1 00:00:13,315 --> 00:00:16,336 -O que é isso? -Treinamento de emergência. 2 00:00:16,337 --> 00:00:18,974 -Não! Qual é? -Sabe como funciona. 3 00:00:18,975 --> 00:00:21,436 Uma vez a cada 3 meses para mantermos a forma. 4 00:00:21,437 --> 00:00:25,544 Levante e brilhe, dorminhoco metade do povo já está morto. 5 00:00:26,748 --> 00:00:29,118 Preciso pôr uma fechadura na porta. 6 00:00:30,241 --> 00:00:31,954 Acho que vai gostar do treinamento. 7 00:00:31,955 --> 00:00:33,358 Hoje tentei deixar divertido. 8 00:00:33,359 --> 00:00:36,243 Cada uma dessas cartas contém um cenário detalhado 9 00:00:36,244 --> 00:00:38,422 dos possíveis eventos apocalípticos. 10 00:00:38,423 --> 00:00:42,869 Tudo desde incêndio à invasão canadense. 11 00:00:44,437 --> 00:00:46,632 Escolha uma catástrofe. Qualquer catástrofe. 12 00:00:47,672 --> 00:00:51,801 Sheldon, o Canadá não vai invadir a Califórnia. 13 00:00:52,490 --> 00:00:56,690 Acha que os hippies em Oregon e Washington podem detê-los? 14 00:00:57,941 --> 00:00:59,503 Tudo bem. 15 00:01:00,579 --> 00:01:01,949 Certo. 16 00:01:01,950 --> 00:01:05,815 Um terremoto de magnitude 8.2 devastou Passadena, 17 00:01:05,816 --> 00:01:08,001 reduzindo edifícios a pó. 18 00:01:08,002 --> 00:01:11,093 A cidade está em chamas, sangue inunda as ruas, 19 00:01:11,094 --> 00:01:13,590 que ecoam o choro dos feridos. 20 00:01:13,591 --> 00:01:15,001 Excelente escolha. 21 00:01:15,002 --> 00:01:17,457 Agora coloque o capacete e o colete de segurança. 22 00:01:17,458 --> 00:01:18,899 Que divertido. 23 00:01:18,900 --> 00:01:20,873 Passar outra noite na frente do prédio 24 00:01:20,874 --> 00:01:23,104 vestido como um dos Village People. 25 00:01:25,090 --> 00:01:28,218 Faz essa piada a cada 3 meses, ainda não entendo. 26 00:01:28,219 --> 00:01:30,835 Leonard, espere. O que está fazendo? 27 00:01:30,836 --> 00:01:34,518 -Não sei, o que estou fazendo? -Olhe à sua volta. 28 00:01:34,519 --> 00:01:37,062 Há vidro hipotético quebrado por toda a parte. 29 00:01:37,966 --> 00:01:41,800 Jura? Vai enfrentar o armageddon sem sapatos ortopédicos? 30 00:01:41,801 --> 00:01:43,178 A escolha é sua. 31 00:01:45,351 --> 00:01:47,121 Tremores secundários hipotéticos. 32 00:01:49,215 --> 00:01:51,645 É por isso que usamos capacetes. 33 00:01:51,646 --> 00:01:54,561 Todo universo estava quente e denso 34 00:01:54,562 --> 00:01:58,011 Há uns 14 bilhões de anos a expansão começou 35 00:01:58,012 --> 00:01:59,906 Espera... A Terra começou a esfriar, 36 00:01:59,907 --> 00:02:02,684 Autótrofos a babar, Neandertais criaram ferramentas, 37 00:02:02,685 --> 00:02:04,621 Construímos a muralha e as pirâmides 38 00:02:04,622 --> 00:02:07,432 Matemática, ciência, história, desvendando o mistério... 39 00:02:07,433 --> 00:02:09,718 Tudo começou com o Big Bang! 40 00:02:09,719 --> 00:02:11,739 NERDS Nerds Eager to Rock Doing Subtitles 41 00:02:11,740 --> 00:02:14,238 eFujino | CheaterBen Ribastante | Boot 42 00:02:14,239 --> 00:02:16,098 Jotavê Tozzi | Wandy 43 00:02:20,796 --> 00:02:24,137 Olha só: comunicado oficial da NASA. 44 00:02:24,138 --> 00:02:26,265 A expedição 31 partirá na primavera 45 00:02:26,266 --> 00:02:28,145 para a estação espacial internacional. 46 00:02:28,146 --> 00:02:31,559 A tripulação será o Comandante Tom "Tombo" Johnson, 47 00:02:31,560 --> 00:02:34,582 o astronauta Mike "Supernova" Novacelik, 48 00:02:34,583 --> 00:02:37,375 e o especialista em carga Howard Wolowitz. 49 00:02:38,240 --> 00:02:40,858 Vai direto para o jornal da sinagoga. 50 00:02:43,128 --> 00:02:46,542 Se vai ser astronauta, precisa de um apelido legal. 51 00:02:46,543 --> 00:02:49,352 Não escolho, os outros caras escolhem. 52 00:02:49,353 --> 00:02:52,953 Se eu tivesse um seria moreno bombástico. 53 00:02:54,316 --> 00:02:55,618 Não está me ouvindo? 54 00:02:55,619 --> 00:02:58,964 Os outros caras escolhem meu apelido. 55 00:02:58,965 --> 00:03:02,493 Não está me vendo? Eu sou um moreno bombástico. 56 00:03:05,610 --> 00:03:07,670 Por que colocou seis pacotinhos de açúcar? 57 00:03:07,671 --> 00:03:11,549 Porque a cantina não oferece pacotinhos de metanfetamina. 58 00:03:12,792 --> 00:03:15,165 Teve treinamento na noite passada, certo? 59 00:03:15,166 --> 00:03:18,440 -Como se saiu? -Eu digo como ele se saiu. 60 00:03:18,914 --> 00:03:21,238 Atenção: insatisfatória. 61 00:03:21,273 --> 00:03:23,151 Seguir indicações: com dificuldade. 62 00:03:23,152 --> 00:03:25,969 Atitude: exagerada. 63 00:03:26,588 --> 00:03:30,789 Conclusão: não apenas morreria em um inferno escaldante, 64 00:03:30,790 --> 00:03:35,488 mas suas lamentações acabaria com o dia de todos. 65 00:03:37,443 --> 00:03:40,505 Cansei, mal consigo pensar. Vou para casa. 66 00:03:40,506 --> 00:03:43,603 Alguém pode levar esse maluco para casa mais tarde? 67 00:03:43,604 --> 00:03:44,904 Não pode ir para casa. 68 00:03:44,905 --> 00:03:47,527 Precisa me levar ao dentista às 16h. 69 00:03:47,528 --> 00:03:50,378 -Não pode pegar um ônibus? -Claro que posso. 70 00:03:50,379 --> 00:03:54,391 O problema é voltar sob o efeito da anestesia. 71 00:03:54,392 --> 00:03:56,729 Dois anos atrás, após uma limpeza na gengiva, 72 00:03:56,730 --> 00:04:01,373 acabei em um ônibus vagabundo a caminho do México. 73 00:04:04,303 --> 00:04:07,780 -Anestesiaram para uma limpeza? -Precisaram, ou eu mordo. 74 00:04:08,860 --> 00:04:11,356 Tanto faz, Sheldon. Estou exausto. 75 00:04:11,357 --> 00:04:14,348 -Não o levarei ao dentista. -Errado, senhor. 76 00:04:14,349 --> 00:04:17,155 Subseção 37-B do "Contrato de Convivência", 77 00:04:17,156 --> 00:04:20,690 Deveres Variados: "Deve me levar ao dentista." 78 00:04:20,691 --> 00:04:26,161 Logo após: "Cheirar laticínios questionáveis." 79 00:04:27,642 --> 00:04:30,886 Quer saber? Cansei desse contrato. 80 00:04:33,558 --> 00:04:36,656 É ridículo. Sou seu colega, não motorista. 81 00:04:36,657 --> 00:04:38,157 Tinha mais o que fazer ontem, 82 00:04:38,158 --> 00:04:42,004 do que levá-lo na loja de trens de Garden Grove, 83 00:04:42,005 --> 00:04:45,887 porque a de Passadena não é tão boa quanto parece. 84 00:04:46,653 --> 00:04:49,396 Mas não é. Pergunte para qualquer um. 85 00:04:49,697 --> 00:04:52,233 Não me importo. Estou fora. 86 00:04:52,234 --> 00:04:53,595 Espere. 87 00:04:53,596 --> 00:04:56,793 Está dizendo que deseja invocar o artigo 209? 88 00:04:56,794 --> 00:04:59,926 Não sei o que é isso. Mas se é para eu dormir, quero. 89 00:04:59,927 --> 00:05:01,297 Pense com cuidado. 90 00:05:01,298 --> 00:05:03,850 Ela suspende nossa amizade, 91 00:05:03,851 --> 00:05:06,786 e restringe o acordo ao essencial. 92 00:05:06,787 --> 00:05:10,133 Nossas deveres serão apenas: o aluguel, utilidades 93 00:05:10,134 --> 00:05:13,753 e um cumprimento quando passar no corredor: 94 00:05:13,754 --> 00:05:15,092 "E aí". 95 00:05:18,816 --> 00:05:20,687 Onde assino? 96 00:05:22,405 --> 00:05:25,074 Aqui. Use o dedo. 97 00:05:25,746 --> 00:05:29,068 -Pronto. -Está feito. 98 00:05:29,069 --> 00:05:32,192 Não somos mais colegas, parceiros ou outra coisa. 99 00:05:32,193 --> 00:05:34,207 Somos apenas conhecidos. 100 00:05:34,208 --> 00:05:37,932 Adaptando de Toy Story: "Amigo, não estou aqui." 101 00:05:39,821 --> 00:05:43,393 -Vou para casa tirar um cochilo. -Diga para quem se importa. 102 00:05:45,676 --> 00:05:47,643 Tenho boas notícias da NASA. 103 00:05:47,644 --> 00:05:50,565 Semana que vem vou para Houston para a orientação 104 00:05:50,566 --> 00:05:53,099 e treinamento de evacuação em gravidade zero. 105 00:05:53,943 --> 00:05:57,458 -O que significa? -Vai aprender a cagar no espaço. 106 00:06:00,057 --> 00:06:02,325 Abra a porta do compartimento, Hal. 107 00:06:04,203 --> 00:06:06,953 Talvez seu apelido devesse ser "Moreno Bombástico". 108 00:06:10,112 --> 00:06:11,858 Olá, queridos amigos. 109 00:06:11,893 --> 00:06:13,778 E dr. Hofstadter. 110 00:06:15,244 --> 00:06:16,640 E aí? 111 00:06:17,881 --> 00:06:20,665 E aí? Minhas desculpas. 112 00:06:20,700 --> 00:06:22,101 Eu chegaria mais cedo, 113 00:06:22,136 --> 00:06:25,530 mas o ônibus ficava parando para as pessoas embarcarem. 114 00:06:26,565 --> 00:06:30,047 -Guardei um bolinho para você. -Sua atenção comigo é comovente. 115 00:06:30,082 --> 00:06:32,780 Vai ser útil quando me levar ao dentista amanhã. 116 00:06:34,224 --> 00:06:36,071 Me desculpe, Sheldon, estou ocupada. 117 00:06:36,072 --> 00:06:37,456 Tenho meu estudo de vícios. 118 00:06:37,457 --> 00:06:39,898 O laboratório está cheio de macacos alcoólicos 119 00:06:39,899 --> 00:06:42,339 que amanhã vão começar a tomar cerveja sem álcool. 120 00:06:43,448 --> 00:06:47,103 Você é minha namorada, e não vai atender às minhas necessidades? 121 00:06:47,104 --> 00:06:49,432 Para onde foi a magia? 122 00:06:50,403 --> 00:06:53,023 Sheldon, namoradas não são para isso. 123 00:06:53,024 --> 00:06:56,296 Embora, você não use para os propósitos, então o que sei? 124 00:07:03,148 --> 00:07:06,426 O Howard não me faz fazer suas compras ou levá-lo ao dentista 125 00:07:06,427 --> 00:07:08,188 ou pegar suas roupas não é? 126 00:07:08,189 --> 00:07:09,584 Claro que não. 127 00:07:09,585 --> 00:07:12,500 Só quando minha mãe não puder mais, aí é com você. 128 00:07:13,503 --> 00:07:15,577 Já que Amy está muito ocupada. 129 00:07:15,849 --> 00:07:18,925 O que dá a vocês a chance de deixar a minha vida mais fácil, 130 00:07:18,926 --> 00:07:23,084 garantindo-lhes um rodapé em minhas memórias: 131 00:07:23,085 --> 00:07:24,652 "Muito obrigado, humano." 132 00:07:24,687 --> 00:07:29,159 Tudo bem, então, é só escolher o que quer fazer. 133 00:07:29,191 --> 00:07:31,012 Dentista. 134 00:07:34,666 --> 00:07:36,717 Certo, depois voltamos a esse. 135 00:07:36,760 --> 00:07:39,527 Bem, quem quer me levar quarta de manhã 136 00:07:39,528 --> 00:07:42,239 para consertar o salto do meu sapato social? 137 00:07:46,053 --> 00:07:47,565 Alguém? 138 00:07:47,647 --> 00:07:49,185 Essa não fez muito sucesso. 139 00:07:49,186 --> 00:07:52,591 Então, dermatologista. 140 00:07:55,211 --> 00:07:56,643 Alergista. 141 00:07:58,219 --> 00:08:00,186 Podólogo. 142 00:08:01,199 --> 00:08:03,029 Cortar o cabelo? 143 00:08:03,595 --> 00:08:05,034 Certo, esse é o legal. 144 00:08:05,035 --> 00:08:10,222 Preciso de um porta-retratos novo e adoro almôndegas suecas. 145 00:08:10,223 --> 00:08:12,704 Quem quer passar o dia comigo na Ikea? 146 00:08:15,103 --> 00:08:16,783 -A almôndega deles é boa. -Como é? 147 00:08:16,784 --> 00:08:18,203 Nada. Nada. 148 00:08:21,543 --> 00:08:23,838 -Oi, Stuart. -Oi, Sheldon. 149 00:08:23,873 --> 00:08:25,810 Posso te ajudar a encontrar algo hoje? 150 00:08:25,811 --> 00:08:28,280 Não. Só estava em casa, 151 00:08:28,281 --> 00:08:32,203 pensando como seria legal sair com a minha 9ª pessoa favorita. 152 00:08:33,204 --> 00:08:35,237 -Nona? -Você subiu um. 153 00:08:36,286 --> 00:08:39,300 Meu amigo virtual na Somália foi capturado por piratas. 154 00:08:40,951 --> 00:08:43,352 Então... Como você está? 155 00:08:44,308 --> 00:08:46,872 Não tão bem. Meu psiquiatra se suicidou e... 156 00:08:48,403 --> 00:08:50,514 me culpou no testamento. 157 00:08:52,686 --> 00:08:55,332 Ótimo. Ótimo. 158 00:08:56,081 --> 00:08:59,478 Então, e a família? Como vai sua mãe? 159 00:08:59,479 --> 00:09:01,435 -Ela está viva? -Está. 160 00:09:01,834 --> 00:09:04,236 E seu pai? Vivo? 161 00:09:04,237 --> 00:09:05,537 Está. 162 00:09:05,738 --> 00:09:07,106 E seus avós, estão vivos? 163 00:09:08,407 --> 00:09:10,909 -Não. -Sinto muito por sua perda. 164 00:09:11,910 --> 00:09:13,245 Um notícia mais alegre, 165 00:09:13,246 --> 00:09:16,582 tenho uma limpeza dentária marcada para esta tarde. 166 00:09:16,783 --> 00:09:19,394 O que acha de me levar, amigão? 167 00:09:21,256 --> 00:09:23,325 Desculpe, quer que eu te leve ao dentista? 168 00:09:23,360 --> 00:09:27,276 Sim. Não posso prometer, mas esse é o tipo de coisa 169 00:09:27,277 --> 00:09:31,086 que coloca alguém na lista para a vaga de oitavo amigo. 170 00:09:32,428 --> 00:09:34,833 Sheldon, estou trabalhando. Não posso te levar. 171 00:09:35,034 --> 00:09:37,636 Além de quê, não consigo dar ênfase o bastante, 172 00:09:37,637 --> 00:09:40,672 eu não quero te levar no dentista. 173 00:09:41,659 --> 00:09:43,742 Não pode ajudar um amigo na dificuldade, é? 174 00:09:43,743 --> 00:09:46,211 Entendo o que o seu psiquiatra quis dizer. 175 00:09:56,765 --> 00:09:59,675 Que tal seu apelido de astronauta ser 176 00:09:59,676 --> 00:10:02,053 Howard "Buzz" Wolowitz? 177 00:10:03,413 --> 00:10:05,047 Não pode ser "Buzz." 178 00:10:05,048 --> 00:10:06,649 "Buzz" já tem dono. 179 00:10:06,650 --> 00:10:08,375 Buzz Lightyear não é real. 180 00:10:12,388 --> 00:10:15,024 Não, não é do que estou falando. 181 00:10:15,025 --> 00:10:17,493 Está falando de quando ele achava que era real? 182 00:10:20,398 --> 00:10:21,749 Não. 183 00:10:23,166 --> 00:10:24,977 Certo, que tal "Detona"? 184 00:10:24,978 --> 00:10:26,950 Howard "Detona" Wolowitz. 185 00:10:28,305 --> 00:10:31,802 É, ótimo. Os outros astronautas vão adorar se lançar ao espaço 186 00:10:31,803 --> 00:10:33,709 com um cara chamado "Detona". 187 00:10:34,726 --> 00:10:36,249 Certo, que tal... 188 00:10:36,380 --> 00:10:38,312 Que tal "Homem Foguete"? 189 00:10:40,217 --> 00:10:42,646 Não é ruim, Howard "Foguete" Wolowitz. 190 00:10:42,786 --> 00:10:45,734 Sim, é ótimo, mas já falei que não escolho meu apelido. 191 00:10:45,735 --> 00:10:47,905 Ele tem que partir dos outros astronautas. 192 00:10:48,091 --> 00:10:50,185 Talvez possamos induzi-los a esse apelido. 193 00:10:50,661 --> 00:10:51,995 Como? 194 00:10:51,996 --> 00:10:54,291 Uma vez tentei carregar um ioiô Duncan por aí, 195 00:10:54,292 --> 00:10:56,808 esperando que os outros me apelidassem de "Duncan". 196 00:10:58,068 --> 00:10:59,435 Funcionou? 197 00:10:59,436 --> 00:11:01,726 Não, acabaram me chamando de Boca-de-Meia. 198 00:11:03,440 --> 00:11:04,761 Porque pegaram meu ioiô 199 00:11:04,762 --> 00:11:06,390 e colocaram meias na minha boca. 200 00:11:10,647 --> 00:11:13,778 E se colocarmos "Rocket Man" como seu toque no celular, 201 00:11:13,813 --> 00:11:15,585 e da próxima vez que falar com eles, 202 00:11:15,586 --> 00:11:18,000 Eu te ligo e eles ouvirão. Plantamos a semente. 203 00:11:18,901 --> 00:11:20,690 Não é má ideia, na verdade. 204 00:11:20,691 --> 00:11:22,898 Não me chamam de "Moreno bombástico" por nada. 205 00:11:26,430 --> 00:11:28,664 -E aí? -E aí? 206 00:11:30,033 --> 00:11:32,342 -Conseguiu ir ao dentista? -Não foi necessário. 207 00:11:32,503 --> 00:11:35,258 Achei um serviço que manda uma van em casa 208 00:11:35,259 --> 00:11:36,640 para a limpeza dental. 209 00:11:36,674 --> 00:11:39,141 Normalmente eles fazem em cães, mas... 210 00:11:40,878 --> 00:11:43,532 o rapaz no telefone tinha a mente aberta. 211 00:11:44,991 --> 00:11:46,853 Se quiser que eu te leve ao dentista, 212 00:11:46,854 --> 00:11:48,720 te levo ao dentista. 213 00:11:48,952 --> 00:11:51,240 Está dizendo pensou direito 214 00:11:51,241 --> 00:11:53,957 e deseja reestabelecer os benefícios mútuos providos 215 00:11:53,958 --> 00:11:56,492 pela participação plena no Contrato de Convivência? 216 00:11:56,493 --> 00:11:57,827 Claro. Se você admitir 217 00:11:57,828 --> 00:12:00,805 ser um homem de 30 anos incapaz de cuidar de si mesmo. 218 00:12:01,506 --> 00:12:04,387 boca de meia bateu no ponto fraco. 219 00:12:05,655 --> 00:12:07,509 Não vou admitir nada do tipo. 220 00:12:07,510 --> 00:12:08,838 E se me dão licença, 221 00:12:08,839 --> 00:12:10,596 tenho que ligar para o meu dentista, 222 00:12:10,597 --> 00:12:13,737 e ver se eu consigo uma lavagem de cabelo e um corte de unhas. 223 00:12:25,280 --> 00:12:27,200 Que bom, também faltou energia aqui. 224 00:12:27,201 --> 00:12:28,740 Por que isso é bom? 225 00:12:28,741 --> 00:12:31,046 Porque mandei para a companhia elétrica 226 00:12:31,047 --> 00:12:33,342 um vale-presente, uma bilhete de desculpas 227 00:12:33,343 --> 00:12:35,401 e algumas fotos minhas de sutiã. 228 00:12:36,802 --> 00:12:40,322 Falta de energia. Iniciando protocolo. 229 00:12:41,334 --> 00:12:45,429 Cadê a indicação de saída fosforescente que pintou no chão? 230 00:12:45,430 --> 00:12:48,061 Ele era muito cancerígeno. 231 00:12:48,062 --> 00:12:53,081 Uma pena você não ter mais todos benefícios da minha amizade, 232 00:12:53,082 --> 00:12:56,628 porque estou muito preparado para uma emergência dessa. 233 00:12:56,629 --> 00:12:59,172 Por favor, tente não enxergar nada com essa luz. 234 00:13:00,085 --> 00:13:01,434 Não é para você. 235 00:13:02,542 --> 00:13:05,219 É só um blecaute, tenho certeza que a força já volta. 236 00:13:05,220 --> 00:13:07,572 E tenho certeza que um tolo na Donner party 237 00:13:07,573 --> 00:13:10,037 disse que a neve pararia a qualquer hora. 238 00:13:11,637 --> 00:13:13,737 Gosto de pensar que comeram ele antes. 239 00:13:14,552 --> 00:13:17,180 -Tenho umas velas em casa. -Velas? 240 00:13:17,181 --> 00:13:18,752 Durante um blecaute? Está louca? 241 00:13:18,753 --> 00:13:20,223 Há risco de incêndio. 242 00:13:20,224 --> 00:13:24,070 A companhia elétrica recomenda um seguro bastão luminoso. 243 00:13:25,621 --> 00:13:27,627 Você chama isso de bastão luminoso? 244 00:13:33,008 --> 00:13:34,688 Isto é um bastão luminoso. 245 00:13:35,827 --> 00:13:37,177 Vamos lá. 246 00:13:37,178 --> 00:13:38,998 Antes de ir, considere isto: 247 00:13:38,999 --> 00:13:42,541 não tenho só uma bateria de longa duração, 248 00:13:42,542 --> 00:13:45,175 que é mais do que capaz para ligar a televisão, 249 00:13:45,176 --> 00:13:47,773 mas também tenho todos 61 episódios 250 00:13:47,774 --> 00:13:50,292 da série da BBC: A Nave Vermelha. 251 00:13:50,293 --> 00:13:52,478 E... pipoca. 252 00:13:53,745 --> 00:13:57,475 Tudo seu, se estiver disposto a aceitar nosso acordo. 253 00:13:57,933 --> 00:14:01,383 Eu tenho vinho em casa e plástico bolha para estourar. 254 00:14:06,480 --> 00:14:09,085 Ele vai voltar. Vinho e uma garota no escuro, 255 00:14:09,086 --> 00:14:10,532 ela vai ficar entediado. 256 00:14:13,501 --> 00:14:15,430 Ao vinho e ao plástico bolha. 257 00:14:17,348 --> 00:14:19,701 E por não ter que ver o Sheldon mostrando 258 00:14:19,702 --> 00:14:21,343 sua máquina de osmose reversa, 259 00:14:21,344 --> 00:14:23,797 que converte urina em água potável. 260 00:14:25,785 --> 00:14:29,602 Uma escoteira me disse que podia fazer isso com uma meia-calça. 261 00:14:30,508 --> 00:14:31,894 Ela estava muito errada. 262 00:14:34,591 --> 00:14:36,359 Enfim, quer namorar? 263 00:14:37,284 --> 00:14:39,800 Achei que estando nos testes beta da nossa relação, 264 00:14:39,801 --> 00:14:41,975 você queria as coisas mais devagar. 265 00:14:41,976 --> 00:14:44,106 Tudo bem. Quer namorar devagar? 266 00:14:46,672 --> 00:14:48,353 Posso ir tão devagar 267 00:14:48,354 --> 00:14:50,690 que vai parecer que está com uma lesma na boca. 268 00:14:56,314 --> 00:14:58,959 Sorte sua que não há mais nada para fazer. 269 00:15:01,602 --> 00:15:04,166 -Com licença, Leonard. -Desde quando você não bate? 270 00:15:04,167 --> 00:15:05,908 É a única coisa boa em você. 271 00:15:06,994 --> 00:15:09,196 Delicadezas sociais foram suspensas, Leonard. 272 00:15:09,197 --> 00:15:11,236 Estamos em estado de emergência. 273 00:15:11,237 --> 00:15:13,803 O mundo caiu no turbilhão escuro. 274 00:15:13,804 --> 00:15:16,667 Ilegalidade e selvageria são as ordens do dia. 275 00:15:18,096 --> 00:15:20,677 -Certo, o que quer? -Estou fazendo smores. 276 00:15:21,365 --> 00:15:24,484 Quero avisar caso sinta o cheiro marshmallows caramelizando 277 00:15:24,485 --> 00:15:27,184 e ache que uma fábrica de doces vizinha está em chamas. 278 00:15:27,977 --> 00:15:29,369 Smores? Bom para você. 279 00:15:29,370 --> 00:15:33,600 Sim, ou bom para nós se você assinar aqui 280 00:15:33,601 --> 00:15:35,741 e reestabelecer o Contrato de Convivência. 281 00:15:35,742 --> 00:15:37,431 Não obrigado. Estou bem. 282 00:15:37,432 --> 00:15:39,014 Sério? Tudo bem. 283 00:15:39,015 --> 00:15:42,918 Nesse caso, vou comer um smore sozinho. 284 00:15:42,919 --> 00:15:46,220 E depois vou comer smore. 285 00:15:49,439 --> 00:15:51,304 Sozinho. 286 00:15:52,601 --> 00:15:53,987 Não sinta pena dele. 287 00:15:53,988 --> 00:15:55,428 É culpa dele mesmo. 288 00:15:55,429 --> 00:15:57,713 -Mas ele está triste. -Não, ele está louco. 289 00:15:57,714 --> 00:16:01,129 Às vezes, louco parece triste para atraí-lo de volta. 290 00:16:03,684 --> 00:16:05,950 Acho que ele sente falta do seu amigo. 291 00:16:07,483 --> 00:16:09,344 Tudo bem. 292 00:16:09,345 --> 00:16:10,646 Mas pode escrever, 293 00:16:10,647 --> 00:16:14,530 essa frustrante sessão de namoro não acabou. 294 00:16:24,539 --> 00:16:26,542 Não disse que velas eram perigosas? 295 00:16:26,543 --> 00:16:27,957 É um bico de Bunsen. 296 00:16:29,665 --> 00:16:32,636 Sou um cientista, sei o que estou fazendo. 297 00:16:34,026 --> 00:16:35,624 Droga. 298 00:16:41,420 --> 00:16:44,073 Foram 4 litros de urina para fazer esta água. 299 00:16:48,276 --> 00:16:49,828 Sheldon, isso é ridículo. 300 00:16:49,829 --> 00:16:51,787 Não sei por que não podemos ser amigos. 301 00:16:51,788 --> 00:16:54,431 E estou disposto a conduzi-lo e te ajudar. 302 00:16:54,432 --> 00:16:57,519 Só não quero fazer por causa de um contrato idiota. 303 00:16:57,520 --> 00:16:59,243 O que está propondo? 304 00:16:59,244 --> 00:17:01,282 Que as coisas sejam como antes. 305 00:17:01,283 --> 00:17:05,396 Mas quando eu fizer algo para você, mostre gratidão. 306 00:17:05,397 --> 00:17:10,179 -E como eu faria isso? -Você diz "obrigado". 307 00:17:10,180 --> 00:17:12,024 Toda vez? 308 00:17:14,155 --> 00:17:15,857 Não é nada demais. 309 00:17:16,686 --> 00:17:20,668 Contraproposta: reestabelecemos o Contrato de Convivência, 310 00:17:20,669 --> 00:17:25,824 incluindo que no espírito do Dia das Mães e dos Pais 311 00:17:25,859 --> 00:17:28,808 anualmente, escolhemos um dia para celebrar 312 00:17:28,809 --> 00:17:30,988 todas suas contribuições para minha vida, 313 00:17:30,989 --> 00:17:34,309 tanto as reais quanto as que imaginar. 314 00:17:35,776 --> 00:17:37,545 Poderíamos chamar de Dia do Leonard. 315 00:17:39,289 --> 00:17:42,559 -Gostei. -Claro que gostou. 316 00:17:42,560 --> 00:17:44,333 É sobre você, como todo o resto. 317 00:17:45,127 --> 00:17:47,059 Que bom! 318 00:17:47,060 --> 00:17:49,609 Não acho que aguento fazer outro copo de água. 319 00:17:50,472 --> 00:17:52,967 Ganho café da manhã na cama no Dia do Leonard? 320 00:17:52,968 --> 00:17:54,298 Não. 321 00:17:54,299 --> 00:17:56,627 -Posso sentar no seu lugar? -Não. 322 00:17:56,628 --> 00:17:59,228 -Controle do termostato? -Não. 323 00:17:59,229 --> 00:18:00,721 Ganho um cartão? 324 00:18:00,722 --> 00:18:05,172 Claro que ganha um cartão. É o Dia do Leonard. 325 00:18:06,140 --> 00:18:08,813 O síndico disse que a causa da queda de energia 326 00:18:08,814 --> 00:18:11,959 foi alguém ter ido ao porão e desligado o disjuntor principal. 327 00:18:15,988 --> 00:18:17,515 Sério? 328 00:18:18,451 --> 00:18:20,422 Quem acha que fez isso, Sheldon? 329 00:18:22,108 --> 00:18:23,705 Não sei. 330 00:18:26,223 --> 00:18:28,684 Mas quem quer que seja esse homem misterioso, 331 00:18:28,685 --> 00:18:30,261 você deve ser eternamente grato, 332 00:18:30,262 --> 00:18:33,096 porque sem ele, não existiria o Dia do Leonard. 333 00:18:34,556 --> 00:18:36,315 -Dia do Leonard? -Sem pressão. 334 00:18:36,316 --> 00:18:38,229 Só dê um cartão barato, que está bom. 335 00:18:47,737 --> 00:18:49,404 Teste o toque do meu celular. 336 00:18:55,331 --> 00:18:56,696 Essa música é legal. 337 00:18:56,697 --> 00:18:59,093 Há um motivo para ser Sir Elton John. 338 00:18:59,094 --> 00:19:00,624 Eles não lhe tornam um cavaleiro 339 00:19:00,625 --> 00:19:02,753 por escrever "Wake Me Up Before You Go Go." 340 00:19:04,228 --> 00:19:06,793 Howard, vai descer para o café? 341 00:19:06,794 --> 00:19:09,748 Mãe, eu te disse que tenho uma vídeo conferência com a NASA! 342 00:19:09,749 --> 00:19:11,330 E disse para não me incomodar. 343 00:19:11,331 --> 00:19:14,568 Escutem o Sr. Astronauta! 344 00:19:14,569 --> 00:19:17,289 Sim, escute o Sr. Astronauta. 345 00:19:23,225 --> 00:19:24,552 Bom dia. 346 00:19:24,553 --> 00:19:27,121 Howard, obrigado por acordar tão cedo. 347 00:19:27,122 --> 00:19:28,954 Sem problema, dr. Massimino. 348 00:19:29,437 --> 00:19:31,264 As pessoas daqui me chamam de Mass. 349 00:19:31,265 --> 00:19:33,409 Mass! Que apelido legal! 350 00:19:33,410 --> 00:19:36,399 Porque força é igual a massa vezes aceleração. 351 00:19:36,400 --> 00:19:39,299 É só uma abreviação para Massimino. 352 00:19:41,781 --> 00:19:45,544 Enfim, o plano para esta manhã é passar por cima da... 353 00:19:45,545 --> 00:19:47,493 Me desculpe. Meu celular? 354 00:19:48,708 --> 00:19:50,501 Que música é essa? É "Rocket Man"? 355 00:19:50,502 --> 00:19:52,154 É, o toque do meu celular. 356 00:19:52,155 --> 00:19:54,456 É minha música favorita. Homem foguete. 357 00:19:55,146 --> 00:19:58,639 Howard, seu Fruit Loops está ficando mole. 358 00:20:01,160 --> 00:20:03,901 -Agora não! -Quem é essa? 359 00:20:03,902 --> 00:20:05,974 Minha mãe. Me desculpe. 360 00:20:05,975 --> 00:20:08,875 Sem problema... Fruit Loops.