1
00:00:02,710 --> 00:00:04,728
Hey, Apakah kalian mau
menghabiskan waktu bermain
2
00:00:04,730 --> 00:00:06,029
Game Star Wars
Minggu ini?
3
00:00:06,031 --> 00:00:08,048
Oh, Aku tidak tahu.
Aku berjanji pada diri sendiri
4
00:00:08,050 --> 00:00:10,484
Aku tidak main komputer,
lebih aktif secara fisik..
5
00:00:10,486 --> 00:00:11,702
Latihan..
6
00:00:11,704 --> 00:00:14,738
Kau sedang menaiki
Tiga lantai tangga..
7
00:00:16,858 --> 00:00:19,376
Benar juga, Aku ikut.
8
00:00:19,378 --> 00:00:20,961
KOOTHRAPPALI:
Kau tahu apa yang bakal hebat.
9
00:00:20,963 --> 00:00:23,247
Ayo kita melakukannya
seperti dulu.
10
00:00:23,249 --> 00:00:25,198
Maksudnya , Kau sedang membicarakan
bermain game terus-terus-an
11
00:00:25,200 --> 00:00:27,000
Yeah.mulai Sabtu pagi,
12
00:00:27,002 --> 00:00:28,368
Bermain 48 jam,
13
00:00:28,370 --> 00:00:30,337
Kantong tidur,
junk food...
14
00:00:30,339 --> 00:00:33,039
Mematikan HP kita
Agar ibu kita tidak bisa menghubungi.
15
00:00:35,343 --> 00:00:37,644
Itu akan seperti pesta World Of
Warcraft kita, beberapa tahun lalu.
16
00:00:37,646 --> 00:00:39,313
Ketika para tetangga
memanggil polisi ke kita
17
00:00:39,315 --> 00:00:40,814
(keduanya cengengesan)
18
00:00:40,816 --> 00:00:42,182
Mereka memanggil polisi
karena bau.
19
00:00:42,184 --> 00:00:44,384
Mereka kira kita mati..
20
00:00:46,888 --> 00:00:49,389
Kita emang gokil dulu.
21
00:00:51,409 --> 00:00:52,776
Baiklah, Ayo kita lakukan.
22
00:00:52,778 --> 00:00:54,828
48 Jam bermain game Star Wars
23
00:00:54,830 --> 00:00:56,914
Kita seperti di Alderaan (planet di star wars)
24
00:00:56,916 --> 00:00:58,499
(Semua tertawa)
25
00:00:58,501 --> 00:01:00,334
Hey, Sheldon,
26
00:01:00,336 --> 00:01:02,085
Kosongkan akhir pekan mu.
mulai sabtu pagi,
27
00:01:02,087 --> 00:01:03,587
Bermain Star Wars Terus-terus-an
Whoohoo!
28
00:01:03,589 --> 00:01:05,372
Film atau Video games?
29
00:01:05,374 --> 00:01:06,440
Bukan, board game?
30
00:01:06,442 --> 00:01:07,574
atau main kartu?
31
00:01:07,576 --> 00:01:09,126
atau Lego's? atau kostum?
32
00:01:09,128 --> 00:01:10,210
Atau buku komik ?!
33
00:01:10,212 --> 00:01:11,995
Atau pembacaan naskah
atau novel?!
34
00:01:11,997 --> 00:01:14,581
Ya untuk semua !!
35
00:01:14,583 --> 00:01:18,101
Kita akan bermain
game Online.
36
00:01:18,103 --> 00:01:19,353
game online?!
37
00:01:19,355 --> 00:01:21,638
Asiiik!
38
00:01:21,640 --> 00:01:24,308
Tuan-tuan, Aku sangat yakin.
Sheldon bakal menikmati.
39
00:01:24,310 --> 00:01:26,193
Bermain game antar galaksi
Bohongan.
40
00:01:26,195 --> 00:01:27,611
Dia dan aku punya rencana lain.
41
00:01:27,613 --> 00:01:30,380
Kita akan menghadiri pesta ulang tahun
ke 93 Bibiku Flora.
42
00:01:30,382 --> 00:01:32,699
Beri tau saja aku tidak bisa datang.
43
00:01:32,701 --> 00:01:35,101
Dia akan kecewa
jika kita tidak muncul.
44
00:01:35,103 --> 00:01:36,703
Dia berumur 93.
45
00:01:36,705 --> 00:01:38,272
Dia tidak akan kecewa
untuk waktu yang lama.
46
00:01:40,258 --> 00:01:42,993
Tidak, tunggu..
aku sudah mengikuti semua prosedur
47
00:01:42,995 --> 00:01:44,962
Yang ditetapkan oleh mu di
Perjanjian Hubungan (relationship agreement.)
48
00:01:44,964 --> 00:01:48,549
Saya membuat catatan permintaan yg ditulis
72 jam sebelumnya.
49
00:01:49,450 --> 00:01:51,618
Aku memeriksa tekanan ban
di mobil
50
00:01:51,620 --> 00:01:53,921
Aku bahkan menghubungi CDC (centers disease control)
untuk mencari tahu
51
00:01:53,923 --> 00:01:57,174
suntikan apa yang mereka sarankan
untuk perjalanan ke Orange County.
52
00:01:58,092 --> 00:02:00,844
Untuk informasi mu (FYI), Tidak ada
53
00:02:00,846 --> 00:02:02,729
Amy, Perjanjian hubungan (the relationship agreement)
Tidak di buat
54
00:02:02,731 --> 00:02:05,816
untuk salah satu dari kita
buat mendapatkan keuntungan.
55
00:02:05,818 --> 00:02:07,768
Kau menggunakannya untuk keuntungan mu sendiri.
56
00:02:07,770 --> 00:02:10,187
Aku menggunakannya untuk
mendapatkan "jalan yang benar"
57
00:02:11,322 --> 00:02:12,856
Sebenarnya
"Jalan yang benar"
58
00:02:12,858 --> 00:02:15,075
juga merupakan "Jalan ku"
Sungguh kebetulan yang menyenangkan.
59
00:02:16,628 --> 00:02:17,978
Kau sudah memberikanku janjimu.
60
00:02:17,980 --> 00:02:19,196
Kau akan ikut denganku.
61
00:02:19,198 --> 00:02:20,397
Kita akan merindukanmu Sheldon.
62
00:02:20,399 --> 00:02:22,148
Yeah, baik,
63
00:02:22,150 --> 00:02:24,117
Siapa yang mau menghabiskan seluruh
akhir pekan memainkan
64
00:02:24,119 --> 00:02:26,920
Sekumpulan planet bohongan
melawan monster bohongan.
65
00:02:26,922 --> 00:02:29,172
Itu buat anak kecil.
66
00:02:29,174 --> 00:02:30,757
Yeah, tapi ada lightsabernya
67
00:02:30,759 --> 00:02:34,428
Yeah, Amy kumohon,
ada lightsabernya!
68
00:02:34,430 --> 00:02:37,998
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
69
00:02:38,000 --> 00:02:41,668
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
70
00:02:41,670 --> 00:02:43,186
♪ The Earth began to cool
71
00:02:43,188 --> 00:02:45,973
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
72
00:02:45,975 --> 00:02:48,125
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪
73
00:02:48,127 --> 00:02:50,844
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
74
00:02:50,846 --> 00:02:52,729
♪ That all started
with a big bang ♪
75
00:02:52,731 --> 00:02:54,781
♪ Bang! ♪
76
00:02:54,806 --> 00:02:58,306
The Big Bang Theory 5x19
== Terjemahan Indonesia by Rey21 ==
The Weekend Vortex
Original Air Date on March 8, 2012
77
00:02:58,307 --> 00:03:01,807
== sync, corrected by elderman ==
78
00:03:03,876 --> 00:03:05,810
- Halo Stuart.
- Hey Sheldon.
79
00:03:05,835 --> 00:03:06,946
Apakah bisa dibantu?
80
00:03:06,971 --> 00:03:11,683
Yes. Aku akan menghadiri pesta
akhir pekan ini , untuk wanita usia 93 tahun
81
00:03:12,971 --> 00:03:14,552
Apakah kau bisa menyarankan hadiah yg seperti apa ?
82
00:03:15,738 --> 00:03:18,239
Uh, Aku tidak tahu.
83
00:03:18,241 --> 00:03:20,887
Kau bisa menempatkan bola tenis
di ujung pedang excalibur.
84
00:03:20,888 --> 00:03:23,088
Menjadi tongkat jalan yg gokil.
85
00:03:24,559 --> 00:03:26,644
Apakah kau menyediakan bola tenisnya ?
Tidak.
86
00:03:26,646 --> 00:03:27,995
Yaudah gak jadi.
87
00:03:29,714 --> 00:03:30,598
Apa lagi?
88
00:03:30,600 --> 00:03:31,765
Hmm...
89
00:03:31,767 --> 00:03:34,902
Oh,Aku punya edisi terbatas
90
00:03:34,904 --> 00:03:36,236
Sabuk batman.
91
00:03:36,238 --> 00:03:39,490
Mungkin dia bisa menggunakannya
sebagai otak obat yang bisa dikenakan.
92
00:03:40,942 --> 00:03:43,243
Well,dia pasti akan terlihat konyol
memakai itu.
93
00:03:43,245 --> 00:03:44,728
tanpa sisa kostumnya.
94
00:03:47,699 --> 00:03:50,117
Maaf Sheldon, itu saja.
Itu saja yang aku punya.
95
00:03:50,119 --> 00:03:51,234
Oh, ini bukan salahmu.
96
00:03:51,236 --> 00:03:52,953
AKu sudah ke toko model kereta api.
97
00:03:52,955 --> 00:03:54,571
AKu sudah ke Radio Shack (Toko elektronik).
98
00:03:54,573 --> 00:03:57,124
Wanita ini
mustahil untuk diajak berbelanja.
99
00:03:57,126 --> 00:04:00,010
Aku akan mengejek Sheldon
karena sedang mengalami masalah dengan perempuan
100
00:04:00,012 --> 00:04:03,280
Jika aku tidak terkejut bahwa
Sheldon memiliki masalah perempuan.
101
00:04:03,282 --> 00:04:06,249
Tidak, Leonard,
Silahkan saja mengejek
102
00:04:06,251 --> 00:04:09,837
Ayahku selalu berkata
"Shelly, Wanita bukan segalanya
103
00:04:09,839 --> 00:04:12,006
Kecuali orang yang
selalu menyebalkan.
104
00:04:14,209 --> 00:04:15,809
Itu yang ayahmu
selalu katakan ??
105
00:04:15,811 --> 00:04:18,896
Well, aku mengambil kata
buruknya dan the yeehaw,
106
00:04:18,898 --> 00:04:20,948
tetapi kau dapat intinya.
107
00:04:21,866 --> 00:04:23,200
lihat, jika kau tidak ingin pergi
108
00:04:23,202 --> 00:04:24,601
Ke acaranya, ya sudah jangan pergi.
109
00:04:24,603 --> 00:04:25,602
Kau laki-laki dewasa.
110
00:04:25,604 --> 00:04:26,937
Bertindaklah seperti itu.
111
00:04:26,939 --> 00:04:29,623
Katakan ke Amy kau ingin menghabiskan
akhir pekan buat menginap
112
00:04:29,625 --> 00:04:31,875
Dan main games
dengan teman-teman mu.
113
00:04:32,877 --> 00:04:34,328
Mungkin dia akan penasaran
114
00:04:34,330 --> 00:04:37,214
Wanita suka laki-laki yg
berpendirian teguh
115
00:04:37,216 --> 00:04:39,066
Aku tidak pernah bisa
menemukan keteguhannya.
116
00:04:41,920 --> 00:04:45,422
Aku punya buku; itu tidak membantu
117
00:04:45,424 --> 00:04:48,175
Yeah, Aku selalu berpikir
jika aku sampai diperbudak
118
00:04:48,177 --> 00:04:51,428
Itu harus oleh Species maju
dari planet lain
119
00:04:51,430 --> 00:04:55,149
Tidak oleh hotsy-totsy (Cewek paling hot)
dari Glandale
120
00:04:55,151 --> 00:04:57,351
Aku men-donwload aplikasi
121
00:04:57,353 --> 00:05:00,487
Yang mungkin membantu
pada situasi seperti ini
122
00:05:00,489 --> 00:05:01,271
(Suara cambuk)
123
00:05:01,273 --> 00:05:04,975
(Semua ngakak)
124
00:05:04,977 --> 00:05:06,844
Kau benar.
125
00:05:06,846 --> 00:05:10,214
Aku pintar layaknya cambuk.
Aku harusnya bisa mengatasi masalah ini
126
00:05:13,317 --> 00:05:15,285
Hey, dengar,
Aku membuat rencana
127
00:05:15,287 --> 00:05:17,588
Dengan anak-anak akhir pekan ini
tapi lalu aku bertanya-tanya,
128
00:05:17,590 --> 00:05:19,673
Karena kita berada di
hubungan yg lagi beta-test (percobaan),
129
00:05:19,675 --> 00:05:21,508
jika aku seharusnya
yang lebih dulu bertanya.
130
00:05:21,510 --> 00:05:24,461
Kamudian aku berpikir
jika aku menge-cek kamu lebih dulu
131
00:05:24,463 --> 00:05:27,548
Maka pasti kamu akan berpikir bahwa aku
menganggap sesuatu terlalu serius.
132
00:05:27,550 --> 00:05:30,000
Dan kemudian hidungku berdarah.
133
00:05:30,002 --> 00:05:32,553
Kau tidak harus mennge-cek ku dulu.
134
00:05:32,555 --> 00:05:34,555
lakukanlah sesukamu
135
00:05:34,557 --> 00:05:36,223
Oh.
136
00:05:36,225 --> 00:05:39,109
Aku rasa aku berharap reaksi
yang berbeda, tapi ya sudahlah..
137
00:05:39,111 --> 00:05:41,145
Benarkah, apa yg kau
harapkan ?
138
00:05:41,147 --> 00:05:42,529
Aku gak tahu
139
00:05:42,531 --> 00:05:44,531
Mungkin, kau pasti akan
sedikit marah.
140
00:05:44,533 --> 00:05:46,617
Dan lalu kau pasti menyadari bahwa
141
00:05:46,619 --> 00:05:48,869
Aku kuda jantan (stallion)
yang harus berlari bebas.
142
00:05:52,791 --> 00:05:55,242
Dan itu bakal membuatmu
sedikit bergairah.
143
00:05:55,244 --> 00:05:59,029
Okay, aku adalah actress.
Tanya aku lagi..
144
00:05:59,031 --> 00:06:01,298
Apa kau keberatan
jika aku menghabiskan akhir pekan
145
00:06:01,300 --> 00:06:02,916
Bermain games dengan anak-anak ??
146
00:06:02,918 --> 00:06:04,885
Wha... seluruh akhir pekan ?
147
00:06:04,887 --> 00:06:06,553
Maksud kau, aku tidak akan
bertemu kau sama sekali ?
148
00:06:06,555 --> 00:06:07,504
Tapi aku b....
149
00:06:07,506 --> 00:06:08,371
Tidak, tidak...
150
00:06:08,373 --> 00:06:11,058
Aku tahu apa yang aku akan masukki.
151
00:06:11,060 --> 00:06:14,378
Kau tidak bisa memberi tanggung jawab
pada Leonard Hofstadter.
152
00:06:16,231 --> 00:06:18,882
Oh, astaga, Apakah disini
mulai panas ??
153
00:06:18,884 --> 00:06:21,185
Ay,papi.
154
00:06:21,187 --> 00:06:24,071
¿Ay papi?
155
00:06:24,073 --> 00:06:25,489
(ketawa kecil)
Apa itu?
156
00:06:25,491 --> 00:06:27,875
- pilihan utk bertindak.
- Oh.
157
00:06:27,877 --> 00:06:30,277
Jadi kau memilih itu ketika
kau sedang bergairah.
158
00:06:30,279 --> 00:06:33,163
Kau berubah menjadi Speedy Gonzales ? (tokoh kartun)
159
00:06:33,165 --> 00:06:36,817
Choo Punya masalah
dengan itu, papi?
160
00:06:37,752 --> 00:06:39,286
Tidak.
161
00:06:39,288 --> 00:06:43,173
(Ketuk pintu)
SHELDON: Penny! Penny! Penny!
162
00:06:43,175 --> 00:06:44,458
Sorry, Stallion (kuda).
163
00:06:44,460 --> 00:06:46,710
Teman anehmu
si jerapah disini
164
00:06:48,847 --> 00:06:50,413
Halo, Penny!
165
00:06:50,415 --> 00:06:53,133
Aku hanya mampir untuk
memberimu hadiah
166
00:06:53,135 --> 00:06:54,751
permen Gummy bears?
Terima kasih.
167
00:06:54,753 --> 00:06:56,753
Sekarang kau berhutang
padaku.
168
00:06:58,256 --> 00:07:00,924
Tolong manipulasi amy
untuk melepas ku dari
169
00:07:00,926 --> 00:07:04,478
janjiku untuk hadir
di acara membosankan bibi-nya.
170
00:07:04,480 --> 00:07:05,729
Tidak mau.
171
00:07:05,731 --> 00:07:06,980
Baiklah
172
00:07:06,982 --> 00:07:08,615
Aku pikir permen
saja tidak cukup
173
00:07:08,617 --> 00:07:10,818
Biarkan aku naikkan taruhannya
(clears throat)
174
00:07:10,820 --> 00:07:12,820
Ini adalah kupon cooper.
175
00:07:12,822 --> 00:07:15,906
Ini adalah berbagai hal
yang bisa aku lakukan untuk mu
176
00:07:15,908 --> 00:07:17,407
Um, oh, Yang ini
177
00:07:17,409 --> 00:07:19,626
Adalah untuk pemeriksaan
tata bahasa gratis
178
00:07:19,628 --> 00:07:21,161
Uh...
179
00:07:21,163 --> 00:07:23,330
kau bisa menggunakannya untuk
email,surat..,
180
00:07:23,332 --> 00:07:24,665
Tato, terserah kau.
181
00:07:24,667 --> 00:07:26,333
Um...
182
00:07:26,335 --> 00:07:27,751
Oh, ini yang asik.
183
00:07:27,753 --> 00:07:31,138
Ini adalah sore dengan saya
di California Science Center,
184
00:07:31,140 --> 00:07:34,141
di mana aku menunjukkan
kesalahan-kesalahan mereka.
185
00:07:34,143 --> 00:07:36,960
Periksa tanggal kadaluarsa
kupon-kupon itu.
186
00:07:36,962 --> 00:07:39,062
Aku sudah membakarnya
lebih dari sekali.
187
00:07:39,064 --> 00:07:41,515
Baiklah, sweetie,
Aku tidak mau ikut campur
188
00:07:41,517 --> 00:07:42,649
Di hubunganmu.
189
00:07:42,651 --> 00:07:45,018
Oh, ayolah.
ini hanya bantuan kecil.
190
00:07:45,020 --> 00:07:46,153
Sekarang, kapan terakhir kali
aku minta tolong ke kamu
191
00:07:46,155 --> 00:07:47,154
Untuk saya ?
192
00:07:47,156 --> 00:07:49,356
Kemarin, kau menyuruhku
memeriksa telinga mu
193
00:07:49,358 --> 00:07:51,358
untuk melihat apakah ada
serangga disitu.
194
00:07:51,360 --> 00:07:54,311
kapan terakhir kali
aku minta tolong ke kamu
195
00:07:54,313 --> 00:07:55,645
Yang bukan keadaan medis ?
196
00:07:55,647 --> 00:07:57,364
Kemarin, kau menyuruhku
memeriksa telinga mu
197
00:07:57,366 --> 00:07:59,566
untuk melihat apakah ada
serangga disitu.
198
00:08:00,818 --> 00:08:02,336
Kalau begitu, baiklah..
Aku tidak punya pilihan lagi.
199
00:08:02,338 --> 00:08:03,653
Kecuali menjalankan plan B
200
00:08:03,655 --> 00:08:04,821
Apa itu ?
201
00:08:04,823 --> 00:08:05,989
Aku akan lari diluar.
202
00:08:05,991 --> 00:08:07,991
Dengan kepala basah
biar pilek/demam.
203
00:08:12,213 --> 00:08:13,430
Selamat pagi.
204
00:08:13,432 --> 00:08:15,098
Halo.
205
00:08:15,100 --> 00:08:17,384
Aku yakin kau akan
menikmati hari ini.
206
00:08:17,386 --> 00:08:19,052
Tidak hanya bertemu
dengan kerabatku,
207
00:08:19,054 --> 00:08:21,438
Tapi sejak perawat bibiku
yang menyiapkan makanan pesta
208
00:08:21,440 --> 00:08:23,056
Semua makanan
jadi sangat empuk.
(soft food = jenis makanan yg gampang dikunyah)
209
00:08:23,058 --> 00:08:25,442
Itu seperti liburan
untuk gigi mu.
210
00:08:25,444 --> 00:08:27,010
Baiklah.
211
00:08:28,679 --> 00:08:30,314
Apa kau yakin
baik-baik saja dengan ini ?
212
00:08:30,316 --> 00:08:31,698
Yes.
213
00:08:31,700 --> 00:08:34,034
Aku sudah punya
cara untuk
214
00:08:34,036 --> 00:08:36,519
Menjalani ini
sambil menikmatinya.
215
00:08:36,521 --> 00:08:39,323
Terima kasih, itu
sangat berarti buat aku.
216
00:08:39,325 --> 00:08:40,741
Oh, jangan terima kasih kepadaku.
217
00:08:40,743 --> 00:08:42,192
Terima kasihlah ke
teknologi wireless (wireless technology).
218
00:08:42,194 --> 00:08:45,462
Aku menyadari, aku bisa
pergi ke pesta membosankan
bibimu.
219
00:08:45,464 --> 00:08:49,633
Dan masih bisa menghabiskan
waktu bermain game dengan teman-temanku
220
00:08:49,635 --> 00:08:52,753
Sheldon, kerabatku pasti akan
ingin berbicara denganmu,
221
00:08:52,755 --> 00:08:55,472
Dan kau bakal duduk disana
bermain game ??
222
00:08:55,474 --> 00:08:57,090
Bukankah itu tidak sopan ?
223
00:08:57,092 --> 00:08:59,226
Oh, tenang saja.
224
00:08:59,228 --> 00:09:00,928
Headset.
225
00:09:00,930 --> 00:09:03,847
Aku tidak akan mendengar
para orang tua berbicara.
226
00:09:06,100 --> 00:09:09,069
Kau tahu, jika bermain game lebih
penting buatmu
227
00:09:09,071 --> 00:09:10,520
daripada menghargai janjimu
ke aku.
228
00:09:10,522 --> 00:09:12,906
Dan kau tidak keberatan aku
datang ke pesta sendirian
229
00:09:12,908 --> 00:09:14,057
Setelah aku sudah memberitahukan
ke semua orang
230
00:09:14,059 --> 00:09:16,159
Aku akan membawa pacarku.
jika begitu, baiklah.
231
00:09:16,161 --> 00:09:17,661
Pulang sana dan main game.
232
00:09:17,663 --> 00:09:19,529
(suara mesin nyala)
233
00:09:20,164 --> 00:09:21,531
Terima kasih.
234
00:09:23,067 --> 00:09:24,234
Ooh, dengar,
235
00:09:24,236 --> 00:09:27,421
Aku tidak keberatan
kue ulang tahun
236
00:09:27,423 --> 00:09:32,075
yang disediakan oleh para orang tua
itu bersih dan kering.
237
00:09:42,950 --> 00:09:44,309
Baiklaah...
238
00:09:44,310 --> 00:09:46,560
Aku punya semua yang kita
perlukan untuk bermain.
239
00:09:46,562 --> 00:09:49,062
Dendeng kalkun rendah lemak..
(lowfat turkey jerky)
240
00:09:49,064 --> 00:09:52,299
Bir rendah karbohidrat..
(low-carb beer)
241
00:09:52,301 --> 00:09:55,102
Bungkusan Snak 100 kalori
(100-calorie snack pack)
242
00:09:55,104 --> 00:09:57,854
Kau mengambil sebuah Y kromosom
selagi disana ?
243
00:09:57,856 --> 00:09:59,439
Kau mungkin jadi yg terpendek
244
00:09:59,441 --> 00:10:02,059
Hey, aku berencana
menaikkan level di game
245
00:10:02,061 --> 00:10:05,195
Bukan malah berat badanku,
terima kasih banyak
246
00:10:05,197 --> 00:10:07,480
Tuan-tuan, game memberikan
kita pilihan,
247
00:10:07,482 --> 00:10:10,334
Antara bermain di kubu "Republic"
dan "The Light Side"
248
00:10:10,336 --> 00:10:13,420
Atau "The Sith Empire"
dan "The dark side".
249
00:10:13,422 --> 00:10:14,871
Baiklah, kita selalu
jadi "orang" yg baik.
250
00:10:14,873 --> 00:10:16,373
Di D&D (Dungeon & Dragons)
Kita berada di sisi yg baik.
251
00:10:16,375 --> 00:10:18,058
Di City Of Heroes,
Kita jadi pahlawannya.
252
00:10:18,060 --> 00:10:20,928
and Grand Theft Auto,
kita membayar pelacur secepatnya.
253
00:10:20,930 --> 00:10:22,996
Dan tidak pernah memukul mereka
dengan pemukul.
254
00:10:26,538 --> 00:10:28,990
Perempuan-perempuan itu adalah pelacur?
255
00:10:29,387 --> 00:10:32,589
Kau bilang mereka sedang
mengumpulkan uang untuk
penelitian sel induk ?
256
00:10:34,392 --> 00:10:37,427
Hey, guys, Aku punya kejutan.
257
00:10:37,429 --> 00:10:39,780
uh, jika itu yogurt yg
membantu para wanita berak,
258
00:10:39,782 --> 00:10:41,782
Aku pikir Raj yg menang untuk itu
259
00:10:41,784 --> 00:10:45,035
Bukan. Bernadette
Akan bermain dengan kita.
260
00:10:45,037 --> 00:10:48,488
So, Keren kan?
Ya kaan? Pastinya, yeah.
261
00:10:48,490 --> 00:10:51,358
Apa, Kau mengajak
pacarmu ?
262
00:10:51,360 --> 00:10:53,360
Ini seharusnya jadi
akhir pekan kita !
263
00:10:54,008 --> 00:10:56,141
Aku tidak punya pilihan.
Tadi malam, dia berkata,
264
00:10:56,143 --> 00:10:57,443
"Mengapa kita tidak pergi keluar
untuk makan siang besok
265
00:10:57,445 --> 00:10:59,728
Kemudian ke Arboretum (botanical garden)"
Dan aku bilang, "Tidaak",
266
00:10:59,730 --> 00:11:01,063
"Aku janji ke anak-anak
aku akan pergi main
267
00:11:01,065 --> 00:11:02,531
game dengan mereka
sepajang akhir pekan."
268
00:11:02,533 --> 00:11:04,400
Dan dia bilang, "kedengarannya
menyenangkan, bisakah aku ikut juga?"
269
00:11:04,402 --> 00:11:06,285
Dan kemudian aku tidak
mendengarnya sebentar, dan dia berkata
270
00:11:06,287 --> 00:11:07,620
"Haah, apa kau tidak ingin
aku ikut ?"
271
00:11:07,622 --> 00:11:09,187
Dan lalu aku belikan dia laptop baru
dan gamenya,
272
00:11:09,189 --> 00:11:11,273
Dan dia sedang mem-parkirkan
mobilnya sekarang.
273
00:11:12,742 --> 00:11:14,660
Apakah aplikasi suara cambuk
274
00:11:14,662 --> 00:11:16,629
secara konteks cocok disini ?
275
00:11:16,631 --> 00:11:19,581
uh, Iya cocok, tapi aku pikir
Kau mungkin telah menunggu terlalu lama
276
00:11:19,583 --> 00:11:21,000
Untuk menjadi lucu
277
00:11:21,002 --> 00:11:25,654
(Suara cambuk)
(ngakak)
278
00:11:25,656 --> 00:11:27,973
(ngakak):
Ternyata aku salah; itu masih lucu.
279
00:11:27,975 --> 00:11:29,391
Oh, bagus.
280
00:11:29,393 --> 00:11:31,710
(mengejek)
281
00:11:35,381 --> 00:11:36,649
Oh.
282
00:11:36,651 --> 00:11:38,984
Amy, Ada apa?
283
00:11:38,986 --> 00:11:40,719
Pacarku brengsek.
284
00:11:41,688 --> 00:11:43,405
Well, Aku tahu dia tidak
selingkuh.
285
00:11:43,407 --> 00:11:44,657
Jadi apa yg terjadi?
286
00:11:45,692 --> 00:11:48,577
Aku harus pergi ke pesta
ulang tahun bibiku sendirian,
287
00:11:48,579 --> 00:11:50,112
dan semua orang seperti,
288
00:11:50,114 --> 00:11:51,613
"Dimana pacarmu yang
selalu kau bicarakan ?
289
00:11:51,615 --> 00:11:54,033
"Apa dia nyata, atau
apakau kau berbohong seperti
Armen
290
00:11:54,035 --> 00:11:57,036
Miniatur peternak kuda dulu?"
(the miniature horse breeder)
291
00:11:57,038 --> 00:11:59,788
Siapakah Armen
Miniatur peternak kuda ?
(the miniature horse breeder)
292
00:11:59,790 --> 00:12:03,075
Pacar palsu yang aku ciptakan
untuk membuat percaya keluargaku.
293
00:12:03,077 --> 00:12:05,260
ketahuan dengan cepat klo lg ngibul
ketika aku tidak bisa menjawab pertanyaannya ?
294
00:12:05,262 --> 00:12:07,763
Bagaimana kalian bertemu ?
295
00:12:07,765 --> 00:12:10,582
Aku akan mengira
di pameran miniatur kuda.
296
00:12:10,584 --> 00:12:13,085
- Oh, Itu bagus.
- Mm.
297
00:12:13,087 --> 00:12:16,121
Aku panik lalu berkata Woodstock.
298
00:12:16,123 --> 00:12:17,306
(mengeluh)
299
00:12:17,308 --> 00:12:20,192
Aku hanya ingin memamerkan Sheldon
ke keluargaku.
300
00:12:20,194 --> 00:12:21,443
Tentu, Aku mengerti.
301
00:12:21,445 --> 00:12:23,762
Maksudku, dia adalah pacar
mu yang pertama.
302
00:12:23,764 --> 00:12:25,981
Tidak hanya pacarku yang pertama,
tetapi juga pacar terbaik.
303
00:12:25,983 --> 00:12:27,649
Maksudku, Coba pikirkan.
304
00:12:27,651 --> 00:12:30,085
Aku mengencani Sheldon Cooper.
305
00:12:32,438 --> 00:12:33,572
Yes.
306
00:12:33,574 --> 00:12:36,158
Dengan sengaja.
307
00:12:36,160 --> 00:12:37,793
Dia tampan, Kurus
308
00:12:37,795 --> 00:12:39,545
Pintar,
309
00:12:39,547 --> 00:12:43,365
Dan mempunyai kulit yg pucat
seperti lilin.
310
00:12:43,367 --> 00:12:45,868
Well, Orang sakit adalah mode sexy baru.
311
00:12:48,538 --> 00:12:51,240
- Yeah.
- Mm.
312
00:12:51,242 --> 00:12:52,775
Kau tahu, Amy,
313
00:12:52,777 --> 00:12:55,427
Kadang ketika kau sedang menjalani
hubungan denga orang lain.
314
00:12:55,429 --> 00:12:57,312
Kau benar-benar peduli,
Gak enaknya adalah,
315
00:12:57,314 --> 00:12:58,931
Itu membiarkan kau untuk
terluka.
316
00:12:58,933 --> 00:13:01,767
Apakah kau pernah khawatir
Leonard melakukan itu kepadamu ?
317
00:13:01,769 --> 00:13:04,586
(ketawa)
itu lucu. Tidak.
318
00:13:06,806 --> 00:13:08,574
Tangkap orang itu!
Tangkap orang itu!
319
00:13:08,576 --> 00:13:11,309
Pew! Pew! Pew! Pew!
320
00:13:12,162 --> 00:13:13,095
Dr. Rostenkowski,
321
00:13:13,097 --> 00:13:14,496
Mungkin kau ingin tahu
322
00:13:14,498 --> 00:13:17,199
Bahwa mengatakan "pew, pew, pew"
tidak se-efektif
323
00:13:17,201 --> 00:13:19,668
menekan tombol
tembak mu (blaster key).
324
00:13:19,670 --> 00:13:21,754
Di hal yang sama
mengatakan "whee!"
325
00:13:21,756 --> 00:13:24,206
Tidak membuat
Land speeder jalan (kendaraan di star wars)
326
00:13:25,992 --> 00:13:28,177
Pew!
327
00:13:29,629 --> 00:13:31,263
Raj, Imperial Troopers (musuh di star wars)
di belakangmu.
328
00:13:31,265 --> 00:13:32,881
(merintih): gk masalah.
329
00:13:32,883 --> 00:13:35,768
Ketika Gandhi menganjurkan
filsafat non-kekerasannya (philosophy of non-violence)
330
00:13:35,770 --> 00:13:39,922
Aku yakin dia tidak tahu
betapa menyenangkannya membunuh
sesuatu.
331
00:13:39,924 --> 00:13:42,507
Baiklah, Aku pikir kita menang.
332
00:13:42,509 --> 00:13:44,109
Ayo kita bagi barang jarahannya (loot)
333
00:13:44,111 --> 00:13:46,645
BERNADETTE: Ooh, Lihat jubah
ungu cantik ini yg baru ku dapatkan.
334
00:13:46,647 --> 00:13:49,114
Kau harus mengenakannya
supaya kita terlihat cocok.
335
00:13:49,116 --> 00:13:52,017
Tapi aku bekerja mati-mati-an
untuk mendapatkan armor ini.
336
00:13:52,019 --> 00:13:53,535
Maaf, Aku mengira bakalan bagus
337
00:13:53,537 --> 00:13:56,705
Jika orang-orang tahu
kalau kita pasangan.
338
00:13:56,707 --> 00:13:58,690
Baiklah, aku akan menggantinya.
339
00:13:59,626 --> 00:14:02,394
(Suara Cambuk)
340
00:14:06,166 --> 00:14:07,883
(tertawa mengejek)
341
00:14:11,805 --> 00:14:13,581
Aku pikir, aku tidak mau
bermain game.
342
00:14:13,606 --> 00:14:14,457
Oh, Ayolah!
343
00:14:14,458 --> 00:14:15,722
Mereka sedang bermain
di ruang sebelah
344
00:14:15,747 --> 00:14:16,947
Kita juga harus
345
00:14:17,011 --> 00:14:19,478
Okay, Kita akan bergantian
memantulkan koin
346
00:14:19,480 --> 00:14:21,847
ke meja,dan jika koinnya
masuk ke gelas
347
00:14:21,849 --> 00:14:23,265
seseorang harus minum.
348
00:14:23,267 --> 00:14:24,850
Kemudia kau bisa
dapat giliran lagi.
349
00:14:24,852 --> 00:14:27,035
(Suara koin masuk ke gelas)
350
00:14:29,506 --> 00:14:31,023
Seperti itu?
351
00:14:31,025 --> 00:14:33,192
Wow. Yeah, keberuntungan pemula
(beginner's luck.)
352
00:14:33,194 --> 00:14:37,112
jadi, sekarang aku akan minum seluruh
bir di gelas ini, dan kau.
353
00:14:37,114 --> 00:14:39,364
bisa melempar lagi..
(Suara koin masuk ke gelas)
354
00:14:41,484 --> 00:14:42,734
Uh...
355
00:14:42,736 --> 00:14:44,870
Baiklah. So, yeah, okay,
sekarang aku akan..
356
00:14:44,872 --> 00:14:48,173
minum seluruh bir di gelas dan lalu
aku akan minum lagi.
357
00:14:48,175 --> 00:14:51,660
(Suara koin masuk ke gelas) Okay,
buseeet, berhenti. yang bener aja loe?
358
00:14:51,662 --> 00:14:53,128
Menghabiskan waktu masa kecilku.
359
00:14:53,130 --> 00:14:55,413
Melempar koin ke sumur harapan (wishing wells)
berharap dapat teman.
360
00:14:55,415 --> 00:14:57,432
Di saat tertentu, kau
harus mulai melakukan tembakkan jitu.
361
00:14:57,434 --> 00:14:59,751
hanya untuk menjaga
hal-hal tetap menyenangkan.
362
00:14:59,753 --> 00:15:02,938
Whoa, tunggu bentar kek
buat minum. bentar.
363
00:15:02,940 --> 00:15:04,456
(Orang-orang bersorak
di ruangan sebelah)
364
00:15:04,458 --> 00:15:06,208
Itu pasti pacarku
365
00:15:06,210 --> 00:15:07,559
Lebh senang bermain
366
00:15:07,561 --> 00:15:09,278
game tolol star trek
dengan teman-temannya
367
00:15:09,280 --> 00:15:10,395
Daripada nongkrong dengan ku
368
00:15:10,397 --> 00:15:12,698
- Wars.
- apa?
369
00:15:12,700 --> 00:15:13,782
Star Wars.
370
00:15:13,784 --> 00:15:15,951
Mereka bakal marah
ketika kau mengabungkan keduanya.
371
00:15:15,953 --> 00:15:17,035
Apa bedanya ?
372
00:15:17,037 --> 00:15:19,788
Tentu saja tidak ada bedanya.
373
00:15:21,875 --> 00:15:24,576
Bagaimana membuat dia
memperlakukan ku lebih baik.
374
00:15:24,578 --> 00:15:25,744
Baiklah.
375
00:15:25,746 --> 00:15:27,913
Biar ku beri tahu kau
tentang Pengetahuan pacaran.
376
00:15:27,915 --> 00:15:30,082
Biasanya langkah pertama
untuk melakukannya
377
00:15:30,084 --> 00:15:31,383
Adalah kau menahan seks
378
00:15:31,385 --> 00:15:33,952
Tapi bakal lebih baik setelah
sheldon menginjak masa puber
379
00:15:33,954 --> 00:15:37,472
jadi, aku harus bilang
380
00:15:37,474 --> 00:15:39,424
Acuhkan saja dia
(silent treatment)
381
00:15:39,426 --> 00:15:41,393
Tidak,dia menyukainya.
Hmm.
382
00:15:41,395 --> 00:15:43,428
rekor kami untuk diam
bersama di ruangan
383
00:15:43,430 --> 00:15:46,481
Dan tidak bicara satu sama lain
adalah 6,5 jam.
384
00:15:46,483 --> 00:15:49,184
Dia bilang itu adalah
Malam yang indah.
385
00:15:49,186 --> 00:15:51,136
Baiklah, kalau begitu
kita akan menjalankan
rencana yang
386
00:15:51,138 --> 00:15:52,404
Masih manjur sampai sekarang;
(oldie but goodie)
387
00:15:52,406 --> 00:15:53,522
membuat ricuh
388
00:15:53,524 --> 00:15:55,824
Aku rasa aku pasti
tidak mahir disitu.
389
00:15:55,826 --> 00:15:57,276
Itulah kenapa kau
beruntung punya aku.
390
00:15:57,278 --> 00:15:59,194
Dulu di omaha, disitu ada
2 buah restoran
391
00:15:59,196 --> 00:16:00,762
Aku tidak diizinkan masuk kesana
392
00:16:04,667 --> 00:16:06,285
Bernadette, ingat,
Karakter yg kau mainkan adalah
393
00:16:06,287 --> 00:16:08,036
sang penyembuh (the healer) di grup kita
394
00:16:08,038 --> 00:16:10,756
kau bertugas menyembuhkan
kita semua, tidak hanya Howard
395
00:16:10,758 --> 00:16:12,507
Aku tidak bisa membantunya.
396
00:16:12,509 --> 00:16:15,327
My Howie Wowie
has an owie.
(genit)
397
00:16:16,262 --> 00:16:18,964
Itu adalah hal manis yg
paling memuakkan
398
00:16:18,966 --> 00:16:20,799
Yang pernah aku alami.
399
00:16:20,801 --> 00:16:26,338
Dan aku menghirup Kool-Aid
melalui Red Vine.
400
00:16:26,340 --> 00:16:29,274
Sheldon Cooper, Aku punya
sesuatu yang ingin kukatakan
kepadamu.
401
00:16:29,276 --> 00:16:31,977
Dan aku akan melakukannya
di depan semua teman-temanmu.
402
00:16:31,979 --> 00:16:35,847
Yeah, dengarkan yang
dia katakan sampe selesai.
403
00:16:35,849 --> 00:16:37,032
Aku akan membuat mu malu
di depan umum.
404
00:16:37,034 --> 00:16:39,401
Dan kemudian, tekanan
masyarakat memaksamu
405
00:16:39,403 --> 00:16:40,619
Untuk mengubah perilakumu
406
00:16:40,621 --> 00:16:43,188
Ooh, Sakit tuuuh!
407
00:16:44,207 --> 00:16:45,991
Dan jika kau tidak
mempelakukanku lebih baik
408
00:16:45,993 --> 00:16:47,042
Aku akan pindah hati
409
00:16:47,044 --> 00:16:49,694
ke Patung kecil peternak kuda
bernama Armen.
410
00:16:50,496 --> 00:16:52,547
Armen Siapa?
411
00:16:52,549 --> 00:16:54,216
Armen...
Sialan, lupa kan gw..
412
00:16:56,702 --> 00:16:59,638
Lihat, Sheldon, dia hanya
ingin memamerkan kau ke keluarganya
413
00:16:59,640 --> 00:17:01,423
Dan kau berpihak kepadanya,oke ??
414
00:17:01,425 --> 00:17:04,209
Lihat mukanya yang menggemaskan
415
00:17:04,211 --> 00:17:07,212
gemes, gemes, gemes.
416
00:17:07,214 --> 00:17:08,713
Kau menyakitiku.
417
00:17:08,715 --> 00:17:11,650
Tidak, Sheldon yang menyakitimu
418
00:17:11,652 --> 00:17:13,685
Itu sebelumnya; Sekarang kamu.
419
00:17:13,687 --> 00:17:15,520
Oh.
420
00:17:15,522 --> 00:17:18,340
Aku rasa aku mengerti.
421
00:17:18,342 --> 00:17:19,441
Kau adalah seseorang yang
422
00:17:19,443 --> 00:17:21,994
bisa mengatakan sheldon cooper
adalah pacarmu.
423
00:17:21,996 --> 00:17:24,780
Tapi cincin akan hampa jika
kau tidak bisa menguasainya
424
00:17:24,782 --> 00:17:26,698
Selain orang lain .
425
00:17:28,167 --> 00:17:29,251
Aku lupa apa
yang ku bawa
426
00:17:29,253 --> 00:17:31,119
Ke pesta dan
apa yang aku ambil
427
00:17:31,121 --> 00:17:32,921
ketika aku pergi.
428
00:17:32,923 --> 00:17:37,759
Mohon terima kupon cooper
yang berharga ini.
429
00:17:39,429 --> 00:17:41,847
...Sebagai ganti rugi.
430
00:17:41,849 --> 00:17:43,215
Sheldon, Dia tidak mau
kupon bo....
431
00:17:43,217 --> 00:17:45,017
Ooh, Science Center.
menukarkan..
432
00:17:45,019 --> 00:17:47,419
Ayo kita pergi.
433
00:17:48,471 --> 00:17:50,355
Bagus, Amy Farrah Fowler.
434
00:17:50,357 --> 00:17:52,224
Biar ku ambil jaket ku
435
00:17:52,226 --> 00:17:53,792
(suara cambuk)
436
00:17:53,794 --> 00:17:55,477
Oh, dewasalah, Leonard.
437
00:17:55,479 --> 00:17:57,479
Tapi p-permisi,
438
00:17:57,481 --> 00:17:59,597
Aku punya sesuatu yg ingin dikatakan
439
00:18:00,616 --> 00:18:03,535
Tidak ada diantara kalian
yang mungkin menyadari nya,
Tapi aku sangat
440
00:18:03,537 --> 00:18:05,320
meninginkan akhir pekan ini.
441
00:18:05,322 --> 00:18:06,405
Itu bakalan seperti
442
00:18:06,407 --> 00:18:08,907
Dulu-- Kita berempat nongkrong
bareng.
443
00:18:08,909 --> 00:18:10,625
Bermain video games
Sebelum kalian
444
00:18:10,627 --> 00:18:12,294
Semua mempunyai pacar
445
00:18:12,296 --> 00:18:14,212
Apakah kau tahu rasanya
seperti apa
446
00:18:14,214 --> 00:18:16,631
Menjadi satu-satunya orang
yg tidak punya PACAR ??
447
00:18:16,633 --> 00:18:18,166
Bahkan kalo gw dapat pacar
suatu hari nanti,
448
00:18:18,168 --> 00:18:20,168
Gw akan tetap menjadi orang
Yang dapet cewek.
449
00:18:20,170 --> 00:18:22,971
SETELAH Sheldon Cooper!!!!!
450
00:18:27,226 --> 00:18:30,462
Dan seperti itulah jika
cewek membuat ricuh
451
00:18:35,184 --> 00:18:36,184
maafkan aku, sweetie.
452
00:18:36,186 --> 00:18:37,819
Kau benar.
kau berhak atas akhir pekanmu
453
00:18:37,821 --> 00:18:39,020
AYo, Amy,
Kita pergi.
454
00:18:39,022 --> 00:18:40,822
Bagaimana Science Center nya ??
455
00:18:40,824 --> 00:18:43,992
Aku akan membiarkanmu
menahan rambutku selagi
aku muntah.
456
00:18:44,694 --> 00:18:46,912
Ditunda dulu.
457
00:18:47,947 --> 00:18:49,197
Aku juga akan pergi.
458
00:18:49,199 --> 00:18:50,949
- Aku bakal rindu kamu.
- Aku bakal rindu kamu.
459
00:18:50,951 --> 00:18:52,868
- Aku akan rindu sangaat
- Tidak, aku yang...
460
00:18:52,870 --> 00:18:55,253
PERGI KEEEEK!
461
00:18:58,157 --> 00:19:00,158
(sighs)
Okay, sekarang.
462
00:19:00,160 --> 00:19:02,043
Ini yang seharusnya
463
00:19:02,045 --> 00:19:04,379
Laki-laki,
Melawan kekuatan jahat
464
00:19:04,381 --> 00:19:06,515
LEONARD, SHELDON, WOLOWITZ:
OK! ok!
465
00:19:06,517 --> 00:19:08,600
(bernafas)
466
00:19:08,602 --> 00:19:11,503
Aku tidak percaya
ini hanya 64 kalori.
467
00:19:27,372 --> 00:19:29,047
(Menggedor pintu)
468
00:19:29,051 --> 00:19:30,744
MRS. WOLOWITZ:
Howard Joel Wolowitz!
469
00:19:30,745 --> 00:19:32,778
AKU SANGAT KHAWATIR
SELAMA 2 HARI !!!
470
00:19:32,780 --> 00:19:35,314
DAN AKU TAHU KAU
MEMATIKAN PONSEL-MU !!!
471
00:19:37,684 --> 00:19:39,668
MRS. WOLOWITZ:
KAU BUKA PINTU INI SEKARANG !!!
472
00:19:39,670 --> 00:19:41,370
KARENA SAYA SUDAH
MUAK SAMPAI DISINI
473
00:19:41,372 --> 00:19:43,288
SAYA SUDAH MENCARI KAU
KE KAMAR MAYAT dan RUMAH SAKIT.
474
00:19:43,290 --> 00:19:44,723
DAN AKU MENGHABISKAN
SETENGAH JAM,
475
00:19:44,725 --> 00:19:48,393
NAIK TANGGA FERKAKTA INI !!!
476
00:19:51,414 --> 00:19:53,649
itu jemputanku; harus pergi.
477
00:19:55,184 --> 00:19:57,069
(suara cambuk)
478
00:19:57,071 --> 00:20:00,571
== sync, corrected by elderman ==
== Terjemahan Indonesia by Rey21 ==