شاید اسم مستعار تو باید باشه "دینامیت قهوه ای
(اشاره به مدفوع و رنگ قهوه ای)
147
00:06:10,280 --> 00:06:12,281
.سلام دوستان عزیز
148
00:06:12,283 --> 00:06:14,533
."و دکتر "هافستادر
149
00:06:15,401 --> 00:06:17,569
چه خبر؟
150
00:06:17,571 --> 00:06:19,788
چه خبر؟
151
00:06:19,790 --> 00:06:21,406
.با عرض پوزش
152
00:06:21,408 --> 00:06:22,708
،باید زودتر میرسیدم اینجا
153
00:06:22,710 --> 00:06:26,027
اما اتوبوس هی برای بقیه مردم
.!!!! می ایستاد تا سوار بشن
154
00:06:26,029 --> 00:06:28,413
.برات یه پودینگ نگه داشتم
155
00:06:28,415 --> 00:06:30,549
اوه، نگرانی شما برای من بسیار خوب است
156
00:06:30,551 --> 00:06:31,884
،وقتی فردا من رو بردی دندونپزشکی
157
00:06:31,886 --> 00:06:34,369
.بخوبی بهت خدمت میشه
158
00:06:34,371 --> 00:06:35,870
.شرمنده "شلدون"، من سرم شلوغه
159
00:06:35,872 --> 00:06:38,090
.دقیقا وسط مطالعات اعتیادم هستم
160
00:06:38,092 --> 00:06:40,192
یه آزمایشگاه پر از میمونهای الکلی دارم، و فردا
161
00:06:40,194 --> 00:06:43,161
.روزیه که باید مشروبشون رو با "اودول" عوض کنم
(اودول نوعی نوشیدنی غیر الکلی است)
162
00:06:43,163 --> 00:06:44,613
تو دوست دخترمی
163
00:06:44,615 --> 00:06:47,282
و نمیخوای که نیازهام رو تو هر زمان برطرف کنی؟
164
00:06:47,284 --> 00:06:49,985
اوه، اونوقت جادوی رابطه امون کجا میره؟
165
00:06:51,054 --> 00:06:53,021
.شلدون" دوست دختر که برای این کار نیست"
166
00:06:53,023 --> 00:06:55,390
.!!!! هرچند تو اصلا از مزایاشون استفاده نمیکنی
(سکس داشتن با امی)
167
00:06:55,392 --> 00:06:57,159
پس، من چی میدونم؟
168
00:07:03,032 --> 00:07:05,117
،هوارد" منو مجبور نمیکنه خریدشو انجام بدم"
169
00:07:05,119 --> 00:07:06,752
،یا ببرمش دندونپزشکی
170
00:07:06,754 --> 00:07:08,670
یا لباساشو از خشک شویی بگیرم، درسته؟
171
00:07:08,672 --> 00:07:10,071
.کاملا
172
00:07:10,073 --> 00:07:12,841
.!!! ولی وقتی پاهای مامانم از کار بیفته، نوبت تو میشه
173
00:07:14,043 --> 00:07:16,929
خب اگه "امی" سرش شلوغه، به بقیه اتون این فرصت رو
174
00:07:16,931 --> 00:07:19,080
.میده، که زندگی من رو آسونتر کنید
175
00:07:19,082 --> 00:07:20,215
،بنابراین میتونین به خودتون اطمینان بدین
176
00:07:20,217 --> 00:07:21,967
که یه یادی در خاطرات من دارید، و عنوان موقتی
177
00:07:21,969 --> 00:07:25,220
.!!! قابلی ندارد بشریت" رو بهتون اهدا میکنم"
178
00:07:25,222 --> 00:07:26,555
،خیلی خب پس
179
00:07:26,557 --> 00:07:29,391
وقتی عملی که میخواین انجام بدین
.رو شنیدین، داد بزنین
180
00:07:29,393 --> 00:07:30,943
.دندونپزشکی
181
00:07:34,897 --> 00:07:37,282
.خیلی خب، بعدا برمیگردیم بهش
182
00:07:37,284 --> 00:07:39,785
خیلی خب، کی میخواد چهارشنبه صبح منو ببره تا
183
00:07:39,787 --> 00:07:42,621
کفشهای جدید بگیرم؟
184
00:07:45,992 --> 00:07:47,108
هیچکس نبود؟
185
00:07:47,110 --> 00:07:49,778
.اوه، این یکی که اصلا معلوم بود هیچکس قبول نمیکنه
186
00:07:49,780 --> 00:07:52,464
.خیلی خب، متخصص پوست
187
00:07:55,284 --> 00:07:57,452
.متخصص آلرژی
188
00:07:58,137 --> 00:08:01,073
.ارتوپد
189
00:08:01,075 --> 00:08:02,975
مغازه "سوپر کاتس"؟
(یک مغازه ابزار و لوازم فروشی)
190
00:08:02,977 --> 00:08:05,560
.خیلی خب، خیلی خب، این یکی خیلی حال میده
191
00:08:05,562 --> 00:08:07,796
آم، من یه قاب عکس جدید احتیاج دارم
192
00:08:07,798 --> 00:08:10,482
.و کوفته سوئدی هم میخوام
193
00:08:10,484 --> 00:08:13,652
بگذرونه؟ IKEA کی میخواد روزشو با من تو
(مغازه مبل و دکور فروشی اسکاندیناوی)
194
00:08:15,154 --> 00:08:16,688
.کوفته قلقلیهاشون عالی هستن
(برای مشتریان دارای سلف سرویسهایی است IKEA مغازه)
195
00:08:16,690 --> 00:08:17,322
اون چیه؟
196
00:08:17,324 --> 00:08:18,573
.هیچی، هیچی
197
00:08:20,943 --> 00:08:22,661
."سلام "استوارت
198
00:08:22,663 --> 00:08:24,312
."اوه، هی "شلدون
199
00:08:24,314 --> 00:08:25,947
میتونم کمکت کنم چیزیو که میخوای پیدا کنی؟
200
00:08:25,949 --> 00:08:27,449
.نه، نه
201
00:08:27,451 --> 00:08:28,650
،فقط تو خونه نشسته بودم
202
00:08:28,652 --> 00:08:30,786
فکر میکردم چقدر خوب میشه که با نهمین فرد
203
00:08:30,788 --> 00:08:32,287
.مورد علاقه ام حرف بزنم
204
00:08:32,289 --> 00:08:34,289
نهمین؟
205
00:08:34,291 --> 00:08:36,291
.یدونه اومدی بالاتر
206
00:08:36,293 --> 00:08:39,828
دوست مکاتبه ایم از سومالی توسط
.دزدان دریایی ربوده شد
207
00:08:41,597 --> 00:08:43,348
آم، پس ........ چطور هستی؟
208
00:08:43,350 --> 00:08:45,133
.آم....... خیلی خوب نیستم
209
00:08:45,135 --> 00:08:48,220
....... روانشناسم تازگیها خودشو کشته و
210
00:08:48,222 --> 00:08:50,622
.!! و تو یه یادداشت من رو مقصر اعلام کرده
211
00:08:52,975 --> 00:08:55,176
.!! عالیه. عالیه
212
00:08:56,446 --> 00:08:58,480
خب، خانواده ات چطورن؟
213
00:08:58,482 --> 00:09:00,699
مادرت چطوره؟ زنده است؟
214
00:09:00,701 --> 00:09:02,200
.اره
215
00:09:02,202 --> 00:09:04,770
پدرت چی؟ زنده است؟
216
00:09:04,772 --> 00:09:05,871
.اره
217
00:09:05,873 --> 00:09:07,656
پدر بزرگ و مادربزرگت چی؟ اونا زنده ان؟
218
00:09:07,658 --> 00:09:09,875
.نه
219
00:09:09,877 --> 00:09:11,443
.اوه، تسلیت میگم. انشالا غم آخرت باشه
220
00:09:12,528 --> 00:09:13,745
،در یه موضوع شادی آور
221
00:09:13,747 --> 00:09:17,049
.امروز بعدازظهر یه قرار دندونپزشکی دارم
222
00:09:17,051 --> 00:09:21,035
چی میگی منو برسونی اونجا، رفیق؟
223
00:09:21,037 --> 00:09:23,839
ببخشید، میخوای من برسونمت دندونپزشکی؟
224
00:09:23,841 --> 00:09:25,924
،آره، حالا نمیتونم بهت قول بدم
225
00:09:25,926 --> 00:09:27,342
اما این از اون جور کارهاییه که باعث میشه
226
00:09:27,344 --> 00:09:29,411
تو لیست افراد مناسب برای
227
00:09:29,413 --> 00:09:32,147
.دوست شماره هشت قرار بگیره
228
00:09:32,149 --> 00:09:33,448
.شلدون"، من دارم کار میکنم"
229
00:09:33,450 --> 00:09:35,383
.نمیتونم ببرمت دندونپزشکی
230
00:09:35,385 --> 00:09:38,153
،همچنین نمیدونم چقدر میتونم تاکید کنم
231
00:09:38,155 --> 00:09:41,256
.!! من نمیخوام ببرمت دندونپزشکی
232
00:09:41,258 --> 00:09:44,242
نمیتونی تو زمان نیاز به دوستت کمک کنی؟
233
00:09:44,244 --> 00:09:46,645
.میدونم که روانشناست از کجا اومده بود
234
00:09:55,944 --> 00:09:59,613
،اوه اوه، چطوره اسم مستعار فضانوردیت رو بزاریم
235
00:09:59,615 --> 00:10:02,983
هوارد - باز - والویتز"؟"
(باز لایتیر از انیمیشن داستان اسباب بازیها)
236
00:10:02,985 --> 00:10:04,985
."نمیتونی بزاری "باز
237
00:10:04,987 --> 00:10:06,554
.باز" قبلا گرفته شده"
238
00:10:06,556 --> 00:10:09,306
.باز لایتیر" واقعی نیست"
239
00:10:11,359 --> 00:10:14,845
.نه، من که درباره این صحبت نمیکنم
240
00:10:14,847 --> 00:10:17,982
داریم درباره وقتی صحبت میکنیم که فکر میکرد واقعیه؟
241
00:10:20,785 --> 00:10:23,053
.نه
242
00:10:23,055 --> 00:10:25,289
خیلی خب، نظرت درباره "کراش" چیه؟
(کراش اسم یک بازی و همینطور به معنی سقوط است)
243
00:10:25,291 --> 00:10:27,457
."هوارد - کراش - والویتز"
244
00:10:28,560 --> 00:10:30,127
آره، عالیه. بقیه فضانوردها عاشق این میشن که
245
00:10:30,129 --> 00:10:32,129
،با یکی که اسمش "کراش" هست
246
00:10:32,131 --> 00:10:33,631
.!!! برن تو فضا و تصادف کنن
247
00:10:33,633 --> 00:10:36,483
.......... خیلی خب، نظرت درباره
248
00:10:36,485 --> 00:10:39,136
نظرت درباره "راکت من" چیه؟
(به معنای مرد موشکی است)
249
00:10:40,605 --> 00:10:43,023
."این بد نیست، "هوارد - راکت من - والویتز
250
00:10:43,025 --> 00:10:44,775
،آره، عالیه. اما بهتون گفتم
251
00:10:44,777 --> 00:10:46,243
.من نمیتونم اسم مستعارمو انتخاب کنم
252
00:10:46,245 --> 00:10:48,112
.باید حتما بقیه فضانورد ها بهم بدنش
253
00:10:48,114 --> 00:10:50,531
شاید یه راهی باشه یه کاری کنیم که
.خودشون این اسمو پیش بکشن
254
00:10:50,533 --> 00:10:52,499
مثلا چطوری؟
255
00:10:52,501 --> 00:10:54,501
یه زمانی با خودم یویوی "دانکن" اینور اونور میبردم
256
00:10:54,503 --> 00:10:57,654
."به این امید که بقیه بچه ها بهم بگن "دانکن
257
00:10:57,656 --> 00:10:59,456
جواب داد؟
258
00:10:59,458 --> 00:11:02,610
.!!! نه، آخرش بهم میگفتن دهن جورابی
259
00:11:03,545 --> 00:11:04,995
،چون یویو رو ازم گرفتن
260
00:11:04,997 --> 00:11:06,997
.!!! و دهنمو با جوراباشون پر کردن
261
00:11:09,267 --> 00:11:13,020
اگه برای زنگ موبایلت آهنگ "راکت من" رو بزاریم چی؟
262
00:11:13,022 --> 00:11:15,556
،و دفعه بعدی که داری باهاشون حرف میزنی
263
00:11:15,558 --> 00:11:17,174
.من بهت زنگ میزنم و اونها هم میشنون
264
00:11:17,176 --> 00:11:18,809
.نطفه کاشته شد
265
00:11:18,811 --> 00:11:20,678
.خب این نقشه خیلی بدی هم نیست
266
00:11:20,680 --> 00:11:24,181
.!!! الکی که بهم نمیگن دینامیت قهوه ای
267
00:11:26,368 --> 00:11:27,318
چه خبر؟
268
00:11:27,320 --> 00:11:28,786
چه خبر؟
269
00:11:29,988 --> 00:11:31,822
هی، اصلا تونستی بری دندونپزشکی؟
270
00:11:31,824 --> 00:11:33,123
.اصلا مهم نیست، نه
271
00:11:33,125 --> 00:11:35,659
یه سرویس پیدا کردم که یه ماشین رو میفرستن خونتون
272
00:11:35,661 --> 00:11:37,044
.تا دندوناتون رو تمیز کنید
273
00:11:37,046 --> 00:11:39,213
......... معمولا به سگها سرویس میدن، اما
274
00:11:41,132 --> 00:11:43,550
.اما طرف اونور تلفن بنظر میومد که ذهنش باز باشه
275
00:11:43,552 --> 00:11:45,419
."خیلی خب "شلدون
276
00:11:45,421 --> 00:11:47,471
،اگه میخوای من ببرمت دندونپزشکی
277
00:11:47,473 --> 00:11:48,839
.میبرمت
278
00:11:48,841 --> 00:11:51,392
،آیا داری پیشنهاد میدی که به این منطق رسیدی
279
00:11:51,394 --> 00:11:54,228
و مایل به اجرای دوباره منافع متقابل از
280
00:11:54,230 --> 00:11:56,230
توافقنامه هم اتاقیمون هستی؟
281
00:11:56,232 --> 00:11:57,381
.کاملا
282
00:11:57,383 --> 00:11:59,233
،اگه قبول کنی که یه مرد 30 ساله هستی
283
00:11:59,235 --> 00:12:01,235
،که قادر نیست رو پای خودش بایسته
284
00:12:01,237 --> 00:12:06,073
.!!! اوه، "دهن جورابی" رو دور هستا
285
00:12:06,075 --> 00:12:07,741
.من همچین چیزی رو قبول نمیکنم
286
00:12:07,743 --> 00:12:08,942
،و حالا اگه من رو ببخشین
287
00:12:08,944 --> 00:12:10,661
،باید زنگ بزنم به دندونپزشکم و ببینم
288
00:12:10,663 --> 00:12:13,347
که میتونن موهامو شامپو بزنن
و ناخونهام رو بگیرن یا نه؟
289
00:12:25,293 --> 00:12:27,411
.اوه عالیه، برق شما هم رفت
290
00:12:27,413 --> 00:12:28,545
چرا عالیه؟
291
00:12:28,547 --> 00:12:30,214
چون ماه قبل، به
292
00:12:30,216 --> 00:12:32,082
اداره برق یه کارت هدیه استارباکس و نامه عذرخواهی
293
00:12:32,084 --> 00:12:36,103
.و یه سری عکس از خودم تو سوتین فرستادم
294
00:12:36,905 --> 00:12:38,389
.!! قطع برق
295
00:12:38,391 --> 00:12:40,590
.پیاده سازی پروتوکل قدرت، با شکست روبرو شد
296
00:12:40,592 --> 00:12:43,610
پس اون چیزهای درخشانمون برای خروج اضطراری
297
00:12:43,612 --> 00:12:45,562
رو زمین نقاشیشون کردی چی شدن؟
298
00:12:45,564 --> 00:12:47,898
.اوه، اینها خیلی سرطانزا هستن
299
00:12:47,900 --> 00:12:49,433
......... بهر حال
300
00:12:49,435 --> 00:12:51,235
خیلی بده که دیگه از مزایای
301
00:12:51,237 --> 00:12:52,986
.کامل دوستی من برخوردار نیستی
302
00:12:52,988 --> 00:12:56,006
چون الان برای چنین شرایط اضطراری بطور کامل
303
00:12:56,008 --> 00:12:57,157
.آمادگی دارم
304
00:12:57,159 --> 00:12:59,743
.لطفا تلاش کن که چیزی رو با این نور نبینی
305
00:12:59,745 --> 00:13:01,462
.این نور برای تو نیست
306
00:13:02,947 --> 00:13:05,666
فقط یه خاموشیه موقته. مطمئنم که برق سریع برمیگرده
307
00:13:05,668 --> 00:13:07,501
،و من مطمئنم که یه احمقی تو حزب دونر گفت که
308
00:13:07,503 --> 00:13:09,303
.برف به زودی بند می آید
309
00:13:11,122 --> 00:13:13,707
دوست دارم اینجوری فکر کنم که
.اون اول از همه خورده میشه
310
00:13:14,676 --> 00:13:16,510
.میدونی، من یه سری شمع تو آپارتمانم دارم
311
00:13:16,512 --> 00:13:18,395
شمع؟
تو طول رفتن برق؟
312
00:13:18,397 --> 00:13:20,130
دیوونه شدید؟
.خطر آتش سوزی داره
313
00:13:20,132 --> 00:13:21,048
نه، اداره
314
00:13:21,050 --> 00:13:22,433
،آب و برق "پسدینا" توصیه میکنه که
315
00:13:22,435 --> 00:13:24,685
.چوبهای درخشان به مراتب امنتر هستند
316
00:13:24,687 --> 00:13:26,904
تو به این میگی چوب درخشان؟
317
00:13:32,911 --> 00:13:35,412
.این یه چوب درخشانه
318
00:13:35,414 --> 00:13:37,147
.بیا، بیا بریم
319
00:13:37,149 --> 00:13:39,116
.قبل از اینکه برین، اینو درنظر داشته باش
320
00:13:39,118 --> 00:13:42,586
،نه تنها منبع برق باطری های دریایی دارم
321
00:13:42,588 --> 00:13:43,754
که قادره
322
00:13:43,756 --> 00:13:45,172
،کل سیستم صوتی تصویریمون رو روشن کنه
323
00:13:45,174 --> 00:13:46,573
همچنین
324
00:13:46,575 --> 00:13:50,260
......... تمام 61 اپیزود کوتوله سرخ "بی بی سی" رو
325
00:13:50,262 --> 00:13:53,597
.و بقیه مزخرفاتو دارم
326
00:13:53,599 --> 00:13:55,215
،تمامش برای خودته
327
00:13:55,217 --> 00:13:57,968
اگر مایل به برقراری مجدد توافق نامه هم اتاقی هستی
328
00:13:57,970 --> 00:14:01,989
تو خونم شراب و بسته بندی حبابی
.!!! دارم که میتونیم بترکونیم
329
00:14:06,528 --> 00:14:07,728
.اوه، اون برمیگرده
330
00:14:07,730 --> 00:14:09,446
.!!! شراب و یه دختر تو تاریکی
331
00:14:09,448 --> 00:14:11,865
.کاملا حوصله اش سر میره
332
00:14:13,067 --> 00:14:15,402
.به سلامتی شراب و بسته بندی حبابی
333
00:14:16,972 --> 00:14:19,957
"و به سلامتی اینکه مجبور نیستیم، تلاش "شلدون
334
00:14:19,959 --> 00:14:21,708
برای روشن کردن دستگاه اسمز معکوسش که ادرار
335
00:14:21,710 --> 00:14:24,211
.رو به آب آشامیدنی تبدیل میکنه، نیستیم
336
00:14:26,214 --> 00:14:28,248
،میدونی، تو گروه پیشاهنگی دختران
:تامی دیمیشا" گفت"
337
00:14:28,250 --> 00:14:30,501
.میتونین این کار رو با جوراب شلواری هم انجام داد
338
00:14:30,503 --> 00:14:33,387
.پسر، چقدر اشتباه میکرد
339
00:14:33,389 --> 00:14:36,507
بهرحال، میخوای با هم حال کنیم؟
340
00:14:36,509 --> 00:14:39,476
،فکر میکردم چون رابطه امون تو مرحله بتا هست
341
00:14:39,478 --> 00:14:41,812
.میخوای خیلی آروم پیش بری
342
00:14:41,814 --> 00:14:43,113
.خیلی خب
343
00:14:43,115 --> 00:14:45,916
میخوای خیلی آروم با هم حال کنیم؟
344
00:14:45,918 --> 00:14:50,821
،نمیتونم خیلی آهسته ببوسمت
.!!! مثل اینه که یه حلزون تو دهنته
345
00:14:52,390 --> 00:14:54,842
.اَه
346
00:14:56,611 --> 00:14:59,396
.خب، از شانس خوبت، الان هیچ کاری نیست انجام بدیم
347
00:15:01,649 --> 00:15:03,116
."ببخشید، "لئونارد
348
00:15:03,118 --> 00:15:04,401
از کی تا حالا در نمیزنی؟
349
00:15:04,403 --> 00:15:06,620
.این تنها چیز خوب درباره تو بود
350
00:15:06,622 --> 00:15:09,373
.کارهای اجتماعیمون به حالت تعلیق دراومدن
351
00:15:09,375 --> 00:15:11,008
.الان تو وضعیت اضطراری هستیم
352
00:15:11,010 --> 00:15:12,409
دنیا به جهان
353
00:15:12,411 --> 00:15:14,177
.تاریک آشفتگی وارد شده
354
00:15:14,179 --> 00:15:17,764
.بی قانونی و وحشی گری سرلوحه کارامون شدن
355
00:15:17,766 --> 00:15:19,449
خیلی خب، چی شده؟
356
00:15:19,451 --> 00:15:20,868
.میخواستم مارشملو درست کنم
357
00:15:22,053 --> 00:15:23,353
،میخواستم بهت هشدار بدم که
358
00:15:23,355 --> 00:15:24,754
،اگه بوی مارشملوی کاراملی بهت خورد
359
00:15:24,756 --> 00:15:27,691
فکر نکنی که یه کارخونه شیرینی
.فروشی داره آتیش میگیره
360
00:15:27,693 --> 00:15:29,910
مارشملو؟
.خوش به حالت
361
00:15:29,912 --> 00:15:32,896
.آره، یا شاید هم خوش به حال ما
362
00:15:32,898 --> 00:15:34,114
،اگه اینجا رو امضا کنی
363
00:15:34,116 --> 00:15:36,066
.و توافقنامه هم اتاقی رو کامل اجرا کنی
364
00:15:36,068 --> 00:15:37,284
.نه ممنون. من مشکلی ندارم
365
00:15:37,286 --> 00:15:38,768
واقعا؟
366
00:15:38,770 --> 00:15:40,404
.هاه! خیلی خب
367
00:15:40,406 --> 00:15:43,323
.حالا که اینجور شد، خودم تنها مارشملو میخورم
368
00:15:43,325 --> 00:15:46,410
.!!! و خودم تنها مارشملو میخورم
369
00:15:49,998 --> 00:15:51,948
.فقط خودم تنها
370
00:15:51,950 --> 00:15:54,134
.آخی -
."نه، بهش نگو "آخی -
371
00:15:54,136 --> 00:15:55,669
.همه این بلاها رو خودش سر خودش آورد
372
00:15:55,671 --> 00:15:57,337
.اما ناراحته
373
00:15:57,339 --> 00:15:58,255
.نه، اون دیونه هست
374
00:15:58,257 --> 00:15:59,789
،بعضی وقتها دیوونگی مثل ناراحتی بنظر میاد
375
00:15:59,791 --> 00:16:02,175
.و باعث میشه که دوباره گرفتار بشی
376
00:16:02,177 --> 00:16:05,979
.فکر کنم دلش برای رفیق کوچولوش تنگ شده
377
00:16:07,482 --> 00:16:09,600
.باشه
378
00:16:09,602 --> 00:16:11,101
،اما نگی نگفتما
379
00:16:11,103 --> 00:16:14,771
این جلسه حال کردن دو نوجوان هنوز تمام نشده
380
00:16:24,115 --> 00:16:26,650
.فکر میکردم گفتی که شمع خطرناکه
381
00:16:26,652 --> 00:16:28,769
.این چراغ بنزن هست
382
00:16:30,271 --> 00:16:33,457
.من یه دانشمندم، میدونم دارم چکار میکنم
383
00:16:33,459 --> 00:16:35,659
.اوه، گند
384
00:16:39,964 --> 00:16:41,331
385
00:16:41,333 --> 00:16:45,335
.با یه گالن کامل ادرار تونستم اینقدر آب بسازم
386
00:16:48,389 --> 00:16:50,357
.گوش کن "شلدون" این مسخره است
387
00:16:50,359 --> 00:16:52,025
.نمیدونم چرا نمیتونیم دوست باشیم
388
00:16:52,027 --> 00:16:53,677
،و حاضرم که اینور اونور برسونمت
389
00:16:53,679 --> 00:16:55,011
.و تو کارهات بهت کمک کنم
390
00:16:55,013 --> 00:16:56,179
،فقط نمیخوام بخاطر یه توافقنامه احمقانه
391
00:16:56,181 --> 00:16:57,681
.مجبور بشم این کار رو بکنم
392
00:16:57,683 --> 00:16:59,316
داری چی پیشنهاد میدی؟
393
00:16:59,318 --> 00:17:01,485
.اینکه برگردیم به همون طوری که چیزها قبلا بود
394
00:17:01,487 --> 00:17:03,403
،اما وقتی یه کاری رو برات انجام میدم
395
00:17:03,405 --> 00:17:05,205
.یکم قدردانی نشون میدی
396
00:17:05,207 --> 00:17:07,691
و چطور این کار رو بکنم؟
397
00:17:07,693 --> 00:17:10,377
.میگی متشکرم
398
00:17:10,379 --> 00:17:13,196
هر بار؟
399
00:17:13,198 --> 00:17:15,999
.اصلا دیوانه بازی نیست
400
00:17:16,001 --> 00:17:18,385
.پیشنهاد متقابل
401
00:17:18,387 --> 00:17:20,537
ما توافق نامه رو بطور کامل از سر میگیریم
402
00:17:20,539 --> 00:17:22,205
: با ضمیمه زیر
403
00:17:22,207 --> 00:17:25,892
،مثل روز مادر، یا روز پدر
404
00:17:25,894 --> 00:17:29,179
سالی یک بار میشینیم و تمام کارها و مشارکتهایی که
405
00:17:29,181 --> 00:17:31,381
.در زندگیم داشتی رو جشن میگیریم
406
00:17:31,383 --> 00:17:34,985
.هم مشارکتهای واقعی و هم مشارکتهای غیر واقعی
407
00:17:36,154 --> 00:17:38,071
."میتونیم بهش بگیم روز "لئونارد
408
00:17:38,073 --> 00:17:41,908
.یه جورایی ازش خوشم میاد
409
00:17:41,910 --> 00:17:43,059
.معلومه که خوشت میاد
410
00:17:43,061 --> 00:17:44,327
.مثل هر چیز دیگه ای، همش درباره خودته
411
00:17:44,329 --> 00:17:47,080
.اوه، خدا رو شکر
412
00:17:47,082 --> 00:17:50,567
فکر نمیکنم انقدر ادرار داشته باشم که
.!!! یه لیوان دیگه آب درست کنم
413
00:17:50,569 --> 00:17:53,570
خب، تو روز "لئونارد" صبحانه میاری تو تختم؟
414
00:17:53,572 --> 00:17:54,621
.نه
415
00:17:54,623 --> 00:17:55,706
میتونم جای تو بشینم؟
416
00:17:55,708 --> 00:17:56,707
.نه
417
00:17:56,709 --> 00:17:58,575
میتونم ترموستاتو کنترل کنم؟
418
00:17:58,577 --> 00:17:59,259
.نه
419
00:17:59,261 --> 00:18:00,761
بهم کارت تبریک میدی؟
420
00:18:00,763 --> 00:18:02,579
.معلومه که بهت کارت تبریک میدم
421
00:18:03,715 --> 00:18:05,415
.اسمش روز لئونارد هست
422
00:18:06,184 --> 00:18:07,801
،هی بچه ها، مدیر ساختمون گفت که
423
00:18:07,803 --> 00:18:09,352
،دلیل قطع برقمون این بود که
424
00:18:09,354 --> 00:18:10,604
یکی رفته بود تو زیرزمین، و
425
00:18:10,606 --> 00:18:12,539
.فیوز اصلی رو قطع کرده بود
426
00:18:15,276 --> 00:18:17,360
.واقعا
427
00:18:19,096 --> 00:18:20,430
فکر میکنی کی این کار رو کرده بود "شلدون"؟
428
00:18:20,432 --> 00:18:25,202
.اوه، نمیدونم
429
00:18:26,320 --> 00:18:28,955
،اما این فرد مرموز هرکی که بود
430
00:18:28,957 --> 00:18:30,657
.باید تا ابد ازش سپاسگذار باشی
431
00:18:30,659 --> 00:18:34,277
.چون بدون اون، روز "لئونارد" وجود نداشت
432
00:18:34,279 --> 00:18:36,263
روز "لئونارد"؟
433
00:18:36,265 --> 00:18:37,330
.اوه، اصلا نمیخواد به خودت فشار بیاری
434
00:18:37,332 --> 00:18:39,115
.یه کارت تبریک براش بگیر و دیگه تموم
435
00:18:47,356 --> 00:18:49,757
.خیلی خب، زنگ موبایلم رو تست کن
436
00:18:54,714 --> 00:18:57,315
.واقعا آهنگ قشنگیه -
.اوه، آره -
437
00:18:57,317 --> 00:18:59,100
."برای همینه که بهش میگن "التون جان
(خواننده معروف بریتانیایی آهنگ راکت من)
438
00:18:59,102 --> 00:19:00,268
الکی که برای نوشتن آهنگ
منو بیدار کن، قبل از اینکه بری) که)
439
00:19:00,270 --> 00:19:02,637
.!!! بهت لقب شوالیه رو نمیدن
440
00:19:04,273 --> 00:19:06,741
هوارد" برای صبحانه میای پایین؟"
441
00:19:06,743 --> 00:19:08,326
مامان، بهت که گفتم، من یه کنفرانس ویدئویی
442
00:19:08,328 --> 00:19:09,861
.با ناسا دارم
443
00:19:09,863 --> 00:19:11,162
.!!! گفتم مزاحمم نشو
444
00:19:11,164 --> 00:19:13,865
.!!!! اوه، آقای فضانورد باجربزه رو
445
00:19:13,867 --> 00:19:18,235
.!!!! بله، خواهشا به آقای فضانورد باجربزه گوش کن
446
00:19:21,924 --> 00:19:24,408
.هی، صبح بخیر
447
00:19:24,410 --> 00:19:26,894
.هی "هوارد"، خیلی ممنونم که صبح زود بیدار شدی
448
00:19:26,896 --> 00:19:29,680
."مشکلی نیست دکتر "ماسیمینو
449
00:19:29,682 --> 00:19:31,499
"بچه های اینجا بهم میگم "ماس
(ماس مخفف "ماسیمینو" و به معنای جرم است)
450
00:19:31,501 --> 00:19:33,384
.!! "ماس"
.!!! عجب اسم مستعار باحالی
451
00:19:33,386 --> 00:19:36,187
.!! چون نیرو برابر است با جرم در شتاب
452
00:19:36,189 --> 00:19:37,422
.آره
453
00:19:37,424 --> 00:19:40,191
.این فقط مخفف "ماسیمینو" هست
454
00:19:41,977 --> 00:19:45,029
....... بهرحال، برنامه امروز صبحمون اینه که
455
00:19:46,449 --> 00:19:47,565
.ببخشید، موبایلمه
456
00:19:47,567 --> 00:19:50,535
چیه؟
آهنگ "راکت من" هست؟
457
00:19:50,537 --> 00:19:52,036
.آره، زنگ موبایلمه
458
00:19:52,038 --> 00:19:54,539
.راکت من" یجورایی آهنگ مورد علاقمه"
459
00:19:54,541 --> 00:19:56,040
،"هوارد"
460
00:19:56,042 --> 00:19:59,894
.!!! میوه های حلقه شده ات دارن تر میشن
461
00:20:00,996 --> 00:20:02,463
.!!! الان نه
462
00:20:02,465 --> 00:20:03,748
اون کی بود؟
463
00:20:03,750 --> 00:20:05,833
.مادرم بود، ببخشید
464
00:20:05,835 --> 00:20:09,070
.!!!! مشکلی نداره .......... میوه حلقه ای
465
00:20:09,072 --> 00:20:13,072
== The ond and The only DivXdl5.ir ==