1 00:00:02,370 --> 00:00:04,304 Aku akan pergi ke toko dan membeli beberapa barang. 2 00:00:04,306 --> 00:00:05,339 Aku akan menjemputmu ketika kau selesai. 3 00:00:05,341 --> 00:00:06,790 Ok. 4 00:00:06,792 --> 00:00:09,665 Aku lebih menyukai ketika kau tinggal, tapi tidak apa. 5 00:00:09,666 --> 00:00:10,864 Hei, Sheldon. 6 00:00:10,866 --> 00:00:12,700 Halo. Aku kemari untuk menggunting rambutku 7 00:00:12,702 --> 00:00:14,034 dengan tuan D'Onofrio. 8 00:00:14,036 --> 00:00:15,970 Maafkan aku, paman Tony masuk rumah sakit. 9 00:00:15,972 --> 00:00:17,171 Dia sakit. 10 00:00:17,173 --> 00:00:21,008 Oh, tuan D'Onofrio masuk rumah sakit. 11 00:00:21,010 --> 00:00:23,578 Kenapa hal seperti ini selalu terjadi kepadaku? 12 00:00:24,379 --> 00:00:25,563 Aku dapat menggunting rambutmu. 13 00:00:25,565 --> 00:00:27,448 Kau bukan tuan D'Onofrio. 14 00:00:28,267 --> 00:00:30,351 Rambutku digunting oleh tuan D'Onofrio. 15 00:00:30,353 --> 00:00:31,652 Kau percaya dengan lelaki ini? 16 00:00:33,555 --> 00:00:34,888 Permisi sebentar. 17 00:00:34,890 --> 00:00:36,407 Sheldon, tidak apa, dia bisa melakukannya. 18 00:00:36,409 --> 00:00:37,525 Dia seorang tukang gunting rambut. 19 00:00:37,527 --> 00:00:40,328 Dia bukan seorang tukang gunting rambut, dia keponakannya. 20 00:00:40,330 --> 00:00:41,862 Dia adalah contoh dari 21 00:00:41,864 --> 00:00:45,166 nepotisme yang menjalar di dalam dunia per-gunting-an rambut. 22 00:00:45,168 --> 00:00:46,834 Lagipula, tuan D'Onofrio tau persis 23 00:00:46,836 --> 00:00:49,403 bagaimana rambutku digunting, karena dia punya 24 00:00:49,405 --> 00:00:52,607 seluruh sejarah gunting rambutku dari tukang gunting rambutku di Texas. 25 00:00:52,609 --> 00:00:54,408 Apa yang kau bicarakan? 26 00:00:54,410 --> 00:00:55,543 Ketika aku pertama pindah kesini, 27 00:00:55,545 --> 00:00:58,179 aku ragu untuk mencari tukang gunting rambut yang baru, 28 00:00:58,181 --> 00:01:00,097 jadi ibuku megirimkan seluruh sejarah gunting rambutku 29 00:01:00,099 --> 00:01:02,249 ke tuan D'Onofrio. 30 00:01:03,251 --> 00:01:06,721 Tidak ada yang namanya sejarah gunting rambut. 31 00:01:06,723 --> 00:01:09,523 Ya, itu ada. 32 00:01:09,525 --> 00:01:10,725 Apakah kau pernah melihatnya? 33 00:01:10,727 --> 00:01:13,294 Tidak, tapi ibuku meyakinkanku kalau itu dikirim kemari, 34 00:01:13,296 --> 00:01:15,112 dan aku sangat yakin untuk bertaruh denganmu (dollars to donuts: istilah yang digunakan untuk mengungkapkan "sangat yakin") 35 00:01:15,114 --> 00:01:16,714 kalau orang ini tidak mempunyainya. 36 00:01:17,282 --> 00:01:18,549 Uh, permisi. 37 00:01:18,551 --> 00:01:21,152 Apakah kau punya akses ke sejarah pemotongan rambutku? 38 00:01:21,154 --> 00:01:22,787 Apa mu? 39 00:01:22,789 --> 00:01:24,605 T.S. Eliot melantunkan, (T.S. Eliot: seorang pujangga terkenal dari Amerika & Inggris) 40 00:01:24,607 --> 00:01:26,123 ini adalah bagaimana dunia berakhir 41 00:01:26,125 --> 00:01:29,126 tidak dengan sebuah ledakan tapi dengan seorang keponakan. 44 00:01:37,303 --> 00:01:39,119 Duduk saja 45 00:01:39,121 --> 00:01:40,137 dan biarkan dia bekerja. 46 00:01:40,139 --> 00:01:41,789 Baiklah, kalau aku keluar dari sini 47 00:01:41,791 --> 00:01:43,774 terlihat seperti orang bodoh, itu salah mu. 48 00:01:52,485 --> 00:01:54,185 Jadi anak ku mengatakan sesuatu yang sangat lucu hari ini. 49 00:01:54,187 --> 00:01:55,269 Tidak 50 00:01:59,324 --> 00:02:01,659 Ketika kau menceritakan cerita ini nanti, 51 00:02:01,661 --> 00:02:05,079 kata yang biasa kita gunakan adalah "aneh". (quirky: seseorang yang mempunyai sifat yang aneh, unik, dan berbeda) 52 00:02:05,081 --> 00:02:08,449 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 53 00:02:08,451 --> 00:02:12,036 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 54 00:02:12,038 --> 00:02:13,604 ♪ The Earth began to cool ♪ 55 00:02:13,606 --> 00:02:16,090 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 56 00:02:16,092 --> 00:02:18,759 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 57 00:02:18,761 --> 00:02:21,479 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 58 00:02:21,481 --> 00:02:23,381 ♪ That all started with a big bang ♪ 59 00:02:23,383 --> 00:02:24,380 ♪ Bang! ♪ 60 00:02:24,381 --> 00:02:28,381 The Big Bang Theory 5x18 The Werewolf Transformation Original Air Date on February 23, 2012 61 00:02:28,382 --> 00:02:31,882 == sync, corrected by elderman == == Indonesian translation by Id0x0 (@Id0x0) == 62 00:02:34,507 --> 00:02:35,718 Bisakah kau berikan aku keju Parmesan-nya? (Parmesan: salah satu jenis keju yang umumnya dipakai dalam hidangan pasta) 63 00:02:35,719 --> 00:02:37,969 Tentu saja. 64 00:02:46,029 --> 00:02:47,613 Apa yang kau lakukan? 65 00:02:47,615 --> 00:02:49,648 Aku mencoba untuk megambil rambut dari mataku. 66 00:02:49,798 --> 00:02:50,656 Sheldon, 67 00:02:50,657 --> 00:02:53,191 kau terlambat satu hari untuk gunting rambut. 68 00:02:53,193 --> 00:02:55,877 Terima kasih untuk menuliskan mimpi buruk ku. 69 00:02:57,729 --> 00:03:00,331 Lihat ini, aku sudah mendapatkan surat jalan ku. 70 00:03:01,834 --> 00:03:04,035 "Ahli perlengkapan Howard Wolowitz diminta 71 00:03:04,037 --> 00:03:06,737 untuk melapor ke NASA Johnson Space Center, 72 00:03:06,739 --> 00:03:07,839 Houston, Texas, 73 00:03:07,841 --> 00:03:10,008 untuk pelatihan astronot hari senin (jam) delapan pagi". 74 00:03:10,010 --> 00:03:13,011 Ya, tapi itu dari NASA, jadi itu "nol delapan ratus". 75 00:03:13,013 --> 00:03:14,762 Tapi disini tertulis "(jam) delapan pagi". 76 00:03:16,181 --> 00:03:18,416 Kau baca itu sebagai "nol delapan ratus". 77 00:03:18,418 --> 00:03:20,518 Hal itu tidak mempunyai sebuah "O" didepannya. 78 00:03:20,520 --> 00:03:23,221 Kau tau apa yang mempunyai sebuah "O" didepannya? 79 00:03:23,223 --> 00:03:26,074 "O, tuhan ku, aku seorang astronot, dan kau sangat cemburu". 80 00:03:28,093 --> 00:03:29,360 Jadi, hal apa yang akan mereka.. 81 00:03:29,362 --> 00:03:31,929 Bisakah kau hentikan itu? 82 00:03:31,931 --> 00:03:36,417 Aku tidak bisa menghentikan itu, aku merasa seperti bintang film remaja. (Teen heartthrob: bintang film remaja yang popular dikalangan remaja) 83 00:03:37,920 --> 00:03:39,937 Kau tau, Sheldon, aku sering kali memotong rambut adikku. 84 00:03:39,939 --> 00:03:40,938 Aku bisa melakukannya untukmu. 85 00:03:40,940 --> 00:03:43,908 Penny, aku tau maksud mu baik, 86 00:03:43,910 --> 00:03:46,794 menawarkan keahlian dari orang gunung, tapi, um, 87 00:03:46,796 --> 00:03:48,579 di kota, 88 00:03:48,581 --> 00:03:50,498 kita tidak mengolah mentega kita sendiri, 89 00:03:50,500 --> 00:03:52,667 kita tidak membuat baju dari karung beras, 90 00:03:52,669 --> 00:03:55,136 dah, uh, rambut kita tentunya tidak digunting 91 00:03:55,138 --> 00:03:56,137 oleh sepuhan pirang.. 92 00:03:56,139 --> 00:03:58,022 Sheldon, jangan kasar. 93 00:03:58,024 --> 00:04:00,591 Maafkan aku, itu adalah sikap anak nakal 94 00:04:00,593 --> 00:04:01,976 yang datang dengan rambut ini. 95 00:04:05,797 --> 00:04:06,814 Kau dapat pergi ke tukang rambut ku. 96 00:04:06,816 --> 00:04:08,683 Dia ada di Juan-Juan di Beverly Hills. 97 00:04:08,685 --> 00:04:10,735 Mereka akan membawakanmu secangkir teh, dan memijit kulit kepalamu. 98 00:04:10,737 --> 00:04:13,804 Harganya sekitar 200 dollar, tapi terkadang kau dapat melihat ke kursi sebelah 99 00:04:13,806 --> 00:04:17,191 dan kau akan melihat bintang terkenal seperti Tony Danza. 100 00:04:19,312 --> 00:04:21,329 Apakah kita benar-benar mengganti percakapan 101 00:04:21,331 --> 00:04:22,864 dari "Aku akan pergi ke pelatihan astronot" 102 00:04:22,866 --> 00:04:25,649 menjadi "Sheldon tidak bisa mendapatkan potongan rambut"? 103 00:04:25,651 --> 00:04:26,801 Siapa yang cemburu sekarang? 104 00:04:26,803 --> 00:04:30,288 "O", itu kau. 105 00:04:32,758 --> 00:04:35,626 ♪ I'm a cowboy ♪ 106 00:04:35,628 --> 00:04:38,463 ♪ On a steel horse I ride ♪ 107 00:04:38,465 --> 00:04:41,165 ♪ I'm wanted ♪ 108 00:04:43,135 --> 00:04:45,837 ♪ I'm wanted ♪ 109 00:04:47,556 --> 00:04:49,557 ♪ Wanted ♪ 110 00:04:49,559 --> 00:04:52,226 ♪ Dead or alive. ♪ 111 00:04:52,228 --> 00:04:53,511 Sheldon, 112 00:04:53,513 --> 00:04:55,246 kau merusak acara malam pacar bernyanyi bersama. 113 00:04:55,248 --> 00:04:57,515 Maafkan aku. 114 00:04:57,517 --> 00:05:00,735 Aku mencari tempat gunting rambut dan aku kehabisan waktu. 115 00:05:00,737 --> 00:05:01,836 Rambutku bertumbuh dalam kecepatan 116 00:05:01,838 --> 00:05:05,239 4.6 yoktometers per femtosecond. (yoktometer: 1 yoktometer = 1×10^-24 meter) (femtosecond: 1 femtosecond = 10^-15 detik) 117 00:05:06,108 --> 00:05:08,876 Maksudku, kalau kau diam, kau dapat mendengarnya. 118 00:05:09,694 --> 00:05:12,530 Bagaimana dengan Supercuts? (Supercuts: franchise salon yang terkenal di amerika) 119 00:05:12,532 --> 00:05:13,531 Aku pernah mencobanya sekali. 120 00:05:13,533 --> 00:05:14,849 Mereka menerima rambut lelaki dan wanita 121 00:05:14,851 --> 00:05:17,251 didalam ruangan yang sama di waktu yang bersamaan. 122 00:05:17,253 --> 00:05:20,221 Itu seperti Sodom dan Gomorrah dengan mousse. (mousse: sejenis makanan penutup ) 123 00:05:20,223 --> 00:05:22,807 Ini bukan sebuah krisis. 124 00:05:22,809 --> 00:05:24,926 Kenapa kau tidak membiarkan rambutmu tumbuh sedikit? 125 00:05:24,928 --> 00:05:26,043 Kenapa aku tidak membiarkan 126 00:05:26,045 --> 00:05:27,161 rambutku tumbuh? 127 00:05:27,163 --> 00:05:29,797 Um, kenapa aku tidak mulai menggunakan Birkenstocks (Birkenstocks: perusahaan jerman yang menjual sendal/sepatu) 128 00:05:29,799 --> 00:05:32,817 dan mencari kebenaran dari opiniku dengan bertanya 129 00:05:32,819 --> 00:05:34,368 "Bisakah kau mengerti?". 130 00:05:34,370 --> 00:05:37,038 Aku tidak tau. 131 00:05:37,040 --> 00:05:39,173 I rasa kau akan terlihat seksi dengan rambut panjang. 132 00:05:40,409 --> 00:05:43,161 Yang jatuh sampai ke bahu mu 133 00:05:43,163 --> 00:05:46,614 dan tersibak ketika mengendarai seekor kuda. 134 00:05:48,717 --> 00:05:51,352 Tanpa pelana dan tanpa baju. 135 00:05:53,622 --> 00:05:56,374 Aku akan pergi menggosok gigiku, ini mungkin akan memakan waktu. 136 00:06:01,413 --> 00:06:02,547 Hi. 137 00:06:02,549 --> 00:06:03,948 Hi, sayang. 138 00:06:03,950 --> 00:06:05,149 Aku merindukanmu. 139 00:06:05,151 --> 00:06:06,717 Aku merindukanmu, juga. 140 00:06:06,719 --> 00:06:09,303 Ceritakan tentang hari pertamamu. 141 00:06:09,305 --> 00:06:11,789 Oh, wow, aku harus mulai darimana? 142 00:06:11,791 --> 00:06:15,109 Aku mencoba gravitasi nol. 143 00:06:15,111 --> 00:06:16,394 Keren. Bagaimana mereka melakukan itu? 144 00:06:16,396 --> 00:06:17,395 Itu cukup keren. 145 00:06:17,397 --> 00:06:18,629 Kau naik ke pesawat 146 00:06:18,631 --> 00:06:22,650 yang terbang hampir lurus keatas selama, 20 detik, 147 00:06:22,652 --> 00:06:27,288 dan jatuh lurus kebawah seperti akan tabrakan, dan 148 00:06:27,290 --> 00:06:28,573 mereka melakukannya 149 00:06:28,575 --> 00:06:30,575 berulang-ulang kali, kau tau, 150 00:06:30,577 --> 00:06:32,776 tidak perduli kalau kau muntah berkali-kali. 151 00:06:32,778 --> 00:06:34,612 Kau muntah? 152 00:06:34,614 --> 00:06:38,166 Ya.. dan hal yang gila adalah, karena tidak ada gravitasi, 153 00:06:38,168 --> 00:06:42,920 muntahan nya melayang disitu 154 00:06:42,922 --> 00:06:44,121 berbentuk bola kecil, 155 00:06:44,123 --> 00:06:45,606 dan 156 00:06:45,608 --> 00:06:49,143 jika mulutmu terbuka karena kau berteriak 157 00:06:50,712 --> 00:06:53,898 terkadang bola itu kembali kedalam mulut mu. 158 00:06:57,135 --> 00:07:00,354 Oh, semua orang tertawa ketika itu terjadi. 159 00:07:00,356 --> 00:07:01,355 Itu terdengar kejam. 160 00:07:01,357 --> 00:07:02,406 Tidak. 161 00:07:02,408 --> 00:07:03,908 Ya, aku akan tertawa juga, 162 00:07:03,910 --> 00:07:06,077 tapi aku tidak mau muntahan itu kembali keluar. 163 00:07:09,115 --> 00:07:11,082 Dan.. 164 00:07:11,084 --> 00:07:12,983 Oh, bisakah kau membantuku 165 00:07:12,985 --> 00:07:16,337 dan mengirimkanku beberapa pakaian dalam? 166 00:07:16,339 --> 00:07:17,655 Tentu saja, kenapa? 167 00:07:17,657 --> 00:07:19,040 Aku sempat melihat ruangan pemutar 168 00:07:19,042 --> 00:07:20,741 mereka akan memutarku disitu besok, 169 00:07:20,743 --> 00:07:23,110 dan aku punya firasat kalau aku tidak membawa banyak barang. 170 00:07:31,186 --> 00:07:33,854 Tuan D'Onofrio? 171 00:07:33,856 --> 00:07:35,640 Ini Sheldon. 172 00:07:36,475 --> 00:07:38,392 Mereka tidak mempunyai apa-apa yang bertemakan gunting rambut 173 00:07:38,394 --> 00:07:42,146 di toko hadiah, jadi aku membelikanmu ini. 174 00:07:42,148 --> 00:07:44,181 Aku tidak tau apakah kau bisa membaca kaos kecilnya. 175 00:07:44,183 --> 00:07:47,201 Tertulis, um, "Lekas sembuh segera" 176 00:07:48,787 --> 00:07:50,955 Percaya padaku, jika kau sedikit sadar saat ini, 177 00:07:50,957 --> 00:07:51,989 kau akan tertawa. 178 00:07:54,910 --> 00:07:58,212 Dan.. 179 00:07:58,214 --> 00:08:02,883 Ada percobaan yang baru yang menunjukkan bahwa orang-orang yang sedang koma 180 00:08:02,885 --> 00:08:05,202 sadar akan segala sesuatu yang terjadi disekitar mereka. 181 00:08:05,204 --> 00:08:08,256 Dengan itu, jika kau dapat mendengarku, 182 00:08:08,258 --> 00:08:10,174 hindari cahaya itu 183 00:08:10,176 --> 00:08:13,978 dan pergi kearah suara gunting ini. 184 00:08:15,064 --> 00:08:16,731 Dapatkah aku menolongmu? 185 00:08:16,733 --> 00:08:17,982 Ya. 186 00:08:17,984 --> 00:08:21,936 Apakah kau punya sesuatu yang dapat kugunakan sebagai jubah? 187 00:08:21,938 --> 00:08:24,555 Oh, sayang, apakah kita salah memberikanmu obat, 188 00:08:24,557 --> 00:08:28,159 dan pergi dari lantai sembilan untuk berpetualang sedikit? 189 00:08:28,161 --> 00:08:30,161 Oh, tidak, 190 00:08:30,163 --> 00:08:33,230 tidak, aku kemari untuk memotong rambutku. 191 00:08:36,001 --> 00:08:37,952 Aku melihatnya. 192 00:08:37,954 --> 00:08:40,921 Tunggu disini sebentar. 193 00:08:40,923 --> 00:08:42,957 Penjaga! 194 00:08:42,959 --> 00:08:45,576 Aku harus pergi. 195 00:08:45,578 --> 00:08:48,796 Tapi tidak dengan gunting itu tidak akan aman. 196 00:08:57,919 --> 00:09:02,238 Jadi, jika aku menggerakkan kuda ku kesini.. 197 00:09:04,124 --> 00:09:07,243 bukankah itu skak mat dan aku menang? 198 00:09:13,601 --> 00:09:15,351 Hmm. 199 00:09:16,153 --> 00:09:19,055 Ya atau tidak? 200 00:09:20,090 --> 00:09:22,959 Kau tau, aku rasa ini adalah waktu yang tepat untuk berhenti. 201 00:09:23,928 --> 00:09:25,895 Uh, ini adalah permainan sungguhan pertama mu. 202 00:09:25,897 --> 00:09:27,730 Aku melemparkan banyak informasi pada dirimu. 203 00:09:27,732 --> 00:09:28,898 Tidak, 204 00:09:28,900 --> 00:09:30,266 maksudku, raja mu terperangkap. 205 00:09:30,268 --> 00:09:33,069 Dia tidak bisa pergi kesini karena mercusuarku, 206 00:09:33,071 --> 00:09:35,771 dan 207 00:09:35,773 --> 00:09:39,909 dia tidak bisa kesini karena lelaki bertopi runcing ku. 208 00:09:40,794 --> 00:09:43,746 Seperti yang kukatakan, permainan yang rumit. 209 00:09:43,748 --> 00:09:45,965 Jadi aku menang atau tidak? 210 00:09:45,967 --> 00:09:47,250 Apakah kau senang? 211 00:09:47,252 --> 00:09:49,052 Karena jika kau senang, maka kau adalah seorang pemenang. 212 00:09:49,054 --> 00:09:51,337 Itu, itu adalah maksud dari catur. 213 00:09:52,590 --> 00:09:54,007 Halo. 214 00:09:54,009 --> 00:09:55,008 - Hei. - Oh, hei. 215 00:09:55,010 --> 00:09:56,392 Maaf, Sheldon, aku akan pindah. Eh, kenapa? 216 00:09:56,394 --> 00:10:00,280 Tempatku, tempatmu apa yang membedakan itu? 217 00:10:03,767 --> 00:10:06,269 Ok, apa yang baru saja terjadi? 218 00:10:06,271 --> 00:10:07,637 Aku tidak tau. 219 00:10:07,639 --> 00:10:09,739 Antara kau bermain catur seperti Bobby Fischer (Bobby Fischer: juara catur kelas dunia) 220 00:10:09,741 --> 00:10:12,692 dan Sheldon baik-baik saja denganmu duduk ditempatnya. 221 00:10:12,694 --> 00:10:15,078 Tebakanku adalah seseorang kembali kemasa lalu, menginjak seekor serangga, 222 00:10:15,080 --> 00:10:17,647 dan mengganti pergerakan dari manusia. 223 00:10:18,482 --> 00:10:21,000 Uh, sayang, apakah kau baik-baik saja? 224 00:10:21,002 --> 00:10:23,503 Tidak, aku tidak baik. 225 00:10:23,505 --> 00:10:26,205 Sudah enam hari sejak aku seharusnya menggunting rambut 226 00:10:26,207 --> 00:10:28,625 dan tidak ada kejadian mengerikan yang terjadi. 227 00:10:28,627 --> 00:10:31,678 Ok, maafkan aku, aku tidak mengerti. 228 00:10:31,680 --> 00:10:33,296 Leonard, jelaskan kepadanya. 229 00:10:33,298 --> 00:10:36,466 Oh, uh, dia gila. 230 00:10:37,635 --> 00:10:39,352 Aku telah mengorbankan seluruh hidupku 231 00:10:39,354 --> 00:10:41,554 mencoba untuk membawa kerapian ke dunia 232 00:10:41,556 --> 00:10:44,507 dengan berhati-hati merancang setiap waktu disetiap hari. 233 00:10:44,509 --> 00:10:45,675 Tapi seluruh usahaku 234 00:10:45,677 --> 00:10:48,111 jadwal makan malam kita, rotasi piyamaku, 235 00:10:48,113 --> 00:10:50,346 jadwal pergerakan pencernaanku 236 00:10:50,348 --> 00:10:52,848 sudah jelas sekarang, 237 00:10:52,850 --> 00:10:54,651 aku telah membuang-buang waktu ku. 238 00:10:54,653 --> 00:10:58,988 Bagus. Aku akan membuang jadwal yang menjijikkan dari lemari es. 239 00:10:58,990 --> 00:11:01,541 Kau tau, Sheldon, 240 00:11:01,543 --> 00:11:03,293 terkadang baik untuk tidak mengetahui apa yang akan datang. 241 00:11:03,295 --> 00:11:04,627 Maksudku, lihat lah aku dan Leonard. 242 00:11:04,629 --> 00:11:06,829 Kita pacaran, kita berpisah, sekarang kita mencoba lagi. 243 00:11:06,831 --> 00:11:08,197 Kita tidak tau apa yang akan terjadi. 244 00:11:08,199 --> 00:11:11,050 Oh, semua orang tau apa yang akan terjadi. 245 00:11:12,703 --> 00:11:14,704 Tapi aku melihat maksudmu. 246 00:11:14,706 --> 00:11:16,339 Aku rasa ini akan baik untukmu. 247 00:11:16,341 --> 00:11:18,925 Mungkin sudah saatnya kau merubah beberapa hal. 248 00:11:18,927 --> 00:11:21,094 Kau benar. 249 00:11:21,096 --> 00:11:23,346 Aku harus menghadapi kekacauan ini. 250 00:11:23,348 --> 00:11:25,098 Bagus. 251 00:11:25,100 --> 00:11:26,566 Apa yang akan kau lakukan dulu? 252 00:11:26,568 --> 00:11:27,600 Aku tidak tau. 253 00:11:27,602 --> 00:11:29,068 Aku dapat melakukan apa saja. 254 00:11:29,070 --> 00:11:31,070 Tidak ada masalah. 255 00:11:31,072 --> 00:11:34,524 Aku bebas melakukan apa saja. 256 00:11:34,526 --> 00:11:35,875 Aku tau. 257 00:11:35,877 --> 00:11:39,245 Aku akan memakai piyama hari selasa malam ini. 258 00:11:43,701 --> 00:11:46,285 Aku harus mengatakan ini, aku sedikit mencemaskan dia. 259 00:11:46,287 --> 00:11:48,121 Jika aku adalah kau, aku lebih mencemaskan kalau seorang gadis 260 00:11:48,123 --> 00:11:51,407 yang tidak pernah bermain catur dalam hidupnya baru saja mengalahkan mu. 261 00:12:04,371 --> 00:12:06,873 Hi. 262 00:12:06,875 --> 00:12:09,008 Howie, apa yang terjadi padamu? 263 00:12:09,010 --> 00:12:12,945 Kita melakukan pelatihan bertahan hidup semalam di hutan. 264 00:12:12,947 --> 00:12:14,697 Sangat menyenangkan. 265 00:12:14,699 --> 00:12:17,533 Sangat, sangat menyenangkan. 266 00:12:17,535 --> 00:12:20,153 Tadi nya aku akan mencuci muka untukmu 267 00:12:20,155 --> 00:12:24,307 tapi aku terjatuh sedikit ketika menuju ke kamar mandi. 268 00:12:25,743 --> 00:12:26,826 Pelatihan bertahan hidup? 269 00:12:26,828 --> 00:12:27,943 Apakah itu seperti berkemah? 270 00:12:27,945 --> 00:12:28,995 Ya. 271 00:12:28,997 --> 00:12:31,731 Tetapi kau tidak mempunyai makanan atau minuman, 272 00:12:31,733 --> 00:12:35,234 dan mereka tidak mempunyai pelayanan sore hari sabat 273 00:12:35,236 --> 00:12:38,254 seperti yang mereka lakukan di kemah Hess-Kramer (Hess-Kramer: perkemahan untuk para orang yahudi) 274 00:12:38,256 --> 00:12:40,807 Apakah kau tidur di tenda? 275 00:12:40,809 --> 00:12:41,958 Tidak. 276 00:12:41,960 --> 00:12:44,460 Aku tidur di sebuah lubang 277 00:12:44,462 --> 00:12:48,431 aku menggali tanah dengan tangan ku. 278 00:12:48,433 --> 00:12:51,868 Dan suatu waktu ketika malam, 279 00:12:51,870 --> 00:12:55,338 seekor tenggiling merayap masuk 280 00:12:55,340 --> 00:12:57,940 dan menghantam badannya ke diriku. 281 00:13:00,110 --> 00:13:01,360 Kasihan sayangku. 282 00:13:01,362 --> 00:13:02,495 Tapi aku berhasil. 283 00:13:02,497 --> 00:13:04,414 Aku bertahan hidup. 284 00:13:04,416 --> 00:13:08,935 Aku tidak yakin aku akan selamat ketika badai pasir itu datang. 285 00:13:08,937 --> 00:13:12,672 Aku menarik bajuku untuk menutupi kepalaku 286 00:13:12,674 --> 00:13:16,342 dan menunggu kematian. 287 00:13:16,344 --> 00:13:20,129 Tapi ketika aku terduduk disana, 288 00:13:20,131 --> 00:13:24,500 terbungkus dengan kepompong bajuku, 289 00:13:24,502 --> 00:13:29,288 aku menemukan bagian inti dari jiwa manusia 290 00:13:29,290 --> 00:13:33,342 yang hanya ingin terus hidup, 291 00:13:33,344 --> 00:13:36,078 tidak perduli apa yang harus kulakukan. 292 00:13:36,080 --> 00:13:37,396 Kau sungguh berani. 293 00:13:37,398 --> 00:13:39,065 Aku bangga denganmu. 294 00:13:39,067 --> 00:13:42,752 Aku memakan seekor kupu-kupu. 295 00:13:49,326 --> 00:13:52,345 Dia sangat kecil dan 296 00:13:52,347 --> 00:13:54,747 cantik, 297 00:13:54,749 --> 00:13:57,467 tapi aku sangat lapar. 298 00:14:00,804 --> 00:14:02,889 Apakah kau menangis? 299 00:14:02,891 --> 00:14:05,708 Tidak, aku rasa itu tidak mungkin. 300 00:14:05,710 --> 00:14:09,212 Aku dehidrasi parah. 301 00:14:09,214 --> 00:14:12,799 Kencing ku seperti odol. 302 00:14:12,801 --> 00:14:16,686 Howie, kalau kau tidak dapat melakukan ini, pulang lah. 303 00:14:16,688 --> 00:14:19,722 Itu tidak akan merubah perasaanku padamu. 304 00:14:19,724 --> 00:14:22,742 Terima kasih sayang, tapi aku tidak boleh berhenti. 305 00:14:22,744 --> 00:14:25,828 Jika aku berhenti, aku hanya akan menjadi seorang pria 306 00:14:25,830 --> 00:14:29,832 yang mempunyai kesempatan untuk menjadi astronot dan menyerah. 307 00:14:29,834 --> 00:14:32,067 Apakah ada yang bisa aku lakukan untuk membantu? 308 00:14:32,069 --> 00:14:34,170 Tidak. 309 00:14:34,172 --> 00:14:35,338 Tunggu. 310 00:14:35,340 --> 00:14:39,275 Kirimkan aku pakaian dalam lagi. 311 00:14:48,118 --> 00:14:51,521 Jangan biarkan ini adalah Sheldon bermain bongo. (bongo: salah satu jenis drum) 312 00:15:06,620 --> 00:15:10,389 Halo, Leonard, apakah kau menyukai bongo ku? 313 00:15:11,792 --> 00:15:15,110 Aku yakin kau tidak tau kalau aku punya bongo. 314 00:15:16,330 --> 00:15:18,280 Sheldon, ini jam tiga pagi hari. 315 00:15:18,282 --> 00:15:19,448 Jam tiga pagi hari 316 00:15:19,450 --> 00:15:23,285 adalah waktu yang baik untuk bongo. 317 00:15:23,287 --> 00:15:24,887 Aku sedang tidur. 318 00:15:24,889 --> 00:15:28,123 Leonard tidur ketika aku sedang bermain bongo. 319 00:15:29,292 --> 00:15:31,561 Tidak, dia tidak tidur. 320 00:15:31,563 --> 00:15:34,347 Leonard tidak boleh tidur selagi aku bermain bongo. 321 00:15:34,349 --> 00:15:36,465 Bongo solo. 322 00:15:40,737 --> 00:15:42,104 Hentikan! Hentikan ini! 323 00:15:42,106 --> 00:15:44,240 Hentikan! Hentikan! Hentikan ini! 324 00:15:49,279 --> 00:15:51,664 - Apa yang terjadi? - Oh, hai. 325 00:15:51,666 --> 00:15:52,815 Penny, coba tebak? 326 00:15:52,817 --> 00:15:55,001 Sheldon punya bongo. 327 00:15:55,003 --> 00:15:56,619 Kenapa kau membeli bongo? 328 00:15:56,621 --> 00:15:58,487 Richard Feynman bermain bongo. 329 00:15:58,489 --> 00:15:59,922 Aku berpikir aku akan mencobanya. 330 00:15:59,924 --> 00:16:01,657 Richard Feynman adalah ilmuwan fisika terkenal. 331 00:16:01,659 --> 00:16:03,325 Oh, Leonard, ini jam tiga pagi hari. 332 00:16:03,327 --> 00:16:05,211 Aku tidak perduli kalau Richard Feynman adalah leprechaun ungu (Leprechaun: peri dari dongeng irlandia yg biasa berpakaian hijau) 333 00:16:05,213 --> 00:16:07,179 yang tinggal di pantatku. 334 00:16:08,131 --> 00:16:11,217 Maksud Penny adalah kalau dia adalah leprechaun ungu. 335 00:16:11,219 --> 00:16:12,334 Penny lupa 336 00:16:12,336 --> 00:16:14,520 untuk menggunakan kata harapan. (subjunctive: kata yang digunakan untuk mengungkapkan harapan) 337 00:16:15,522 --> 00:16:18,173 Sheldon, kembali tidur. 338 00:16:18,175 --> 00:16:19,692 Kau harus bekerja di pagi hari. 339 00:16:19,694 --> 00:16:20,943 Mungkin, mungkin tidak. 340 00:16:20,945 --> 00:16:23,846 Mungkin besok aku akan memulai band bongo dan mengadakan tur di dunia. 341 00:16:25,282 --> 00:16:28,200 Tidak, tidak, tunggu, 342 00:16:28,202 --> 00:16:29,518 Perjanjian teman sekamar. 343 00:16:29,520 --> 00:16:32,622 Tidak ada menyanyi bersahut-sahutan atau menyanyi bersama 344 00:16:32,624 --> 00:16:35,041 setelah jam 10 malam. 345 00:16:35,043 --> 00:16:36,242 Perjanjian teman sekamar? 346 00:16:36,244 --> 00:16:37,359 Apakah kau bercanda? 347 00:16:37,361 --> 00:16:38,661 Kita tinggal di dunia 348 00:16:38,663 --> 00:16:40,630 yang kacau. 349 00:16:40,632 --> 00:16:42,648 Perjanjian teman sekamar. 350 00:16:43,834 --> 00:16:45,835 Kau mau pergi kemana? 351 00:16:45,837 --> 00:16:48,037 Kemana pun musik membawaku, teman kecil. 352 00:16:51,008 --> 00:16:52,925 Aku memainkan bongo 353 00:16:52,927 --> 00:16:54,060 menuruni tangga. 354 00:16:54,062 --> 00:16:57,480 Oh! Oh! 355 00:16:59,683 --> 00:17:03,719 Jangan pernah bermain bongo sambil menuruni tangga. 356 00:17:09,493 --> 00:17:10,609 Kejutan. 357 00:17:10,611 --> 00:17:12,445 Apa yang kau lakukan disini? 358 00:17:12,447 --> 00:17:14,163 Aku kemari untuk membantu mu melewati ini. 359 00:17:14,165 --> 00:17:16,332 Kau tidak bisa melakukannya sendiri, kau perlu seseorang 360 00:17:16,334 --> 00:17:17,583 untuk mengurusmu. 361 00:17:17,585 --> 00:17:18,884 Oh, aku sangat mencintai mu. 362 00:17:18,886 --> 00:17:20,202 Oh, aku mencintai mu. 363 00:17:20,204 --> 00:17:23,589 Howard, air mandi mu akan segera dingin. 364 00:17:25,709 --> 00:17:28,094 Jangan khawatir, begitu dia tertidur, 365 00:17:28,096 --> 00:17:30,846 aku akan menabrakmu seperti trenggiling. 366 00:17:35,052 --> 00:17:39,138 Dia muncul ditengah malam dengan bongo nya. 367 00:17:39,140 --> 00:17:43,092 Aku dengan bodoh berpikir bahwa ini adalah panggilan sex musikal. 368 00:17:44,111 --> 00:17:46,128 Pria yang malang. 369 00:17:46,130 --> 00:17:48,898 Dia pasti sangat lelah. 370 00:17:48,900 --> 00:17:51,734 Sheldon suka tertidur ketika Leonard memainkan bongo. 371 00:17:54,270 --> 00:17:56,455 Itu tidak adil. 372 00:17:56,457 --> 00:17:57,940 Tidak, itu adil. 373 00:17:59,076 --> 00:18:00,626 Apa yang terjadi? 374 00:18:00,628 --> 00:18:01,627 Baiklah, Sheldon, 375 00:18:01,629 --> 00:18:03,129 kegilaan ini sudah berjalan cukup lama. 376 00:18:03,131 --> 00:18:05,414 Tolong pulang kerumah supaya aku bisa memotong rambutmu. 377 00:18:05,416 --> 00:18:07,750 Penny, kau tidak terlatih. 378 00:18:07,752 --> 00:18:09,251 Kau tidak terdaftar. 379 00:18:09,253 --> 00:18:13,222 Paling penting, kau tidak punya akses ke sejarah potongan rambutku. 380 00:18:16,059 --> 00:18:18,044 Baiklah, sayang, lihat, 381 00:18:18,046 --> 00:18:20,396 kita sudah kenal satu sama lain cukup lama kan? 382 00:18:20,398 --> 00:18:22,798 Aku sudah membawamu ke Disneyland 383 00:18:22,800 --> 00:18:24,934 aku menendang orang yang mengolokmu, 384 00:18:24,936 --> 00:18:26,936 aku menyanyikanmu Soft Kitty 385 00:18:26,938 --> 00:18:28,938 ketika kau sakit, 386 00:18:28,940 --> 00:18:30,523 kau bahkan sudah pernah melihatku bugil. 387 00:18:30,525 --> 00:18:33,676 Maaf, apa? 388 00:18:33,678 --> 00:18:35,644 Itu adalah cerita yang panjang. 389 00:18:35,646 --> 00:18:37,980 Baiklah, Sheldon, aku berjanji aku tau apa yang aku lakukan. 390 00:18:37,982 --> 00:18:39,532 Biarkan aku memotong rambutmu. 391 00:18:39,534 --> 00:18:42,535 Amy, bagaimana menurutku? 392 00:18:42,537 --> 00:18:46,321 Tidak ada rambut ditubuhku yang tidak akan aku ijinkan untuk dipangkas oleh wanita ini. 393 00:18:54,714 --> 00:18:56,849 Baiklah, mari kita pergi. 394 00:19:00,303 --> 00:19:02,221 Terima kasih telah mengijinkan aku tidur di sofamu. 395 00:19:02,223 --> 00:19:04,006 Sudah terlalu banyak seorang wanita berkata, 396 00:19:04,008 --> 00:19:05,357 "bagaimana kalau kau tidur diranjang?". 397 00:19:08,645 --> 00:19:11,180 Ada apa tentang Sheldon melihatmu bugil? 398 00:19:11,182 --> 00:19:15,034 Oh, tenang saja. Itu hanya bawah nya dan dada nya. 399 00:19:25,251 --> 00:19:27,152 Hampir selesai. 400 00:19:27,154 --> 00:19:28,954 Di akhir gunting rambut, 401 00:19:28,956 --> 00:19:32,324 Tuan D'Onofrio memberiku lelucon kotor. 402 00:19:32,326 --> 00:19:35,928 Maaf, aku tidak tau lelucon kotor. 403 00:19:35,930 --> 00:19:39,281 Itu tidak masalah, lagipula aku tidak pernah mengerti. 404 00:19:41,217 --> 00:19:43,385 Ok, bagaimana menurutmu? 405 00:19:45,438 --> 00:19:48,023 Hmm 406 00:19:48,025 --> 00:19:50,959 ini sedikit Hollywood. 407 00:19:52,061 --> 00:19:54,296 Tapi aku rasa aku akan baik-baik saja. 408 00:19:54,298 --> 00:19:55,631 Bagus sekali, Penny. 409 00:19:55,633 --> 00:19:56,848 Ha, sudah kubilang. 410 00:19:56,850 --> 00:19:58,700 Ok, aku akan membersihkan lehermu sedikit 411 00:19:58,702 --> 00:20:01,787 dan kau siap untuk pergi. Waktu yang menyenangkan. 412 00:20:02,873 --> 00:20:05,791 Maaf, terkadang pemotongnya terasa geli. 413 00:20:05,793 --> 00:20:07,326 Ok. 414 00:20:14,567 --> 00:20:16,885 Ok, ya, kita sudah selesai. 415 00:20:16,887 --> 00:20:17,869 Ini cukup.. Ini bagus. 416 00:20:17,871 --> 00:20:20,422 Biarkan aku mengambil itu darimu. 417 00:20:20,424 --> 00:20:22,090 - Ok. - Terima kasih banyak. 418 00:20:22,092 --> 00:20:24,259 Sama-sama. 419 00:20:33,499 --> 00:20:34,999 Ya, aku akan segera pergi. 420 00:20:35,133 --> 00:20:39,133 == sync, corrected by elderman == == Indonesian Translation by Id0x0 (@Id0x0) ==