1 00:00:01,210 --> 00:00:03,220 هي مي خواي اين آخر هفته وقت بزاريم و 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,520 جنگ ستارگان جديد رو بازي کنيم؟ 3 00:00:04,530 --> 00:00:06,540 نمي دونم يه جورايي به خودم قول دادم 4 00:00:06,550 --> 00:00:08,980 که از پاي کامپيوتر پا شم و يه مقدار فعاليت فيزيکي داشته باشم 5 00:00:08,980 --> 00:00:10,200 يه مقدار ورزش کنم 6 00:00:10,200 --> 00:00:13,230 الان داري 3 طبقه پله رو مي ري بالا 7 00:00:15,350 --> 00:00:17,870 خوب اومدي پايه ام 8 00:00:17,870 --> 00:00:19,460 مي دونين چي حال مي ده؟ 9 00:00:19,460 --> 00:00:21,740 بياين مثل قديما برگزارش کنيم 10 00:00:21,740 --> 00:00:23,690 منظورت "ماراتون بازي"ـه؟ 11 00:00:23,700 --> 00:00:25,500 آره از شنبه صبح شروع کنيم 12 00:00:25,500 --> 00:00:26,860 چهل و هشت ساعت هم ادامه اش بديم 13 00:00:26,870 --> 00:00:28,830 کيسه خواب فست فود (هله هوله)ـ 14 00:00:28,830 --> 00:00:31,530 گوشيامون رو خاموش کنيم که مامانامون نتونن زنگ بزنن 15 00:00:33,840 --> 00:00:36,140 World of Warcraft مثل اون بازي مي مونه که چند سال پيش بازي کرديم و 16 00:00:36,140 --> 00:00:37,810 همسايه ها زنگ زدن پليس 17 00:00:39,310 --> 00:00:40,680 به خاطر بويي که ميومد زنگ زدن پليس 18 00:00:40,680 --> 00:00:42,880 فکر کردن ما مرديم 19 00:00:45,380 --> 00:00:47,880 اون زمان عجب کله خرايي بوديم 20 00:00:49,900 --> 00:00:51,270 باشه بياين همين کارو بکنيم 21 00:00:51,270 --> 00:00:53,320 چهل و هشت ساعت جنگ ستارگان بازي مي کنيم 22 00:00:53,330 --> 00:00:55,410 "پايه ام در حد "آلدران (سياره اي در فيلم جنگ ستارگان) 23 00:00:57,000 --> 00:00:58,830 سلام شلدون 24 00:00:58,830 --> 00:01:00,580 آخر هفته ات رو خالي کن از شنبه صبح شروع مي کنيم 25 00:01:00,580 --> 00:01:02,080 ماراتون جنگ ستارگان 26 00:01:02,080 --> 00:01:03,870 فيلم يا بازي کامپيوتري؟ 27 00:01:03,870 --> 00:01:04,940 نه, بازي تخته ايش؟ 28 00:01:04,940 --> 00:01:06,070 يا کارت بازيش؟ 29 00:01:06,070 --> 00:01:07,620 يا "لگو" ها؟ يا شبيهشون لباس بپوشيم؟ 30 00:01:07,620 --> 00:01:08,710 يا کتاب مصورش؟ 31 00:01:08,710 --> 00:01:10,490 يا بشينيم رمانش رو بخونيم؟؟ 32 00:01:10,490 --> 00:01:13,080 واسه همش پايه ام 33 00:01:13,080 --> 00:01:16,600 قراره بازي آنلاينش رو بازي کنيم 34 00:01:16,600 --> 00:01:17,850 بازي آنلاين؟ 35 00:01:17,850 --> 00:01:20,130 ايول 36 00:01:20,140 --> 00:01:22,800 آقايون با اين که مي دونم شلدون چقدر از 37 00:01:22,810 --> 00:01:24,690 از بازي کردن بازيهاي بين کهکشاني تخيلي لذت مي بره 38 00:01:24,690 --> 00:01:26,110 ولي من و اون برنامه ي ديگه اي داريم 39 00:01:26,110 --> 00:01:28,880 قراره به جشن تولد 93 سالگي عمه نوراي من بريم 40 00:01:28,880 --> 00:01:31,190 خب بهش بگو نتونستم بيام 41 00:01:31,200 --> 00:01:33,600 اگر نريم نااميد مي شه ازمون 42 00:01:33,600 --> 00:01:35,200 نود و سه سالشه 43 00:01:35,200 --> 00:01:36,770 مدت زمان زيادي نااميد نمي مونه 44 00:01:38,750 --> 00:01:41,490 نه صبر کن من از همه ي قوانيني که توسط 45 00:01:41,490 --> 00:01:43,460 خودت توي توافقنامه ي رابطمون تنظيم شده بود تبعيت کردم 46 00:01:43,460 --> 00:01:47,040 از 72 ساعت قبل يه درخواست مکتوب ثبت کردم 47 00:01:47,950 --> 00:01:50,110 فشار لاستيک ماشين رو چک کردم 48 00:01:50,120 --> 00:01:52,420 حتي يا با مرکز کنترل بيماري تماس گرفتم تا بدونم 49 00:01:52,420 --> 00:01:55,670 چه واکسن هايي رو براي رفتن به ايالت آرنج پيشنهاد مي دن 50 00:01:56,590 --> 00:01:59,340 محض اطلاعت گفتن هيچي نياز نيست 51 00:01:59,340 --> 00:02:01,220 امي، توافقنامه ي رابطمون براي اين تنظيم نشده که 52 00:02:01,230 --> 00:02:04,310 يك کدوممون ازش براي منافع شخصي خودمون استفاده کنيم 53 00:02:04,310 --> 00:02:06,260 ولي تو ازش براي منافع شخصي خودت استفاده کردي 54 00:02:06,270 --> 00:02:08,680 اينكه من ازش براي راه درست استفاده کردم 55 00:02:09,820 --> 00:02:11,350 و اين واقعيت که راه درست همون 56 00:02:11,350 --> 00:02:13,570 منافع شخصي منه هم يه اتفاق خوشاينده 57 00:02:15,120 --> 00:02:16,470 تو بهم قول دادي 58 00:02:16,480 --> 00:02:17,690 و بايد با من بياي 59 00:02:17,690 --> 00:02:18,890 دلمون برات تنگ مي شه شلدون 60 00:02:18,890 --> 00:02:20,640 آره خب 61 00:02:20,650 --> 00:02:22,610 کي دلش مي خواد کل آخر هفته رو وقت بزاره و تو يه سري 62 00:02:22,610 --> 00:02:25,420 سياره ي تخيلي با يه سري هيولاي تخيلي مبارزه کنه؟ 63 00:02:25,420 --> 00:02:27,670 اين کار بچه هاست 64 00:02:27,670 --> 00:02:29,250 آره ولي توش شمشير نوري داره 65 00:02:29,250 --> 00:02:32,920 آره خواهش مي کنم امي شمشير نوري داره 66 00:02:46,500 --> 00:02:52,500 اپيزود 19، فصل 5 گرداب آخر هفته 67 00:02:58,870 --> 00:03:00,810 سلام استوارت - سلام شلدون - 68 00:03:00,830 --> 00:03:01,940 مي تونم کمکت کنم؟ - 69 00:03:01,970 --> 00:03:06,680 بله، اين آخر هفته من دارم به يك مهموني که براي يه پيرزن 93 سالست مي رم 70 00:03:07,970 --> 00:03:09,550 مي توني هديه اي بهم پيشنهاد کني؟ 71 00:03:10,730 --> 00:03:13,230 اه نمي دونم 72 00:03:13,240 --> 00:03:15,880 مي توني يه توپ تنيس بزاري سر شمشير اکسکاليبور 73 00:03:15,880 --> 00:03:18,080 واسه خودش خوب عصاي خفني مي شه 74 00:03:19,550 --> 00:03:21,640 توپ تنيس هم مي فروشي؟ نه - 75 00:03:21,640 --> 00:03:22,990 پس نه 76 00:03:24,710 --> 00:03:25,590 ديگه چي؟ 77 00:03:26,760 --> 00:03:29,900 اوه اين نسخه ي کلکسيوني 78 00:03:29,900 --> 00:03:31,230 کمربند ابزار بتمن رو دارم 79 00:03:31,230 --> 00:03:34,490 شايد بتونه به عنوان جعبه ي قرصاش ببنده به کمرش 80 00:03:35,940 --> 00:03:38,240 خب , احمقانست که بدون بقيه ي 81 00:03:38,240 --> 00:03:39,720 لباس هاي بتمن اين رو تنش کنه 82 00:03:42,690 --> 00:03:45,110 عذر مي خوام شلدون همين بود همينارو داشتم 83 00:03:45,110 --> 00:03:46,230 اوه , تقصير تو نيست 84 00:03:46,230 --> 00:03:47,950 فروشگاه قطار اسباب بازي رفتم 85 00:03:47,950 --> 00:03:49,570 به فروشگاه راديو شک رفتم (فروشگاه زنجيره اي محصولات الکترونيکي) 86 00:03:49,570 --> 00:03:52,120 کادو خريدن واسه اين زن غير ممکنه 87 00:03:52,120 --> 00:03:55,010 من حتما شلدون رو مسخره مي کردم كه دچار مشكلات رابطه با دخترها شده 88 00:03:55,010 --> 00:03:58,280 اگر مي تونستم از اين واقعيت که شلدون دچار مشكلات رابطه با دخترها شده، شکه نشم 89 00:03:58,280 --> 00:04:01,240 ايرادي نداره لئونارد مسخره کن 90 00:04:01,250 --> 00:04:04,830 پدرم هميشه مي گفت شلي , زنها هيچي نيستند به جز 91 00:04:04,830 --> 00:04:07,000 دردهاي نكبتي توي باسنت (اصطلاح- درد در باسن، امر آزار دهنده كه رهايي از آن آسان نيست) 92 00:04:09,200 --> 00:04:10,800 پدرت اين رو مي گفت؟ 93 00:04:10,810 --> 00:04:13,890 من کلمات بد و -هيــي ها- ي که مي کرد رو جدا کردم 94 00:04:13,890 --> 00:04:15,940 ولي منظور رو گرفتي 95 00:04:16,860 --> 00:04:18,200 ببين، اگر نمي خواي به اين مهموني 96 00:04:18,200 --> 00:04:19,600 بري خب نرو 97 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 تو يه آدم بالغي 98 00:04:20,600 --> 00:04:21,930 مثل آدم بزرگا رفتار کن 99 00:04:21,930 --> 00:04:24,620 به امي بگو مي خواي آخر هفته رو به همراه دوستات 100 00:04:24,620 --> 00:04:26,870 بازي ويديويي انجام بدي 101 00:04:27,870 --> 00:04:29,320 شايد خوشش بياد 102 00:04:29,330 --> 00:04:32,210 زنا از مردايي که سکان رو به دست مي گيرن، خوششون مياد (حرف خودشون رو به كرسي مينشونند) 103 00:04:32,210 --> 00:04:34,060 من هيچ وقت نمي تونم سکان رو پيدا کنم 104 00:04:36,920 --> 00:04:40,420 يه کتاب هم گرفتم ولي کمکي نکرد 105 00:04:40,420 --> 00:04:43,170 آره هميشه فکر مي کردم اگر يه روزي به بردگي گرفته بشم 106 00:04:43,170 --> 00:04:46,420 بايد توسط يه گونه موجود پيشرفته از يه سياره ي ديگه باشه 107 00:04:46,430 --> 00:04:50,140 نه يه از خود متشكر، اهل شهر گلندال 108 00:04:50,150 --> 00:04:52,350 حالا من يه اپ دانلود کردم که (اپ،اپليكيشن-نرم افزار موبايل) 109 00:04:52,350 --> 00:04:55,480 ممکنه تو اين موقعيت مفيد باشه 110 00:04:59,970 --> 00:05:01,840 حق با تو ست 111 00:05:01,840 --> 00:05:05,210 هوش من به تيزي شلاقه بايد خودم يه جوري اين قضيه رو حل کنم 112 00:05:08,310 --> 00:05:10,280 هي گوش کن من اين آخر هفته رو با 113 00:05:10,280 --> 00:05:12,580 بچه ها برنامه ريختم بعد به نظرم رسيد 114 00:05:12,590 --> 00:05:14,670 حالا که توي نسخه ي بتاي(آزمايشي) رابطه هستيم شايد بهتر باشه 115 00:05:14,670 --> 00:05:16,500 اول ازت بپرسم 116 00:05:16,510 --> 00:05:19,460 بعد فکر کردم اگر اول ازت بپرسم 117 00:05:19,460 --> 00:05:22,540 تو فکر مي کني که من قضيه رو خيلي جدي گرفتم 118 00:05:22,550 --> 00:05:25,000 و بعدش هم من خون دماغ شدم 119 00:05:25,000 --> 00:05:27,550 نيازي نيست با من چک کني 120 00:05:27,550 --> 00:05:29,550 هرکاري دوست داري انجام بده 121 00:05:29,550 --> 00:05:31,220 اوه 122 00:05:31,220 --> 00:05:34,100 دوست داشتم يه واکنش ديگه ببينم ولي باشه 123 00:05:34,110 --> 00:05:36,140 واقعا؟ چي دوست داشتي ببيني؟ 124 00:05:36,140 --> 00:05:37,520 نمي دونم 125 00:05:37,530 --> 00:05:39,530 که يه مقدار ناراحت بشي 126 00:05:39,530 --> 00:05:41,610 و بعدش متوجه بشي که من 127 00:05:41,610 --> 00:05:43,860 مثل نره اسبي مي مونم که بايد بتونه آزاد بدوه 128 00:05:47,790 --> 00:05:50,240 و بعدش اين قضيه يه مقدار تحريکت کنه 129 00:05:50,240 --> 00:05:54,020 خيلي خب، من بازيگرم دوباره ازم بپرس 130 00:05:54,030 --> 00:05:56,290 ايرادي نداره من آخر هفته رو 131 00:05:56,300 --> 00:05:57,910 با دوستام بازي ويديويي انجام بدم؟ 132 00:05:57,910 --> 00:05:59,880 چي تمام آخر هفته رو؟ 133 00:05:59,880 --> 00:06:01,550 منظورت اينه که اصلا نمي تونم ببينمت؟ 134 00:06:01,550 --> 00:06:02,500 ولي من 135 00:06:02,500 --> 00:06:03,370 نه نه 136 00:06:03,370 --> 00:06:06,050 من مي دونستم آخرش اينجوري مي شه 137 00:06:06,060 --> 00:06:09,370 نمي شه افسار به گردن لئونارد هافستدر انداخت 138 00:06:11,230 --> 00:06:13,880 اوه خدا، اينجا يه مقدار گرم شده، نه؟ 139 00:06:13,880 --> 00:06:16,180 آي پاپي 140 00:06:16,180 --> 00:06:19,070 آي پاپي؟ 141 00:06:19,070 --> 00:06:20,480 اين ديگه چي بود؟ 142 00:06:20,490 --> 00:06:22,870 يه ژست بازيگري اوه - 143 00:06:22,870 --> 00:06:25,270 پس ژستت اينه که وقتي تحريک مي شي تبديل بشي به 144 00:06:25,270 --> 00:06:28,160 اسپيدي گونزالس؟ (شخصيت کارتوني موش مکزيکي) 145 00:06:28,160 --> 00:06:31,810 موشکلي داري باهاش عزيزم؟ 146 00:06:34,280 --> 00:06:38,170 پني پني پني 147 00:06:38,170 --> 00:06:39,450 عذر مي خوام نره اسب من 148 00:06:39,460 --> 00:06:41,710 دوست عجيب غريبت جناب زرافه اينجان 149 00:06:43,840 --> 00:06:45,410 سلام پني 150 00:06:45,410 --> 00:06:48,130 خواستم سر بزنم و اين هديه رو بهت بدم 151 00:06:48,130 --> 00:06:49,750 پاستيل خرسي؟ مرسي 152 00:06:49,750 --> 00:06:51,750 حالا که تو مديون مني 153 00:06:53,250 --> 00:06:55,920 خواهش مي کنم امي رو قانع کن که بيخيال اومدن من به 154 00:06:55,920 --> 00:06:59,470 جشن تولد کسل کننده ي عمش بشه 155 00:06:59,480 --> 00:07:00,720 راه نداره 156 00:07:00,730 --> 00:07:01,980 خيلي خب 157 00:07:01,980 --> 00:07:03,610 حدس زدم که شکلات ها نبايد کافي باشه 158 00:07:03,610 --> 00:07:05,810 پس اجازه بده من نرخ رو بالا ببرم 159 00:07:05,820 --> 00:07:07,820 اينها کپن هاي کوپر هستن 160 00:07:07,820 --> 00:07:10,900 اين ها براي کارهاي مختلفي هستن که من مي تونم برات انجام بدم 161 00:07:10,900 --> 00:07:12,400 آه اين يکي 162 00:07:12,400 --> 00:07:14,620 براي يکبار چک کردن رايگان گرامر متن است 163 00:07:16,160 --> 00:07:18,330 مي توني براي ايميل هات نامه هات 164 00:07:18,330 --> 00:07:19,660 خال کوبي و هر چيزي استفاده کني 165 00:07:21,330 --> 00:07:22,750 اوه، اين يکي خيلي باحاله 166 00:07:22,750 --> 00:07:26,130 اين براي گذروندن يک بعد از ظهر همراه با من در مرکز علمي کاليفرنياست 167 00:07:26,140 --> 00:07:29,140 جايي که من اشتباهاتشون رو تو روشون مي گم 168 00:07:29,140 --> 00:07:31,960 حواست به تاريخ انقضاشون باشه 169 00:07:31,960 --> 00:07:34,060 من بيشتر از يه بار از اينا داغ خوردم 170 00:07:34,060 --> 00:07:36,510 خيلي خب عزيزم من قرار نيست که خودم رو قاطي 171 00:07:36,510 --> 00:07:37,640 رابطه ي تو کنم 172 00:07:37,650 --> 00:07:40,010 اوه بيخيال فقط يه لطف کوچيکه 173 00:07:40,020 --> 00:07:41,150 آخرين باري که من ازت خواستم برام کاري 174 00:07:41,150 --> 00:07:42,150 انجام بدي کي بوده؟ 175 00:07:42,150 --> 00:07:44,350 ديروز مجبورم کردي توي گوشت رو نگاه کنم 176 00:07:44,350 --> 00:07:46,350 و ببينم که کفشدوزک دوز توش رفته يا نه 177 00:07:46,360 --> 00:07:49,310 آخرين باري که مجبورت کردم کاري برام انجام بدي 178 00:07:49,310 --> 00:07:50,640 که ضرورت پزشکي هم نداشته کي بوده؟ 179 00:07:50,640 --> 00:07:52,360 ديروز مجبورم کردي توي گوشت رو نگاه کنم 180 00:07:52,360 --> 00:07:54,560 و ببينم که کفشدوزک توش رفته يا نه 181 00:07:55,810 --> 00:07:57,330 خيلي خب مثل چاره اي ندارم به جز 182 00:07:57,330 --> 00:07:58,650 اين که نقشه ي ب رو عملي کنم 183 00:07:58,650 --> 00:07:59,820 چي هست؟ 184 00:07:59,820 --> 00:08:00,980 با سر خيس مي رم بيرون مي دوم 185 00:08:00,990 --> 00:08:02,990 تا سرما بخورم 186 00:08:07,210 --> 00:08:08,430 صبح بخير 187 00:08:08,430 --> 00:08:10,090 سلام 188 00:08:10,100 --> 00:08:12,380 فکر کنم امروز واقعا لذت ببري 189 00:08:12,380 --> 00:08:14,050 نه نتها مي توني خويشاونداي من رو ببيني 190 00:08:14,050 --> 00:08:16,430 در عين حال چون خانه ي سالمندان عمم قراره پذيرايي رو انجام بده 191 00:08:16,440 --> 00:08:18,050 غذاها خيلي خيلي نرمه 192 00:08:18,050 --> 00:08:20,440 مثل يه تعطيلات مي مونه براي دندونات 193 00:08:20,440 --> 00:08:22,010 خيلي خب 194 00:08:23,670 --> 00:08:25,310 مطميني که با اين قضيه مشکلي نداري؟ 195 00:08:25,310 --> 00:08:26,690 آره 196 00:08:26,700 --> 00:08:29,030 من تصميم گرفتم راهي پيدا کنم که هم 197 00:08:29,030 --> 00:08:31,510 اين کار رو انجام بدم و هم لذت ببرم 198 00:08:31,520 --> 00:08:34,320 ممنون اين خيلي برام مهمه 199 00:08:34,320 --> 00:08:35,740 اوه نمي خواد ازمن تشکر کني 200 00:08:35,740 --> 00:08:37,190 از تکنولوژي بيسيم تشکر کن 201 00:08:37,190 --> 00:08:40,460 متوجه شدم که مي تونم به مهموني افتضاح عمه ات بيام 202 00:08:40,460 --> 00:08:44,630 و در عين حال کل روز رو با دوستام به بازي کامپيوتري مشغول باشم 203 00:08:44,630 --> 00:08:47,750 شلدون آشناهام مي خوان اونجا باهات صحبت کنن 204 00:08:47,750 --> 00:08:50,470 بعد تو مي خواي بشيني اونجا و بازي کني؟ 205 00:08:50,470 --> 00:08:52,090 يه مقدار بي ادبي نيست؟ 206 00:08:52,090 --> 00:08:54,220 اوه فکر اينجاش رو هم کردم 207 00:08:54,220 --> 00:08:55,920 هدست 208 00:08:55,930 --> 00:08:58,840 يه کلام از حرفاي اون پيرپاتالا رو هم نمي شنوم 209 00:09:01,100 --> 00:09:04,060 مي دوني اگر انجام اين بازي از نشون دادن تعهدت 210 00:09:04,070 --> 00:09:05,520 به من برات مهمتره 211 00:09:05,520 --> 00:09:07,900 و ناراحت نمي شي که من بعد از چيزايي که براي 212 00:09:07,900 --> 00:09:09,050 همه تعريف کردم که قراره با کسي بيام 213 00:09:09,050 --> 00:09:11,150 تنهايي برم مهموني پس اشکالي نداره 214 00:09:11,160 --> 00:09:12,660 برو خونه و با دوستات بازي کن 215 00:09:15,160 --> 00:09:16,530 ممنونم 216 00:09:18,060 --> 00:09:19,230 اووه گوش کن 217 00:09:19,230 --> 00:09:22,420 بدم نمي ياد يه تيکه کيک تولد هم برام بياري 218 00:09:22,420 --> 00:09:27,070 به شرطي كه فوت شمعهاي پيرزن، تميز و خشك باشه 219 00:09:33,950 --> 00:09:35,300 بفرما 220 00:09:35,310 --> 00:09:37,560 هرچيزي که براي بازي بزرگمون نياز داريم آماده کردم 221 00:09:37,560 --> 00:09:40,060 گوشت خشك بوقلمون کم چرب 222 00:09:40,060 --> 00:09:43,290 آبجو با کربوهيدرات پايين 223 00:09:43,300 --> 00:09:46,100 بسته هاي اسنک 100 کالري 224 00:09:46,100 --> 00:09:48,000 اونجا كه بودي يه كروموزوم واي نخريدي؟ (منظور-هرچي گرفتي مخصوص تناسب اندام دخترونه و سوسولي است) 225 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 (زنها دو كروموزوم ايكس، و مردها يك كروموزوم ايكس و يك كروموزوم واي دارند) 226 00:09:49,000 --> 00:09:50,430 تو ممكنه كروموزوم واي كم داشته باشي 227 00:09:50,440 --> 00:09:53,050 من قراره توي بازي برم مرحله بالاتر 228 00:09:53,060 --> 00:09:56,190 نه سايز مايو شنام، با تشكر از شما (واسه من تناسب اندامم مهمه) 229 00:09:56,190 --> 00:09:58,480 آقايون بازي به ما حق انتخاب مي ده بين 230 00:09:58,480 --> 00:10:01,330 انتخاب جمهوري و جناح (خوب) روشن 231 00:10:01,330 --> 00:10:04,420 يا فرمانروايي سيث و جناح (بد) تاريک 232 00:10:04,420 --> 00:10:05,870 خب، ما که هميشه آدم خوباييم 233 00:10:05,870 --> 00:10:07,370 تو بازي "دي&دي" ما سمت خوب و پايبند به قانون هستيم 234 00:10:07,370 --> 00:10:09,050 تو بازي "شهر قهرمانان" ما قهرمانيم 235 00:10:09,060 --> 00:10:11,920 و توي "جي تي اي" (دزدان بزرگ اتومبيل) هم به فاحشه ها پول مي ديم 236 00:10:11,930 --> 00:10:13,990 و هيچ وقت با چوب بيسبال نمي زنيمشون 237 00:10:17,530 --> 00:10:19,990 اون زنها فاحشه اند؟ 238 00:10:20,380 --> 00:10:23,580 تو گفتي که دارن براي تحقيقات سلول هاي بنيادين پول جمع مي کنن 239 00:10:25,390 --> 00:10:28,420 هي بچه ها يه سورپرايز دارم براتون 240 00:10:28,420 --> 00:10:30,780 اگر ماستيه که کمک مي کنه خانما راحت روده شون رو تخليه كنند 241 00:10:30,780 --> 00:10:32,780 فکر کنم راج زودتر از تو جورش کرده 242 00:10:32,780 --> 00:10:36,030 نه برنادت مي خواد باهامون بازي کنه 243 00:10:36,030 --> 00:10:39,480 خيلي باحاله نه؟ درسته؟ معلومه که باحاله 244 00:10:39,490 --> 00:10:42,350 چي؟ تو دوست دخترت رو دعوت کردي؟ 245 00:10:42,360 --> 00:10:44,360 قرار بود آخر هفته رو فقط خودمون باشيم 246 00:10:45,000 --> 00:10:47,140 راهي نداشتم ديشب گفتش که 247 00:10:47,140 --> 00:10:48,440 چرا فردا ناهار رو با هم نريم بيرون 248 00:10:48,440 --> 00:10:50,720 و بعدش هم بريم باغ و من هم گفتم خب نه 249 00:10:50,730 --> 00:10:52,060 من به دوستام قول دادم که آخر هفته 250 00:10:52,060 --> 00:10:53,530 رو باهاشون بازي کامپيوتري انجام بدم 251 00:10:53,530 --> 00:10:55,400 و بعدش گفت بايد باحال باشه منم مي تونم بيام؟ 252 00:10:55,400 --> 00:10:57,280 و بعدش من يه ثانيه مکث کردم و گفتش که 253 00:10:57,280 --> 00:10:58,620 نمي خواي که من باهات بيام؟؟ 254 00:10:58,620 --> 00:11:00,180 و بعدش من هم يه لپ تاپ به همراه بازي رو براش خريدم 255 00:11:00,180 --> 00:11:02,270 و الان هم داره ماشين رو پارک مي کنه 256 00:11:03,740 --> 00:11:05,660 الان صداي شلاق 257 00:11:05,660 --> 00:11:07,620 با توجه به شرايط مناسبه؟ 258 00:11:07,630 --> 00:11:10,580 آره، ولي فکر کنم خيلي طولش دادي 259 00:11:10,580 --> 00:11:12,000 و مزش پريده 260 00:11:16,650 --> 00:11:18,970 اشتباه مي کردم هنوزم با مزه ست 261 00:11:18,970 --> 00:11:20,390 اوه خوبه 262 00:11:27,650 --> 00:11:29,980 امي چي شده؟ 263 00:11:29,980 --> 00:11:31,710 دوست پسرم يه عوضيه 264 00:11:32,680 --> 00:11:34,400 خب اين رو مي دونم که بهت خيانت نکرده 265 00:11:34,400 --> 00:11:35,650 پس چي شده؟ 266 00:11:36,690 --> 00:11:39,570 مجبور شدم خودم تنهايي برم تولد عمه ام 267 00:11:39,570 --> 00:11:41,110 و همه مي گفتن 268 00:11:41,110 --> 00:11:42,610 "اين دوست پسري که هميشه ازش صحبت مي کني کجاست؟" 269 00:11:42,610 --> 00:11:45,030 "اين يکي واقعيه يا اين رو هم مثل "آرمن 270 00:11:45,030 --> 00:11:48,030 که مي گفتي اسب پرورش ميده، از خودت درآوردي؟ 271 00:11:48,030 --> 00:11:50,780 اين آرمن، پرورش دهنده اسب کيه؟ 272 00:11:50,790 --> 00:11:54,070 دوست پسر خيالي که از خودم درآوردم که خانوادم دست از سرم بردارن 273 00:11:54,070 --> 00:11:56,260 وقتي نتونستم اين سوال که "چجوري با هم آشنا شدين" رو جواب بدم 274 00:11:56,260 --> 00:11:58,760 همه چيز معلوم شد 275 00:11:58,760 --> 00:12:01,580 من بودم مي گفتم توي نمايشگاه اسبهاي مينياتوري 276 00:12:01,580 --> 00:12:04,080 اوه خوبه 277 00:12:04,080 --> 00:12:07,120 "ولي من هول کردم و گفتم "ووداستاک (جشنواره ي موسيقي راک-ن-رول در انگلستان) 278 00:12:08,300 --> 00:12:11,190 من فقط مي خواستم شلدون رو به خانوادم نشون بدم 279 00:12:11,190 --> 00:12:12,440 آره مي فهمم منظورت رو 280 00:12:12,440 --> 00:12:14,760 بالاخره اولين دوست پسرته ديگه 281 00:12:14,760 --> 00:12:16,980 فقط اولين دوست پسرم نيست بهترين دوست پسره 282 00:12:16,980 --> 00:12:18,640 فکرش رو بکن 283 00:12:18,650 --> 00:12:21,080 من با شلدون کوپر رابطه دارم 284 00:12:23,430 --> 00:12:24,570 آره 285 00:12:24,570 --> 00:12:27,150 اون هم از قصد 286 00:12:27,160 --> 00:12:28,790 خوش تيپه لاغر و لغلغو است 287 00:12:28,790 --> 00:12:30,540 باهوشه 288 00:12:30,540 --> 00:12:34,360 و پوستش هم حالت رنگ پريده و نرم داره 289 00:12:34,360 --> 00:12:36,860 خوب، تيريپ بيمار الان مد جذاب بودنه 290 00:12:39,530 --> 00:12:42,240 آره - 291 00:12:42,240 --> 00:12:43,770 مي دوني امي 292 00:12:43,770 --> 00:12:46,420 گاهي اوقات که با يه نفر تو رابطه اي هستي 293 00:12:46,420 --> 00:12:48,310 که واقعا برات مهمه قسمت بدش اينجاست که 294 00:12:48,310 --> 00:12:49,930 گاهي اوقات باعث مي شه رنجيده شي 295 00:12:49,930 --> 00:12:52,760 تاحالا نگران اين بودي که لئونارد اين کارو باهات بکنه؟ 296 00:12:52,760 --> 00:12:55,580 خيلي خنده داره، نه 297 00:12:57,800 --> 00:12:59,570 يارو رو بگيرش يارو رو بگيرش 298 00:13:03,160 --> 00:13:04,090 دکتر راستنکاوسکي 299 00:13:04,090 --> 00:13:05,490 شايد جالب باشه که بدونين 300 00:13:05,490 --> 00:13:08,190 که گفتن "پيو پيو پيو" تاثيرش مثل 301 00:13:08,200 --> 00:13:10,660 فشار دادن دکمه ي انفجار نيست 302 00:13:10,670 --> 00:13:12,750 همون طور که گفتن "وييييييي" هم باعث نمي شه که 303 00:13:12,750 --> 00:13:15,200 ماشين لند اسپيدر راه بيفته 304 00:13:20,620 --> 00:13:22,260 راج سواره نظام حکوتي افتاده دنبال تو 305 00:13:22,260 --> 00:13:23,880 گرفتمش 306 00:13:23,880 --> 00:13:26,760 وقتي گاندي از فلسفه ي خودش عليه خشونت دفاع مي کرد 307 00:13:26,770 --> 00:13:30,920 شرط مي بندم نمي دونسته که چقدر کشتن حال مي ده 308 00:13:30,920 --> 00:13:33,500 خيلي خب فکر کنم همشون رو گرفتم 309 00:13:33,500 --> 00:13:35,100 بياين غنايم جنگي رو با هم تقسيم کنيم 310 00:13:35,110 --> 00:13:37,640 اين روپوش بنفشي که گيرم اومد رو نگاه کن 311 00:13:37,640 --> 00:13:40,110 تو هم بايد يه دونه تنت کني که با هم مچ بشيم 312 00:13:40,110 --> 00:13:43,010 ولي من واسه گير آوردن اين زره خيلي تلاش کردم 313 00:13:43,010 --> 00:13:44,530 ببخشيد فکر کردم خوب مي شه 314 00:13:44,530 --> 00:13:47,700 اگر مردم بدونن که ما يه زوجيم 315 00:13:47,700 --> 00:13:49,690 خيلي خب عوض مي کنم 316 00:14:02,800 --> 00:14:04,580 الان دوست ندارم بازي کنم 317 00:14:04,600 --> 00:14:05,450 اوه بيخيال 318 00:14:05,450 --> 00:14:06,720 اونا دارن اونور سالن بازي خودشون رو مي کنن 319 00:14:06,740 --> 00:14:07,940 ما هم بايد همينکارو بکنيم 320 00:14:08,010 --> 00:14:10,470 خيلي خب نوبت رو با پرت کردن يه سكه 25 سنتي روي ميز تعيين مي کنيم 321 00:14:10,480 --> 00:14:12,840 و اگر افتاد توي ليوان 322 00:14:12,840 --> 00:14:14,260 اون نفر ديگه بايد يه ليوان بره بالا 323 00:14:14,260 --> 00:14:15,850 و بعدش هم مي توني دوباره 324 00:14:20,500 --> 00:14:22,020 اينجوري؟ 325 00:14:22,020 --> 00:14:24,190 واو آره تازه کارا شانس دارن ديگه 326 00:14:24,190 --> 00:14:28,110 خب حالا من کل اين ليوان آبجو رو مي خورم و تو 327 00:14:28,110 --> 00:14:30,360 دوباره مي توني 328 00:14:33,730 --> 00:14:35,870 خيلي خب آره حالا من 329 00:14:35,870 --> 00:14:39,170 کل اين ليوان رو مي خورم و بعدش هم يه ليوان ديگه 330 00:14:39,170 --> 00:14:42,660 باشه تمومش کن ديگه چه خبرته؟ 331 00:14:42,660 --> 00:14:44,120 کلي از وقتم رو تو دوران بچگي با 332 00:14:44,130 --> 00:14:46,410 پرت کردن سکه توي چاه آرزوها و آرزو براي پيدا کردن دوست مي گذروندم 333 00:14:46,410 --> 00:14:48,430 بعد از يه مدت شروع مي کني به پرتاب هاي نمايشي 334 00:14:48,430 --> 00:14:50,750 که اين كار رو جذاب تر كني 335 00:14:50,750 --> 00:14:53,930 واو يه لحظه صبر کن برسم بهت وايستا 336 00:14:55,450 --> 00:14:57,200 ايشون دوست پسر من بودن 337 00:14:57,210 --> 00:14:58,550 مثل اينکه بشينه و با دوستاش 338 00:14:58,560 --> 00:15:00,270 مثل احمقا "استار ترک" بازي کنه خوشحالتره 339 00:15:00,280 --> 00:15:01,390 تا اينکه بخواد با من بگرده 340 00:15:01,390 --> 00:15:03,690 جنگها چي؟ 341 00:15:03,700 --> 00:15:04,780 جنگهاي ستاره اي 342 00:15:04,780 --> 00:15:06,950 وقتي اين دوتا رو با هم قاطي کني خيلي عصباني مي شن 343 00:15:06,950 --> 00:15:08,030 فرقشون چيه؟ 344 00:15:08,030 --> 00:15:10,780 مطلقا هيچ فرقي با هم ندارن 345 00:15:12,870 --> 00:15:15,570 چيکار کنم که با من بهتر رفتار کنه؟ 346 00:15:15,570 --> 00:15:16,740 خيلي خب 347 00:15:16,740 --> 00:15:18,910 بزار يه كم درس -دوست دختر 101- بهت بدم (كتابهاي 101 نكته براي ؟؟؟) 348 00:15:18,910 --> 00:15:21,080 معمولا اولين حرکت مناسب 349 00:15:21,080 --> 00:15:22,380 اينه که سکس رو ازش دريغ کني 350 00:15:22,380 --> 00:15:24,950 ولي اين قضيه بعد از اين که شلدون به بلوغ جنسي رسيد بهتر جواب مي ده 351 00:15:24,950 --> 00:15:28,470 در نتيجه من پيشنهاد مي کنم 352 00:15:28,470 --> 00:15:30,420 يه ذره درمان سكوت رو روش امتحان کن 353 00:15:30,420 --> 00:15:32,390 نه عاشق اين کاره 354 00:15:32,390 --> 00:15:34,420 رکورد ما براي نشستن تو يه اتاق و 355 00:15:34,430 --> 00:15:37,480 حرف نزدن با همديگه شش ساعت و نيمه 356 00:15:37,480 --> 00:15:40,180 شلدون ميگفت که بعد از ظهر رويايي اي رو با من گذرونده 357 00:15:40,180 --> 00:15:42,130 خيلي خب پس مجبوريم از يه روش قديمي 358 00:15:42,130 --> 00:15:43,400 ولي خوب استفاده کنيم 359 00:15:43,400 --> 00:15:44,520 بايد داد و قال راه انداختن 360 00:15:44,520 --> 00:15:46,820 فکر نکنم اين کار رو بلد باشم 361 00:15:46,820 --> 00:15:48,270 به همين خاطر خوش شانسي که من رو داري 362 00:15:48,270 --> 00:15:50,190 تو اوماها دوتا رستوران هست که من حق ندارم 363 00:15:50,190 --> 00:15:51,760 برم توش جفتشون هم رستوران هاي چيلي فروشي هستن 364 00:15:55,660 --> 00:15:57,280 برنادت يادت باشه کاراکتر تو 365 00:15:57,280 --> 00:15:59,030 شفابخش گروه ماست 366 00:15:59,030 --> 00:16:01,750 تو وظيفت اينه که همه ي مارو خوب کني نه فقط هاوارد رو 367 00:16:01,750 --> 00:16:03,500 دست خودم نيست 368 00:16:03,500 --> 00:16:06,320 هاوي واوي من يه چيز ديگست 369 00:16:07,260 --> 00:16:09,960 اين مزخرف ترين جمله ي قشنگيه که 370 00:16:09,960 --> 00:16:11,790 من تاحالا شنيدم 371 00:16:11,800 --> 00:16:17,000 و من هم دارم با يه رد واين، "کول ايد" مي خورم 372 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 (کول ايد-پودر شكر و اسانس ميوه شركت کول ايد) (رد واين-ني شيرين بيان ساخت شركت رد واين) 373 00:16:18,000 --> 00:16:20,270 شلدون کوپر من يه سنگي دارم که بايد با تو وابکنم 374 00:16:20,270 --> 00:16:22,970 و مي خوام اين کار رو جلوي همه ي دوستات انجام بدم 375 00:16:22,970 --> 00:16:26,840 آره سنگت رو وابکن 376 00:16:26,840 --> 00:16:28,030 مي خوام در معرض عموم آبروت رو ببرم 377 00:16:28,030 --> 00:16:30,400 و بعدش هم وقتي که فشار اجتماعي وادارت مي کنه 378 00:16:30,400 --> 00:16:31,610 که رفتارت رو اصلاح کني بشينم و نگات کنم 379 00:16:31,620 --> 00:16:34,180 اوووه بسووز 380 00:16:35,200 --> 00:16:36,990 و اگر با من بهتر رفتار نکني 381 00:16:36,990 --> 00:16:38,040 من تو رو به خاطر يه پرورش دهنده اسب مينياتوري به اسم 382 00:16:38,040 --> 00:16:40,690 آرمن ترکت مي کنم 383 00:16:41,490 --> 00:16:43,540 آرمن چي؟ 384 00:16:43,540 --> 00:16:45,210 آرمن، لعنتي 385 00:16:47,700 --> 00:16:50,630 ببين شلدون امي مي خواست تو رو به خانوادش نشون بده 386 00:16:50,640 --> 00:16:52,420 و تو قالش گذاشتي 387 00:16:52,420 --> 00:16:55,200 اين صورت نرم و نازش رو نگاه کن 388 00:16:55,210 --> 00:16:58,210 نرم نرم نرم 389 00:16:58,210 --> 00:16:59,710 داري باعث ميشي دردم بياد 390 00:16:59,710 --> 00:17:02,650 نه، شلدون باعث ميشه درد بكشي 391 00:17:02,650 --> 00:17:04,680 اون مال قبل بود حالا تو داري باعث ميشي دردم بياد 392 00:17:04,680 --> 00:17:06,520 اوه 393 00:17:06,520 --> 00:17:09,340 فکر کنم متوجه شدم 394 00:17:09,340 --> 00:17:10,440 تو تنها کسي هستي که مي تونه بگه 395 00:17:10,440 --> 00:17:12,990 شلدون کوپر دوست پسرته، اما 396 00:17:12,990 --> 00:17:15,780 اين حلقه تو خاليه، در صورتي که نتوني 397 00:17:15,780 --> 00:17:17,690 با گوشت و پوست، اون رو به ديگران ارباب كني (اگر با دوست پسرت واسه ديگران نتوني پز بدي، ارزشي نداره) 398 00:17:17,690 --> 00:17:18,690 (اين حلقه تو خاليه- اصطلاح، ارزش واقعي نداره، فقط ظاهرش خوبه) (بهش اربابي كني- اصطلاح، خود رو برتر از ديگران فرض كردن) (با گوشت و پوست-اصطلاح، در زندگي واقعي) 399 00:17:18,690 --> 00:17:19,160 (جهت اطلاع، شلدون علاقه زيادي به استفاده از) (اصطلاحات، و همچنين لغات بسيار تخصصي و رسمي دارد) (فهم اين جملات، براي خود امريكاييها هم مثل اشعار شكسپير سخت است) 400 00:17:19,160 --> 00:17:20,250 فراموش کردم که چه لطفي رو با خودم به مهموني ميآرم 401 00:17:20,250 --> 00:17:22,110 و چه چيزي رو دريغ ميكنم 402 00:17:22,120 --> 00:17:23,920 وقتي كه اونجا رو ترك ميكنم 403 00:17:23,920 --> 00:17:28,750 خواهش مي کنم اين کپن هاي کوپر با ارزش رو از من قبول کن 404 00:17:30,420 --> 00:17:32,840 به عنوان تلافي 405 00:17:32,840 --> 00:17:34,210 شلدون امي کپن هاي مسخره ي تو رو 406 00:17:34,210 --> 00:17:36,010 اوووه مرکز عملي براي تلافي 407 00:17:36,010 --> 00:17:38,410 بزن بريم 408 00:17:39,470 --> 00:17:41,350 کارت خوب بود امي فرافاولر 409 00:17:41,350 --> 00:17:43,220 اجازه بده کتم رو بردارم 410 00:17:44,790 --> 00:17:46,470 اوه بزرگ شو لئونارد 411 00:17:46,470 --> 00:17:48,470 ولي عذر مي خوام 412 00:17:48,480 --> 00:17:50,590 من بايد يه چيزي بگم 413 00:17:51,610 --> 00:17:54,530 شايد هيچکدوم از شما متوجه نشين ولي من خيلي منتظر اين 414 00:17:54,530 --> 00:17:56,320 آخر هفته بودم 415 00:17:56,320 --> 00:17:57,400 قرار بود مثل روزاي قديم باشه 416 00:17:57,400 --> 00:17:59,900 که ما چهارتايي با هم ديگه مي گشتيم 417 00:17:59,900 --> 00:18:01,620 و بازي کامپيوتري مي کرديم قبل از اينکه همتون 418 00:18:01,620 --> 00:18:03,290 دوست دختر پيدا کنين 419 00:18:03,290 --> 00:18:05,210 مي دونين چه حسي داره که تنها کسي باشي که 420 00:18:05,210 --> 00:18:07,630 دوست دختر نداره؟ 421 00:18:07,630 --> 00:18:09,160 حتي اگر يه روز هم دوست دختر پيدا کنم 422 00:18:09,160 --> 00:18:11,160 باز هم اونيم که بعد از شلدون کوپر 423 00:18:11,170 --> 00:18:13,970 دوست دختر پيدا کرده 424 00:18:18,220 --> 00:18:21,460 و يه دختر بايد اينجوري داد و قال راه بندازه 425 00:18:26,180 --> 00:18:27,180 عذر مي خوام عزيزم 426 00:18:27,180 --> 00:18:28,810 حق با تو ست تو حقته که اين آخر هفته داشته باشي 427 00:18:28,820 --> 00:18:30,020 بيا ايمي بيا بريم 428 00:18:30,020 --> 00:18:31,820 مرکز علمي چي؟ 429 00:18:31,820 --> 00:18:34,990 وقتي دارم بالا ميارم مي زارم موهام رو بگيري 430 00:18:35,690 --> 00:18:37,910 باشه يه وقت ديگه كه بارون نياد 431 00:18:37,910 --> 00:18:38,940 (يه وقت ديگه كه بارون نياد-اصطلاح، تغيير زمان قرار به دليل باران گرفتن ناگهاني) (در خيلي موارد براي تغيير قرار، حتي اگر باروني در كار نباشه، استفاده ميشه) 432 00:18:38,940 --> 00:18:40,190 منم مي رم 433 00:18:40,190 --> 00:18:41,940 دلم برات تنگ مي شه منم دلم برات تنگ ميشه 434 00:18:41,950 --> 00:18:43,860 من بيشتر دلم برات تنگ مي شه - نه من - 435 00:18:43,870 --> 00:18:46,250 برو ديگه 436 00:18:49,150 --> 00:18:51,150 خيلي خب حالا 437 00:18:51,160 --> 00:18:53,040 اين کاريه که قراره بکنيم 438 00:18:53,040 --> 00:18:55,370 مردا با هم ديگه با نيروهاي پليدي مي جنگن 439 00:18:59,600 --> 00:19:02,500 باورم نمي شه اين فقط 64 کالريه 440 00:19:18,050 --> 00:19:19,740 هاوارد جول والوويتز 441 00:19:19,740 --> 00:19:21,770 دو روزه از نگرانيت مريض شدم 442 00:19:21,780 --> 00:19:24,310 و مي دونم که تلفنت رو خاموش کردي 443 00:19:26,680 --> 00:19:28,660 همين الان اين در رو باز کن 444 00:19:28,670 --> 00:19:30,370 چون ديگه از دستت به اينجام رسيده 445 00:19:30,370 --> 00:19:32,280 به مرده شور خونه و بيمارستان سر زدم 446 00:19:32,290 --> 00:19:33,720 و نيم ساعت گذشته رو داشتم صرف بالا اومدن 447 00:19:33,720 --> 00:19:37,390 از اين پله هاي زهرماري مي کردم 448 00:19:40,410 --> 00:19:42,640 سرويس من اومده بايد برم