1 00:00:03,180 --> 00:00:05,041 .جشن بازنشستگي خوبي بود 2 00:00:05,043 --> 00:00:06,227 .آره، فکر کنم 3 00:00:06,228 --> 00:00:07,263 بهرحال بازم خجالت آوره که 4 00:00:07,264 --> 00:00:10,165 .پروفسور "راتمن" مجبور شد که استعفا بده 5 00:00:10,167 --> 00:00:12,200 دانشگاه چه انتخاب ديگه اي داشت؟ 6 00:00:12,202 --> 00:00:13,334 .اون دیوونه شد 7 00:00:13,336 --> 00:00:16,087 !! اکثر مواقع براي فيزيکدانهاي تئوري اتفاق ميفته 8 00:00:16,089 --> 00:00:18,339 .!!! متعجبم که "شلدون" چقدر زمان داره 9 00:00:20,409 --> 00:00:22,293 .اين ميگوها همه به يه اندازه هستن 10 00:00:22,295 --> 00:00:24,929 هيچ راه حل منطقي براي به ترتيب .!!! خوردن اينها وجود نداره 11 00:00:26,015 --> 00:00:30,185 .فکر نکنم خيلي زمان داشته باشه 12 00:00:30,187 --> 00:00:32,554 ."هي ببينيد، اينهم دفتر خالي "راتمن 13 00:00:32,556 --> 00:00:34,305 .چه ناراحت کننده - .هممم. صد البته - 14 00:00:34,307 --> 00:00:35,523 .آره 15 00:00:35,525 --> 00:00:37,141 .چه ناراحت کننده 16 00:00:37,143 --> 00:00:39,310 .مال منه 17 00:00:41,097 --> 00:00:43,781 چه خبر بچه ها؟ 18 00:00:43,783 --> 00:00:45,783 اينجا چکار ميکني "کريپکي"؟ 19 00:00:45,785 --> 00:00:48,620 .دفتر جدیدمو برای پرده اندازه گیری میکنم 20 00:00:48,622 --> 00:00:49,988 .این دفتر تو نیست 21 00:00:49,990 --> 00:00:51,706 .هنوز تعیین نشده 22 00:00:51,708 --> 00:00:53,408 خب، من تو پارتی کریسمس که پروفسور 23 00:00:53,410 --> 00:00:54,942 "راتمن" سعی کرد با اسباب بازیهای کالکشن "تاتس" 24 00:00:54,944 --> 00:00:56,628 .رابطه جنسی برقرار کنه، گفتم این دفتر مال منه 25 00:00:57,779 --> 00:00:58,913 گفتی مال توئه؟ 26 00:00:58,915 --> 00:01:00,915 .اینجا دانشگاهه، زمین بازی بچه ها که نیست 27 00:01:00,917 --> 00:01:02,116 دفتر ها، چون یه نفر گفته مال منه، که 28 00:01:02,118 --> 00:01:03,618 .مالکیتشون تعیین نمیشه 29 00:01:03,620 --> 00:01:04,802 .تو همین الان گفتی مال منه 30 00:01:04,804 --> 00:01:06,337 .خفه شو 31 00:01:06,339 --> 00:01:08,423 .دفتر ها با ارشد بود انتخاب میشن 32 00:01:08,425 --> 00:01:10,725 .من زودتر به دانشگاه رسیدم 33 00:01:10,727 --> 00:01:13,561 .من زودتر به دفتر رسیدم 34 00:01:13,563 --> 00:01:15,313 .من همون پرنده زودهنگام تو ضرب المثلها هستم (یک شخصیت کارتونی) 35 00:01:15,315 --> 00:01:17,398 .آقایون 36 00:01:17,400 --> 00:01:19,400 ."پروفسور "راتمن 37 00:01:20,653 --> 00:01:22,854 .عصر بخیر 38 00:01:27,693 --> 00:01:30,828 .!! من خوشحالم که مردان دوباره کلاه میپوشند 39 00:01:31,697 --> 00:01:34,532 .اونها خیلی فاخر هستند 40 00:01:36,085 --> 00:01:39,704 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .::* my-Divxdl.com *::. 41 00:01:39,706 --> 00:01:43,041 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .::* my-Divxdl.com *::. 42 00:01:43,043 --> 00:01:44,642 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .::* my-Divxdl.com *::. 43 00:01:44,644 --> 00:01:47,211 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .::* my-Divxdl.com *::. 44 00:01:47,213 --> 00:01:49,881 : مترجمین Dark Defender & Kamran 45 00:01:49,883 --> 00:01:52,550 : مترجمین Dark Defender & Kamran 46 00:01:52,552 --> 00:01:54,469 : مترجمین Dark Defender & Kamran 47 00:01:54,471 --> 00:01:56,437 * زيرنويس قسمت هاي بعدي در سايت زير * DivxdL4.Ir 48 00:01:56,462 --> 00:02:00,462 The Big Bang Theory 5x17 The Rothman Disintegration Original Air Date on February 16, 2012 49 00:02:00,463 --> 00:02:04,463 == ترجمه کامران == 50 00:02:06,548 --> 00:02:08,215 .من یه چیز کوچولو برات گرفتم 51 00:02:08,217 --> 00:02:10,050 یه چیز کوچولو؟ 52 00:02:10,052 --> 00:02:12,202 ......... اوه، این 53 00:02:14,222 --> 00:02:16,390 .!!! اوه، این خیلی بزرگه 54 00:02:16,392 --> 00:02:18,458 .چیزی که بزرگه، کاریه که تو برای من انجام دادی 55 00:02:18,460 --> 00:02:20,561 .اوه، نه "امی"، من کاری انجام ندادم 56 00:02:20,563 --> 00:02:23,296 نه نه، قبل از اینکه تو رو ببینم، یه .گل شب بوی زرد و چرکین بودم 57 00:02:23,298 --> 00:02:24,681 .!!! اما حالا منو ببینین 58 00:02:24,683 --> 00:02:27,951 .مثل این دخترهای نوپرست اهل پارتی پایین شهری شدم 59 00:02:28,653 --> 00:02:30,020 ،با یه گروه، یه دوست پسر 60 00:02:30,022 --> 00:02:33,440 .و یه سوتین توری که از جلو بسته میشه 61 00:02:33,442 --> 00:02:34,842 .بازش کن 62 00:02:34,844 --> 00:02:35,809 .بازش کن 63 00:02:35,811 --> 00:02:37,995 .باشه 64 00:02:46,671 --> 00:02:49,173 .میخواستم یه چیزی برات بگیرم که نداری 65 00:02:49,175 --> 00:02:52,392 .!! وای 66 00:02:52,394 --> 00:02:54,127 .......... من، من نمیدونم که چی 67 00:02:54,129 --> 00:02:56,213 .وای 68 00:02:56,215 --> 00:02:57,664 ازش خوشت میاد؟ 69 00:02:57,666 --> 00:03:00,017 .ازش خوشم میاد؟ وای 70 00:03:00,019 --> 00:03:02,836 خب، کجا میخوای آویزونش کنی؟ 71 00:03:02,838 --> 00:03:04,938 .اوه خدای من .!!! آویزونش کنم. وای 72 00:03:04,940 --> 00:03:07,558 ،میدونی من باید برم یه میخ بیارم 73 00:03:07,560 --> 00:03:09,342 ......... و ناخونهام و چکش و 74 00:03:09,344 --> 00:03:10,861 .مشکلی نیست .اوه ببین 75 00:03:10,863 --> 00:03:12,196 ....... تو یه 76 00:03:12,198 --> 00:03:15,682 .تو هرچی که لازم داری رو ....... اینجا داری. وای 77 00:03:20,822 --> 00:03:23,023 .پیداش کردم. تو دستشوئیه 78 00:03:23,025 --> 00:03:25,075 رئیس "سیبرت"؟ 79 00:03:25,077 --> 00:03:26,577 نمیتونین صبر کنین؟ 80 00:03:26,579 --> 00:03:28,378 .ببخشید. فقط به یه کلمه شما احتیاج داریم 81 00:03:28,380 --> 00:03:32,549 ،الان؟ میدونین که من رئیس شمام و الان کیرم تو دستمه؟ 82 00:03:32,551 --> 00:03:35,469 .شلدون"، به حریم خصوصی ایشون احترام بزار" 83 00:03:35,471 --> 00:03:38,639 ببخشید، این مرد هیچ احترامی .برای حدها و مرزها قائل نیست 84 00:03:38,641 --> 00:03:40,841 چی میخوای؟ 85 00:03:40,843 --> 00:03:42,375 ،میشه به این دیوانه بگید که 86 00:03:42,377 --> 00:03:44,061 دفتر پروفسور "راتمن"، حق طبیعیه منه؟ 87 00:03:44,063 --> 00:03:46,263 نمیتونید اینو با رئیس بخش خودتون مطرح کنید؟ 88 00:03:46,265 --> 00:03:49,066 .سعی کردیم، اما دستیارش گفت که تو زمان مطالعه هست (زمانی که دانشگاهها به اساتید برای مطالعه میدهند) 89 00:03:49,068 --> 00:03:53,153 .هرچند همین الان شنیدیم پنجره دفترش باز و بسته شد (تو دفتر بوده ولی از گنجره فرار کرده) 90 00:03:53,155 --> 00:03:55,856 آقایون، یه امر مهم هست که الان سعی دارم تمومش کنم 91 00:03:55,858 --> 00:03:57,474 .و تو انجامش مشکل دارم 92 00:03:57,476 --> 00:04:01,394 اوه رئیس "سیبرت". نمیخوام جنجال آفرینی کنم، اما 93 00:04:01,396 --> 00:04:04,464 اشکال در شروع جریان ادرار میتونه علامت 94 00:04:04,466 --> 00:04:06,466 .هایپر پلازی خوش خیم پروستات باشه (بیماری مربوط به پروستات و اختلال در ادرار) 95 00:04:06,468 --> 00:04:08,035 ،اگر مایل باشید 96 00:04:08,037 --> 00:04:10,604 میتونم لینک یه ویدئو یوتوب رو براتون بفرستم 97 00:04:10,606 --> 00:04:12,940 .!!! که نشون میده چطوری مقعد خود را معاینه کنید 98 00:04:12,942 --> 00:04:17,411 .آه،یه نکته مفید .اول ناخونهای خود را تمیز کنید 99 00:04:19,247 --> 00:04:21,348 .رئیس "سیبرت"، نادیده بگیرش 100 00:04:21,350 --> 00:04:23,817 مطمئنم مرد جوانی مثل شما، یه پروستات 101 00:04:23,819 --> 00:04:25,552 .کاملا سالم داره 102 00:04:25,554 --> 00:04:27,821 .اوه، فقط داره سعی میکنه سرتون رو کره بماله (سرتون شیره بماله) 103 00:04:27,823 --> 00:04:29,022 ،و محض اطلاع هم که شده 104 00:04:29,024 --> 00:04:32,292 .!!! کره چرب کننده مفیدی برای معاینه مقعده 105 00:04:32,294 --> 00:04:35,295 آقایون، من بهتون اجازه میدم که ،خودتون مشکلتون رو حل کنید 106 00:04:35,297 --> 00:04:37,464 ،چون یک، جفتتون دانشمندان فوق العاده ای هستید 107 00:04:37,466 --> 00:04:39,032 و دو، تا جایی که یکی دفتر 108 00:04:39,034 --> 00:04:41,401 راتمن" رو بگیره، من به شکاف پشمالوی پشت موش" 109 00:04:41,403 --> 00:04:42,936 .هم کاری ندارم (منظور اینه که به تخمم) 110 00:04:46,874 --> 00:04:48,875 ،خب، تا جایی که ما هممون اینجا هستیم 111 00:04:48,877 --> 00:04:51,111 .بهتره منم ادرار کنم 112 00:04:53,481 --> 00:04:55,449 کریپکی"؟" 113 00:04:55,451 --> 00:04:56,350 بله؟ 114 00:04:56,352 --> 00:04:58,352 .!!! تو تو جای من وایسادی 115 00:05:15,737 --> 00:05:17,904 .این بزرگه 116 00:05:18,640 --> 00:05:20,474 .خیلی بزرگ 117 00:05:20,476 --> 00:05:22,009 .!! و زشت 118 00:05:22,011 --> 00:05:23,577 .خیلی زشت 119 00:05:23,579 --> 00:05:25,212 قراره چکار کنم؟ 120 00:05:25,214 --> 00:05:27,314 .نمیدونم 121 00:05:27,316 --> 00:05:29,249 .نمیتونی بیاریش پایین، چون قلبشو میشکونی 122 00:05:29,251 --> 00:05:31,518 .به این صورت نگاه کن 123 00:05:31,520 --> 00:05:34,154 ،این صورت عظیم، مغشوش 124 00:05:34,156 --> 00:05:36,690 .و دیوانه 125 00:05:38,660 --> 00:05:40,794 راهی هست که یاد بگیرم دوستش داشته باشم؟ 126 00:05:40,796 --> 00:05:42,929 .بستگی داره از عکس خودت خوشت میاد، وقتی که توش 127 00:05:42,931 --> 00:05:44,731 شبیه مرد ها شدی؟ 128 00:05:46,000 --> 00:05:48,869 .خیلی خب، این باید بره 129 00:05:48,871 --> 00:05:51,104 به "امی" چی میگی؟ 130 00:05:51,106 --> 00:05:52,339 چطوره بهش بگم که 131 00:05:52,341 --> 00:05:53,907 تو به نقاشی حسودیت میشه، چون 132 00:05:53,909 --> 00:05:55,308 داخلش نیستی؟ 133 00:05:55,310 --> 00:05:58,745 نه. اگه یکی هم برای من بگیره چی؟ 134 00:06:00,648 --> 00:06:02,883 همین الان هم عکس خودم و مامان "هوارد" رو وقتی تو 135 00:06:02,885 --> 00:06:04,584 .ساحل "ونیز" داشتیم موهامونو مدل راه راه میزدیم، دارم 136 00:06:04,586 --> 00:06:06,553 .به اندازه کافی رنج کشیدم 137 00:06:06,555 --> 00:06:08,889 ،خب فکر کنم بتونم بیارمش پایین و هر بار میاد اینجا 138 00:06:08,891 --> 00:06:10,657 .دوباره بزارمش بالا. اما یکم سنگینه 139 00:06:10,659 --> 00:06:13,927 !!چقدر بد شد که به اندازه مرد تو نقاشی قوی نیستی 140 00:06:18,132 --> 00:06:19,433 میشه بهش نگاه کنی؟ 141 00:06:19,435 --> 00:06:21,735 دلار برای 25 به یه پسری eBay تو سایت 142 00:06:21,737 --> 00:06:24,604 .چوب جادوئی دست ساز هری پاتر پول دادم 143 00:06:24,606 --> 00:06:26,740 .و این چوب رو برام میفرسته 144 00:06:28,910 --> 00:06:32,279 .رفته تو حیاطشون و این چوب رو از رو زمین برداشته 145 00:06:32,281 --> 00:06:34,815 .این که شماره داره 146 00:06:34,817 --> 00:06:36,850 .اوه، نسخه محدود شده 147 00:06:36,852 --> 00:06:38,385 .عالیه 148 00:06:40,222 --> 00:06:41,521 .اوه، این "کریپکی" هست 149 00:06:41,523 --> 00:06:43,023 اینجا چکار میکنه؟ 150 00:06:43,025 --> 00:06:45,776 .ما میخوایم مساله دفتر رو مثل مردها حل کنیم 151 00:06:45,778 --> 00:06:48,829 .و اگه جواب نداد، چاییش رو مسموم میکنم 152 00:06:49,914 --> 00:06:52,416 .کوپر"، "کریپکی"، بیاین تو" 153 00:06:52,418 --> 00:06:54,251 .من چایی درست میکنم 154 00:06:54,253 --> 00:06:56,736 یه فنجون میخوای؟ 155 00:06:56,738 --> 00:06:58,238 لباس مجلسی تابستونی پوشیدم؟ 156 00:06:58,240 --> 00:07:00,073 .نه، من چایی نمیخوام 157 00:07:01,075 --> 00:07:03,376 .بیا به کارمون برسیم 158 00:07:03,378 --> 00:07:07,164 ...... خیلی خب، در منافع حفظ دوستیمون 159 00:07:07,166 --> 00:07:08,248 .ما دوست نیستیم 160 00:07:08,250 --> 00:07:09,766 ،خب، یکم سخته که اینو بشنوی 161 00:07:09,768 --> 00:07:11,468 .اما باشه 162 00:07:12,804 --> 00:07:16,890 .همونطور که میدونی، جوهره ی دیپلماسی، مصالحه هست 163 00:07:16,892 --> 00:07:18,308 ،با در نظر داشتن این موضوع 164 00:07:18,310 --> 00:07:19,592 .و راههای زیر را پیشنهاد میکنم 165 00:07:19,594 --> 00:07:22,262 ،من دفتر "راتمن" رو میگیرم 166 00:07:22,264 --> 00:07:26,600 .و تو یه راهی پیدا میکنی که باهاش کنار بیای 167 00:07:28,119 --> 00:07:30,454 ،چطوره من دفتر "راتمن" رو بگیرم 168 00:07:30,456 --> 00:07:32,823 .!!! و تو بری یه لیمو رو بمکی؟ 169 00:07:39,330 --> 00:07:42,099 مطمئنی یه فنجون چای نمیخوای؟ 170 00:07:43,034 --> 00:07:44,217 ،نظرت چیه که با سنگ، کاغذ، قیچی 171 00:07:44,219 --> 00:07:47,387 مارمولک، اسپاک، انتخاب کنیم؟ (سنگ، کاغذ، قیچیِ پیشرفته) 172 00:07:47,389 --> 00:07:50,006 این دیگه چیه؟ 173 00:07:50,008 --> 00:07:53,477 "سنگ، کاغذ، قیچی، مارمولک، اسپاک، بوسیله "سم کاس 174 00:07:53,479 --> 00:07:56,513 پیشتاز اینترنتی، برای بهبود بازی قدیمی 175 00:07:56,515 --> 00:07:58,815 .!!! سنگ، کاغذ، قیچی ابداع شد 176 00:07:58,817 --> 00:07:59,983 .!!! "سلام و درود به "سام کاس 177 00:07:59,985 --> 00:08:01,985 .درود 178 00:08:01,987 --> 00:08:04,437 چطور کار میکنه؟ 179 00:08:04,439 --> 00:08:05,939 .اوه، خیلی ساده است 180 00:08:05,941 --> 00:08:08,108 ،قیچی کاغد رو میبره ،کاغذ سنگو میپوشونه 181 00:08:08,110 --> 00:08:11,328 ،سنگ مارمولک رو له میکنه ،مارمولک "اسپاک" رو مسموم میکنه 182 00:08:11,330 --> 00:08:14,281 ،اسپاک" قیچی رو میشکنه" .قیچی سر مارمولک رو میبره 183 00:08:14,283 --> 00:08:17,483 ،مارمولک کاغذ میخوره ،کاغذ علیه "اسپاک" هست 184 00:08:17,485 --> 00:08:19,419 ،اسپاک" سنگ رو تبخیر میکنه" 185 00:08:19,421 --> 00:08:21,955 ،و همونطور که همیشه بوده .سنگ قیچی رو میشکنه 186 00:08:26,761 --> 00:08:29,095 شرمنده، میتونی دوباره تکرارش کنی؟ 187 00:08:30,097 --> 00:08:31,264 .خب، البته که میتونم 188 00:08:31,266 --> 00:08:32,665 ،قیچی کاغد رو میبره 189 00:08:32,667 --> 00:08:33,850 ،کاغذ سنگو میپوشونه 190 00:08:33,852 --> 00:08:35,685 ،سنگ مارمولک رو له میکنه ،مارمولک "اسپاک" رو مسموم میکنه 191 00:08:35,687 --> 00:08:37,053 ،اسپاک" قیچی رو میشکنه" 192 00:08:37,055 --> 00:08:38,555 .قیچی سر مارمولک رو میبُره 193 00:08:38,557 --> 00:08:40,173 ،مارمولک کاغذ میخوره 194 00:08:40,175 --> 00:08:41,975 ،کاغذ علیه "اسپاک" هست ،اسپاک" سنگ رو تبخیر میکنه" 195 00:08:41,977 --> 00:08:45,846 ،و همونطور که همیشه بوده .سنگ قیچی رو میشکنه 196 00:08:47,548 --> 00:08:49,566 تقریبا فهمیدم. یه بار دیگه میگی؟ 197 00:08:49,568 --> 00:08:51,735 ،حتما، قیچی کاغد رو میبره .......... کاغذ سنگو 198 00:08:51,737 --> 00:08:53,320 .شلدون"، تمومش کن" 199 00:08:53,322 --> 00:08:54,571 .داره دستت میندازه 200 00:08:54,573 --> 00:08:56,706 واقعا؟ 201 00:08:56,708 --> 00:08:58,241 ،خب، پس 202 00:08:58,243 --> 00:09:00,460 .بنظر میرسه که به بن بست رسیدیم 203 00:09:00,462 --> 00:09:03,580 .هیچ راه دیگه ای بجز دعوتت به دوئل نمیبینم 204 00:09:03,582 --> 00:09:06,199 ،میتونستم با دستکش یه سیلی بهت بزنم ........ اما هفته گذشته 205 00:09:06,201 --> 00:09:08,301 .لباسهای زمستونه ام رو جمع کردم 206 00:09:09,320 --> 00:09:11,087 .الان قرن بیست و یکمه 207 00:09:11,089 --> 00:09:12,389 .نمیتونی دوئل کنی 208 00:09:12,391 --> 00:09:15,058 ."صبر کن "هوارد 209 00:09:16,594 --> 00:09:19,879 بری" شلیکت چقدر خوبه؟" 210 00:09:20,898 --> 00:09:22,732 .با تفنگ که نمیگم. با ذهن 211 00:09:22,734 --> 00:09:24,351 ،مسابقه آزاد 212 00:09:24,353 --> 00:09:26,019 .و میتونی عرصه نبرد رو خودتو انتخاب کنی 213 00:09:26,021 --> 00:09:29,522 ،"عرصه آزاد "استار تِرِک ،"عرصه آزاد "استار تِرِک نسل بعدی 214 00:09:29,524 --> 00:09:30,874 ،"عرصه آزاد "استار تِرِک اعماق فضا نُه 215 00:09:30,876 --> 00:09:33,159 ."عرصه آزاد "استار تِرِک مسافر فضا 216 00:09:33,161 --> 00:09:35,579 .یا قطار های مدل 217 00:09:35,581 --> 00:09:38,498 .تو تمام این عرصه ها برتری کامل داری 218 00:09:38,500 --> 00:09:39,899 .تو یه حافظه روشن داری 219 00:09:39,901 --> 00:09:41,368 تازه، از وقتی فهمیدم که کلوب رقص لختی نزدیک 220 00:09:41,370 --> 00:09:43,587 "آپارتمانم بوفه رایگان داره، فیلمهای "استار تِرِک 221 00:09:43,589 --> 00:09:46,373 .رو نگاه نکردم 222 00:09:46,375 --> 00:09:47,707 خیلی سخته که 223 00:09:47,709 --> 00:09:50,176 یه چیزی پیدا کنیم که جفتتون به .یه انداره داخلش خوب باشین 224 00:09:50,178 --> 00:09:52,345 چیزی هست که جفتتون به یه اندازه داخلش بد باشین؟ 225 00:09:52,347 --> 00:09:54,547 .ورزش 226 00:10:02,750 --> 00:10:04,250 .خیلی خب، یک به یک بازی میکنیم 227 00:10:04,252 --> 00:10:07,087 .اولین نفر که به پنج برسه، دفتر رو برنده میشه سوالی هست؟ 228 00:10:07,089 --> 00:10:07,854 ."آره، "شلدون 229 00:10:07,856 --> 00:10:09,840 پنج چی؟ 230 00:10:09,842 --> 00:10:13,026 .پنج توپ تو حلقه 231 00:10:16,064 --> 00:10:17,314 .!!! اخ 232 00:10:29,110 --> 00:10:32,296 این اُوت بود. درسته؟ 233 00:10:40,054 --> 00:10:41,805 .زمانو نگه دار 234 00:10:41,807 --> 00:10:43,724 .از اتاق رفت بیرون 235 00:10:46,728 --> 00:10:48,512 میدونی، تمام اون چیزای بدی که 236 00:10:48,514 --> 00:10:49,763 قلدرها رو ما انجام میدادن؟ 237 00:10:49,765 --> 00:10:50,814 .آره 238 00:10:50,816 --> 00:10:52,816 .الان فهمیدم چرا انجام میدادن 239 00:10:58,289 --> 00:10:59,890 .اوه، آه 240 00:11:02,527 --> 00:11:04,962 .! هی 241 00:11:05,663 --> 00:11:07,431 .از عمد این کار رو کرد 242 00:11:07,433 --> 00:11:08,832 .نه، نکرد 243 00:11:08,834 --> 00:11:12,336 .هیچ کاری که اینجا انجام میشه از عمد نیست 244 00:11:12,338 --> 00:11:15,205 .خیلی خب، یک به یک رو ولش کن 245 00:11:15,207 --> 00:11:16,773 .بیاین مسابقه پرتاب آزاد رو امتحان کنیم 246 00:11:16,775 --> 00:11:19,843 ،اولین کسی که توپ رو از حلقه رد کرد .دفتر رو برنده میشه 247 00:11:19,845 --> 00:11:21,745 ."خیلی آسونش کردی، "هافستادر 248 00:11:21,747 --> 00:11:24,414 .نه، نه، نکردم 249 00:11:27,218 --> 00:11:28,986 ."از نیرو استفاده کن، "شلدون 250 00:11:28,988 --> 00:11:31,888 .از نیرو استفاده کن 251 00:11:34,125 --> 00:11:36,727 .من به نیروی بیشتری نیاز دارم 252 00:11:38,629 --> 00:11:42,399 .خیلی خب "کوپر"، آماده شو که قلبت بشکنه 253 00:11:46,321 --> 00:11:48,521 برای این امتیاز میگیرم؟ 254 00:12:00,134 --> 00:12:01,251 .!! اوه 255 00:12:08,177 --> 00:12:11,344 .خیلی خب، 45 دقیقه بهش وقت دادیم 256 00:12:11,346 --> 00:12:13,647 .اصلا جالب نیست. بیاین یه چیز دیگه امتحان کنیم 257 00:12:15,049 --> 00:12:16,433 چی پیشنهاد میدی؟ 258 00:12:16,435 --> 00:12:18,018 ،اوه، با شماره سه 259 00:12:18,020 --> 00:12:20,404 .جفتتون تا جایی که زور دارین، توپها رو میندازین 260 00:12:20,406 --> 00:12:21,822 .بلندترین پرتاب، دفتر رو برنده میشه 261 00:12:21,824 --> 00:12:23,824 ."اوه، تو نابود میشی "کوپر 262 00:12:23,826 --> 00:12:25,192 ."فکر نکنم "کریپکی 263 00:12:25,194 --> 00:12:27,577 .تو روز خیلی زیاد توپ لاستیکی رو پرتاب میکنم 264 00:12:27,579 --> 00:12:29,946 .خیلی خب، کُر کُری ها دیگه کافیه 265 00:12:31,449 --> 00:12:32,833 ،یک 266 00:12:32,835 --> 00:12:35,001 ،دو، سه 267 00:12:36,737 --> 00:12:38,538 .شلدون" بلندتر انداخت" 268 00:12:38,540 --> 00:12:39,756 ،تبریک میگم 269 00:12:39,758 --> 00:12:40,957 .شلدون"، تو دفتر رو برنده شدی" 270 00:12:40,959 --> 00:12:44,577 کی الان از چیزی که عایدش شده ناراضیه؟ 271 00:12:47,715 --> 00:12:49,499 با هم میریم؟ 272 00:12:49,501 --> 00:12:52,219 273 00:12:52,221 --> 00:12:53,437 274 00:12:53,439 --> 00:12:55,155 .اوه، چه فیلم عالی بود 275 00:12:55,157 --> 00:12:57,474 .باورم نمیشه که هیچوقت فیلم "گریس" رو ندیدی (فیلم موزیکال با بازی جان تراولتا) 276 00:12:57,476 --> 00:12:59,276 .مامانم اجازه نمیداد ببینمش 277 00:12:59,278 --> 00:13:01,778 .میترسید تشویقم کنه که به یه گروه ملحق بشم 278 00:13:04,098 --> 00:13:05,449 .من باید برم 279 00:13:05,451 --> 00:13:06,783 .باید صبح زود از خواب بیدار بشم 280 00:13:06,785 --> 00:13:08,435 ،داریم یه سری استروئید های جدیدو تست میکنیم 281 00:13:08,437 --> 00:13:10,270 ،که قراره بیضه ها رو کوچک نکنه 282 00:13:10,272 --> 00:13:13,907 و باید یه سری اندازه گیری های الکترونی انجام بدیم 283 00:13:13,909 --> 00:13:16,076 .فکر کنم منم باید برم دیگه 284 00:13:17,611 --> 00:13:20,163 .!! شب بخیر "پنی" نقاشی شده 285 00:13:20,165 --> 00:13:22,215 .شب بخیر، "پنی" واقعی 286 00:13:22,217 --> 00:13:24,584 .شب بخیر "امی" واقعی 287 00:13:24,586 --> 00:13:27,888 ،لازم نیست به "امی" نقاشی شده شب بخیر بگی 288 00:13:27,890 --> 00:13:29,873 .چون هیچوقت از اینجا نمیره 289 00:13:32,477 --> 00:13:34,344 .شب بخیر "پنی" واقعی 290 00:13:34,346 --> 00:13:36,146 .خداحافظ 291 00:13:36,148 --> 00:13:38,064 .!!! شب بخیر "پنی" مرد نما 292 00:13:42,104 --> 00:13:44,354 .خیلی خب، بیا از دیوار بلندت کنیم 293 00:13:47,158 --> 00:13:49,359 .از دل برون رَوَد، هر آنکه از دیده برفت 294 00:13:50,811 --> 00:13:52,979 .امیدوارم 295 00:13:54,632 --> 00:13:57,367 میدونی، میتونم این فیلم رو قرض بگیرم؟ 296 00:13:57,369 --> 00:13:59,669 .اون ارازل و اوباش آوازه خون، واقعا سرحالم کردن 297 00:13:59,671 --> 00:14:01,872 .البته، البته، لذت ببر 298 00:14:01,874 --> 00:14:04,207 ........... یعنی هر وقت تونستی برش گردون یا 299 00:14:04,209 --> 00:14:05,592 .میدونی چیه، میتونی نگهش داری 300 00:14:05,594 --> 00:14:07,010 .اینم هدیه من به تو 301 00:14:07,012 --> 00:14:08,712 .خداحافظ - .ممنون - 302 00:14:08,714 --> 00:14:10,663 صبر کن، نقاشی کجا رفت؟ 303 00:14:10,665 --> 00:14:12,215 .اونجا هست 304 00:14:13,417 --> 00:14:15,602 چرا؟ 305 00:14:16,270 --> 00:14:18,471 .نمیدونم .خیلی عجیبه 306 00:14:21,175 --> 00:14:22,609 .تو ازش بدت میاد - .نه - 307 00:14:22,611 --> 00:14:25,729 .نه نه، فقط، فقط یکم بزرگه 308 00:14:25,731 --> 00:14:27,948 .من احساس یه احمق رو دارم - .نه، بیخیال، تو احمق نیستی - 309 00:14:27,950 --> 00:14:29,299 .کمک کن بزارمش سر جاش 310 00:14:29,301 --> 00:14:31,351 چرا؟ که وقتی رفتم دوباره بیاریش پایین؟ 311 00:14:31,353 --> 00:14:33,703 .من به دلسوزیت احتیاج ندارم - ......... اوه، "امی"، بیخیال - 312 00:14:33,705 --> 00:14:37,240 .فقط خوشحالم که نرفتم مجسمه ات رو بسازم 313 00:14:40,077 --> 00:14:43,613 .!! آه، غنایم جنگی 314 00:14:43,615 --> 00:14:45,415 .الان میبینم که چرا پیروزمندان عاشقشون هستن 315 00:14:47,318 --> 00:14:48,752 ."برات خوشحالم "شلدون 316 00:14:48,754 --> 00:14:51,454 اما باید اعتراف کنم که دلم برای .دفتر مشترکمون تنگ میشه 317 00:14:51,456 --> 00:14:52,923 .اوه، معلومه که اینطوریه 318 00:14:52,925 --> 00:14:55,158 .هر موقع دوست داشتی میتونی بیای بهم سر بزنی 319 00:14:55,160 --> 00:14:57,227 .ممنون - .آره. اول زنگ بزن - 320 00:15:03,067 --> 00:15:05,135 .اوه، سلام 321 00:15:07,438 --> 00:15:08,405 ."پروفسور "راتمن 322 00:15:08,407 --> 00:15:10,207 .این دیگه دفتر شما نیست 323 00:15:10,209 --> 00:15:11,608 .شما بازنشسته شدید 324 00:15:11,610 --> 00:15:17,380 .فکر کنم کلمه ای که دنبالشی نامرئی باشه 325 00:15:20,952 --> 00:15:23,486 .اومدم که بگم متاسفم 326 00:15:23,488 --> 00:15:25,288 .زحمت نکش 327 00:15:25,290 --> 00:15:27,257 .اوه "امی" خواهش میکنم، من خیلی تحقیر شدم 328 00:15:27,259 --> 00:15:29,492 تمام اون زمان که نشسته بودیم و ،داشتیم فیلم "گریس" رو میدیدیم 329 00:15:29,494 --> 00:15:31,962 .و فکر میکردم از نقاشی خوشت میاد - .میدونم - 330 00:15:31,964 --> 00:15:33,997 از اولش تا آخر آهنگش 331 00:15:33,999 --> 00:15:35,966 .یه احمق کامل بودم 332 00:15:37,835 --> 00:15:39,336 .درست میگی، کاملا درست میگی 333 00:15:39,338 --> 00:15:40,870 ،باید باهات صادق میبودم 334 00:15:40,872 --> 00:15:42,739 .و بهت میگفتم که هدیه خیلی زیادیه 335 00:15:42,741 --> 00:15:44,841 .اره، خیلی زیادیه 336 00:15:44,843 --> 00:15:46,843 .چون دوستی ما اساسا نامتقارنه 337 00:15:46,845 --> 00:15:50,013 واضحه که من تو رو بیشتر از اونی که .تو منو دوست داری، دوست دارم 338 00:15:50,015 --> 00:15:51,781 فکر نکنم بشه رو مقداری که یه نفر 339 00:15:51,783 --> 00:15:53,383 .رو دوست داری، عدد بزاری 340 00:15:53,385 --> 00:15:56,319 .من برات یه نقاشی خریدم که 3.6 متر مربعه 341 00:15:56,321 --> 00:15:57,387 .این یه عدده 342 00:15:57,389 --> 00:15:59,456 .....امی"، بیخیال" 343 00:15:59,458 --> 00:16:01,091 .اگرم از متر مربع خوشت نمیاد میتونی به دلار بگی 344 00:16:01,093 --> 00:16:02,659 .اون نقاشی 3000 دلار آب خورد 345 00:16:02,661 --> 00:16:05,929 .!!! سه هزار دلار ...... اوه خدا 346 00:16:06,731 --> 00:16:08,265 ."ببین، ببین، "امی 347 00:16:08,267 --> 00:16:10,967 .تنها چیزی که لازمه بدونی اینه که دوستمی 348 00:16:10,969 --> 00:16:13,370 .و نمیخوام که تو رو از دست بدم 349 00:16:13,372 --> 00:16:17,007 شرمنده، فقط الان تو باور کردن حرفات یکم مشکل دارم 350 00:16:19,610 --> 00:16:21,077 .چکش رو بیار 351 00:16:21,079 --> 00:16:23,546 .نه ولش کن، همین الانم نابودم کردی 352 00:16:23,548 --> 00:16:28,418 خیلی خب، میخواستم بهت بگم، اما دلیل اصلی که 353 00:16:28,420 --> 00:16:30,854 ......... نقاشی رو آورد پایین اینه که 354 00:16:30,856 --> 00:16:34,658 .باعث میشد "برنادت" حسودیش بشه 355 00:16:34,660 --> 00:16:36,860 ،اوه خدای من 356 00:16:36,862 --> 00:16:39,029 چطور اینو یادم رفت؟ 357 00:16:39,031 --> 00:16:40,163 نقاشی یه یاد آوری مداوم 358 00:16:40,165 --> 00:16:42,365 ،از اینه که بیت سه تامون 359 00:16:42,367 --> 00:16:44,901 .اون کمتر از همه باحاله 360 00:16:44,903 --> 00:16:49,072 ...... آره همون ........ همونه، خب 361 00:16:49,074 --> 00:16:50,507 .تو قلب بزرگی داری 362 00:16:50,509 --> 00:16:53,209 .آره ..... سعی میکنم 363 00:16:53,211 --> 00:16:55,045 .بیا 364 00:16:55,047 --> 00:16:56,546 وای، وای، داریم کجا میریم؟ 365 00:16:56,548 --> 00:16:58,181 .میریم که نقاشی رو بزاریم سر جاش 366 00:16:58,183 --> 00:16:59,683 .تو آپارتمانت - پس "برنادت" چی؟ - 367 00:16:59,685 --> 00:17:02,419 اوه، گور پدرش. خیلی هم خوش شانسه .که میزاریم باهامون بگرده 368 00:17:25,643 --> 00:17:26,843 داری چکار میکنی؟ 369 00:17:26,845 --> 00:17:29,312 ،دارم سعی میکنم دمای اینجا رو زیاد کنم 370 00:17:29,314 --> 00:17:31,581 .قبل از اینکه نوک سینه هام از لباسم بزنن بیرون 371 00:17:32,750 --> 00:17:35,618 چرا ترموستات رو زیاد نمیکنی؟ 372 00:17:35,620 --> 00:17:37,153 .آه، سوال خوبیه 373 00:17:37,155 --> 00:17:39,689 معلوم شد که ترموستات دفتر جدیدم 374 00:17:39,691 --> 00:17:42,359 .تو دفتر جدیدم نیست .نه، تو دفتر بغل دستیه 375 00:17:42,361 --> 00:17:44,227 ،"تو دفتر پروفسور "داوانپورت 376 00:17:44,229 --> 00:17:45,962 که الان به خاطر یائسگی 377 00:17:45,964 --> 00:17:47,797 .!!! خیلی گرمشه 378 00:17:48,666 --> 00:17:50,834 چرا اینجا یه گوداله؟ 379 00:17:50,836 --> 00:17:52,836 چرا یه گودال تو دفتر جدیدمه؟ 380 00:17:52,838 --> 00:17:55,138 .خب، من جوابها رو به دوتا تقلیل دادم 381 00:17:55,140 --> 00:17:56,906 ،یه چیزی تو دیوار بود که 382 00:17:56,908 --> 00:17:59,376 ،یکی از اون بیرون میخواستش 383 00:17:59,378 --> 00:18:00,610 ،یا چیزی که بیشتر نگران گننده است 384 00:18:00,612 --> 00:18:03,880 .یه چیزی تو دیوار بود که میخواست بره بیرون 385 00:18:05,282 --> 00:18:07,684 .!!! خب، حداقل یه پنجره پیدا کردی که باز میشه 386 00:18:07,686 --> 00:18:08,618 .خیلی خوبه 387 00:18:08,620 --> 00:18:10,987 ،واقعا؟ گوش کن 388 00:18:12,090 --> 00:18:13,256 چیه، ساز های بادی دوست نداری؟ 389 00:18:13,258 --> 00:18:15,492 .نه ازشون متنفرم، اما بدتر میشه 390 00:18:18,730 --> 00:18:21,364 .بفرما - پرنده؟ - 391 00:18:21,366 --> 00:18:24,100 .!!! موسیقیش اصلا با ساز بادی نمیخونه 392 00:18:25,002 --> 00:18:25,969 خب؟ 393 00:18:25,971 --> 00:18:27,203 نمیگیریش، مگه نه؟ 394 00:18:27,205 --> 00:18:28,671 .این یه مرغ مقلده 395 00:18:28,673 --> 00:18:30,740 .مرغ مقلد میتونه آهنگشو عوض کنه 396 00:18:30,742 --> 00:18:32,642 .!!! که معنیش اینه که از عمد ناکوک میزنه 397 00:18:34,079 --> 00:18:35,678 .داره منو مسخره میکنه 398 00:18:36,782 --> 00:18:39,082 .اوه خدا، بفرما دوباره احساسش کردی؟ 399 00:18:39,084 --> 00:18:43,153 درک رو به رشد اینکه تو یه حرومزاده گیجی؟ .!!! آره 400 00:18:43,155 --> 00:18:45,488 .نه، ارتعاشو میگم 401 00:18:45,490 --> 00:18:47,490 ،ما دقیقا زیر آزمایشگاه زمین شناسی هستیم 402 00:18:47,492 --> 00:18:50,093 و دارن دستگاه غربالگر لرزانندشون .رو دوباره امتحان میکنن 403 00:18:50,095 --> 00:18:51,394 ،هی، میمونهای ماسه ای 404 00:18:51,396 --> 00:18:54,697 ،اگه خیلی دوست دارین سنگها رو تکون بدین .بهتره سرتون رو اینور و اونور بکنین 405 00:18:54,699 --> 00:18:57,000 .شلدون"، آروم باش" 406 00:18:57,002 --> 00:18:58,067 چطور میتونم آروم باشم؟ 407 00:18:58,069 --> 00:18:59,936 ،الان سیستم عصبیم مثل سیمهای چَنگ منبسط شده 408 00:18:59,938 --> 00:19:03,206 و بوسیله سوراخها و پرندگان و باد و 409 00:19:03,208 --> 00:19:05,775 "کیسه بیضه پایین افتاده پروفسور "راتمن 410 00:19:05,777 --> 00:19:07,544 .که بسختی میشه بیرونش کرد، خورد شده 411 00:19:10,114 --> 00:19:11,281 ،اگه خوشحال نیستی 412 00:19:11,283 --> 00:19:12,916 چرا نمیزاری "کریپکی" دفتر رو برداره؟ 413 00:19:12,918 --> 00:19:14,284 صبر کن، و برازم ببَره؟ 414 00:19:14,286 --> 00:19:16,286 بنظرت من دیوونه هستم؟ 415 00:19:16,288 --> 00:19:17,654 ما این پایین داریم فکر میکنیم 416 00:19:17,656 --> 00:19:20,306 سنگ دوستهای عوضی 417 00:19:20,308 --> 00:19:21,941 ........ و تو 418 00:19:21,943 --> 00:19:24,494 . "و نتهاش اینجوریه "دو"، "رِ"، "می"، "سُل"، "لا (نتهای موسیقی) 419 00:19:24,496 --> 00:19:27,263 .!!! یکیشو انتخاب کن، یا درختو از ریشه قطع میکنم 420 00:19:37,670 --> 00:19:39,181 این چطوره؟ 421 00:19:39,182 --> 00:19:41,966 .راست رو یکم ببر بالاتر 422 00:19:41,968 --> 00:19:43,885 حالا؟ - .یکم بیشتر - 423 00:19:43,887 --> 00:19:45,970 .نه. همین خوبه 424 00:19:47,890 --> 00:19:50,475 .آره باشه، این، این عالیه 425 00:19:51,393 --> 00:19:52,833 .میخوام یه رازی رو بهت بگم 426 00:19:52,858 --> 00:19:53,979 .هممم 427 00:19:53,980 --> 00:19:56,865 ،بطور اصلی ما برهنه نقاشی شده بودیم 428 00:20:02,805 --> 00:20:05,773 ،اما مجبورش کردم لباس بزاره، چون فکر کردم 429 00:20:05,775 --> 00:20:08,960 .!! یه چالش غیر ضروری برای علاقه یه جنس مخالفمونه 430 00:20:11,247 --> 00:20:13,715 .آره، کارت درسته 431 00:20:13,717 --> 00:20:16,000 اما اگه یه وقت نظرتو عوض کردی، تنها چیزی 432 00:20:16,002 --> 00:20:19,053 .که لازمه یکم آب گرم صابونی و چند تا اسفنجه 433 00:20:20,072 --> 00:20:21,375 داری درباره نقاشی حرف میزنی، درسته؟ 434 00:20:21,400 --> 00:20:22,600 .!!! البته 435 00:20:28,230 --> 00:20:30,932 .کمک، یکی کمک کنه 436 00:20:34,403 --> 00:20:35,753 چی شده؟ 437 00:20:35,755 --> 00:20:39,507 .میخواستم ببینم چی اون داخله، و سرم گیر کرد 438 00:20:39,509 --> 00:20:41,642 چرا میخواستی این کار رو بکنی؟ 439 00:20:41,644 --> 00:20:44,445 .!!! بهش میگن حس کنجکاوی دانشمندان 440 00:20:45,698 --> 00:20:47,732 .حالا برو کَره بیار 441 00:20:47,734 --> 00:20:49,150 .همونجا صبر کن 442 00:20:49,152 --> 00:20:50,952 .الان برمیگردم 443 00:20:52,254 --> 00:20:56,254 == The one and The only DivXdl5.ir ==