1 00:00:02,710 --> 00:00:06,029 Skal vi spille det nye Star Wars-spil i weekenden? 2 00:00:06,031 --> 00:00:10,484 Jeg har lovet mig selv at droppe computeren, og være lidt mere aktiv. 3 00:00:10,486 --> 00:00:15,952 - Få lidt motion. - Du er på vej op ad trapperne. 4 00:00:16,858 --> 00:00:19,376 Du siger noget! Jeg er frisk. 5 00:00:19,378 --> 00:00:23,247 Ved i hvad der kunne være fedt? Lad os gøre som i gamle dage. 6 00:00:23,249 --> 00:00:25,569 Mener du en spille-marathon? 7 00:00:25,570 --> 00:00:30,337 Med start lørdag morgen, spil i 48 timer, soveposer, junkfood... 8 00:00:30,339 --> 00:00:34,289 Vi slukker telefonen, så vores mødre ikke kan ringe. 9 00:00:35,343 --> 00:00:40,278 Som da vi spillede World of Warcraft, og naboerne ringede til politiet. 10 00:00:40,350 --> 00:00:44,384 De ringede på grund af lugten. De troede vi var døde. 11 00:00:46,394 --> 00:00:48,988 Vi var seje dengang. 12 00:00:51,409 --> 00:00:54,828 - Okay, vi gør det. - 48 timer med Star Wars-spil. 13 00:00:54,830 --> 00:00:56,914 Så er det on som Alderaan. 14 00:00:58,501 --> 00:01:03,587 Sheldon, ryd weekenden. Der er Star Wars-marathon fra på lørdag. 15 00:01:03,589 --> 00:01:08,150 Film eller spil? Brætspil? Eller samlekortspil? Eller Lego? 16 00:01:08,151 --> 00:01:11,995 Eller udklædning? Eller tegneserier? Eller oplæsning af bøgerne? 17 00:01:11,997 --> 00:01:14,581 Ja til det hele! 18 00:01:14,583 --> 00:01:21,000 - Vi skal spille online-spillet. - Online-spillet? Fedt! 19 00:01:21,640 --> 00:01:26,193 Selvom Sheldon nok ville nyde at spille intergalaktiske fantasispil, - 20 00:01:26,195 --> 00:01:30,380 - har vi andre planer. Vi skal til min tante Floras 93-års fødselsdag. 21 00:01:30,382 --> 00:01:35,101 - Sig jeg ikke kan komme. - Hun bliver skuffet, hvis vi ikke kommer. 22 00:01:35,103 --> 00:01:39,186 Hun er 93. Hun vil ikke være skuffet særlig længe. 23 00:01:40,258 --> 00:01:44,962 Vent lige. Jeg har fulgt alle regler du har fremsat i forholdsaftalen. 24 00:01:44,964 --> 00:01:48,549 Jeg har lavet en skriftlig anmodning 72 timer inden. 25 00:01:49,103 --> 00:01:51,618 Jeg har tjekket dæktrykket på bilen. 26 00:01:51,620 --> 00:01:54,676 Jeg har endda spurgt Statens Serum Institut om vacciner, - 27 00:01:54,677 --> 00:01:57,174 - før en tur til til Orange County. 28 00:01:58,092 --> 00:02:00,844 Man behøver forresten ingen. 29 00:02:00,846 --> 00:02:05,827 Forholdsaftalen er ikke lavet, så en af os kan gøre ting på sin måde. 30 00:02:05,828 --> 00:02:11,172 - Du gør da ting på din måde. - Jeg gør ting på den rigtige måde. 31 00:02:11,275 --> 00:02:16,450 At den rigtige måde og min måde er den samme, er et heldigt tilfælde. 32 00:02:16,628 --> 00:02:20,397 - Du lovede det, så du tager med mig. - Vi vil savne dig, Sheldon. 33 00:02:20,399 --> 00:02:25,397 Hvem vil også bruge en weekend på at løbe rundt på fantasiplaneter - 34 00:02:25,398 --> 00:02:29,172 - og kæmpe mod monstre. Det er for pattebørn. 35 00:02:29,174 --> 00:02:34,428 - Ja, men der er lyssværd. - Kom nu, Amy! Der er lyssværd! 36 00:02:54,806 --> 00:02:57,506 The Big Bang Theory 5x19 The Weekend Vortex Sendt den 8. marts, 2012 37 00:02:57,507 --> 00:03:00,207 TRANSLATED BY lau1337 38 00:03:03,525 --> 00:03:06,595 - Hej, Stuart. - Hey, Sheldon. Kan jeg hjælpe? 39 00:03:06,620 --> 00:03:14,786 Ja. Jeg skal til fødselsdag hos en 93-årig kvinde. Har du en god gave? 40 00:03:15,387 --> 00:03:23,507 Måske. En tennisbold for enden af Excalibur kunne være en ret sej stok. 41 00:03:24,208 --> 00:03:26,293 - Har du tennisbolde? - Nej. 42 00:03:26,295 --> 00:03:28,600 Så nej. 43 00:03:29,075 --> 00:03:31,232 - Hvad ellers? - Hmm... 44 00:03:31,639 --> 00:03:39,139 Jeg har et Batman-værktøjsbælte. Det kunne være en bærbar pilleæske. 45 00:03:40,591 --> 00:03:45,443 Hun ville se fjollet ud med den, uden resten af kostumet. 46 00:03:47,348 --> 00:03:49,766 Det er jeg ked af, Sheldon. Jeg har ikke andet. 47 00:03:49,768 --> 00:03:52,602 Det er ikke din skyld. Jeg været i modeltog-butikken. 48 00:03:52,604 --> 00:03:56,773 Jeg har været i Fona. Den kvinde er umulig at finde noget til. 49 00:03:56,775 --> 00:03:59,659 Jeg ville lave sjov med Sheldons pigeproblemer, - 50 00:03:59,661 --> 00:04:03,381 - hvis ikke jeg var i chok over, at Sheldon har pigeproblemer. 51 00:04:03,382 --> 00:04:07,565 Lav du bare sjov. Som min far altid sagde: 52 00:04:07,566 --> 00:04:12,270 "Shelly, kvinder er ikke andet end meget irriterende." 53 00:04:13,767 --> 00:04:16,325 Sagde din far sådan? 54 00:04:16,326 --> 00:04:20,159 Jeg har fjernet de grimme ord, men du forstår det nok. 55 00:04:21,515 --> 00:04:26,586 Hvis du ikke vil med, så lad være. Du er en voksen mand. Opfør dig som en. 56 00:04:26,588 --> 00:04:31,013 Sig til Amy du vil være længe oppe og spille med dine venner. 57 00:04:32,526 --> 00:04:36,863 Måske kan hun lide det. Kvinder elsker en fast hånd på roret. 58 00:04:36,865 --> 00:04:39,704 Jeg kan aldrig finde roret. 59 00:04:41,569 --> 00:04:45,071 Jeg læste en bog, men det hjalp ikke. 60 00:04:45,073 --> 00:04:47,824 Jeg har altid troet, at hvis jeg blev gjort til slave, - 61 00:04:47,826 --> 00:04:51,077 - ville det være af højtudviklede væsener fra en anden planet, - 62 00:04:51,079 --> 00:04:54,798 - ikke en eller anden fin dame fra Glendale. 63 00:04:54,800 --> 00:05:00,640 Jeg har downloadet en app, der måske kan bruges i denne situation. 64 00:05:04,626 --> 00:05:10,645 Ja, jeg er lige så klog som en indpisker. Jeg burde kunne løse det her. 65 00:05:12,966 --> 00:05:17,237 Jeg har lavet planer med gutterne i weekenden, men så tænkte jeg, - 66 00:05:17,239 --> 00:05:21,157 - at når vores forhold bliver beta-testet, skulle jeg spørge dig først. 67 00:05:21,159 --> 00:05:27,197 Så tænkte jeg, at hvis jeg spurgte, ville du synes det blev for seriøst. 68 00:05:27,199 --> 00:05:29,649 Og så fik jeg næseblod. 69 00:05:31,377 --> 00:05:35,381 Du behøver ikke spørge mig. Gør hvad du vil. 70 00:05:35,874 --> 00:05:38,758 Jeg håbede lidt på en anden reaktion, men okay. 71 00:05:38,760 --> 00:05:42,178 - Hvad håbede du på? - Det ved jeg ikke. 72 00:05:42,180 --> 00:05:46,717 Måske at du blev lidt sur, og så indså at jeg er en hingst, - 73 00:05:46,718 --> 00:05:49,545 - der har brug for at løbe frit. 74 00:05:52,440 --> 00:05:54,891 Og at det ville tænde dig lidt. 75 00:05:54,893 --> 00:05:58,678 Okay, jeg er skuespiller. Spørg mig igen. 76 00:05:58,680 --> 00:06:02,565 Er det okay, hvis jeg spiller med gutterne i weekenden? 77 00:06:02,567 --> 00:06:06,202 Hva... Hele weekenden? Så jeg slet ikke ser dig? 78 00:06:06,204 --> 00:06:10,650 Men jeg... Nej. Jeg vidste, hvad jeg gik ind til. 79 00:06:11,299 --> 00:06:14,027 Man kan ikke tøjle Leonard Hofstadter. 80 00:06:15,880 --> 00:06:20,834 Er det ikke ret varmt herinde? Ay, papi. 81 00:06:20,836 --> 00:06:25,138 Ay, papi? Hvad er det? 82 00:06:25,140 --> 00:06:27,524 Skuespilkunst. 83 00:06:27,526 --> 00:06:32,812 Så det er kunst, at når du bliver tændt, bliver du til Speedy Gonzales? 84 00:06:34,038 --> 00:06:37,183 Har du et problem med det, papi? 85 00:06:38,937 --> 00:06:42,822 Penny! Penny! Penny! 86 00:06:42,824 --> 00:06:47,151 Desværre, hingst. Din mærkelige giraf-ven er her. 87 00:06:48,496 --> 00:06:52,782 Hej, Penny. Jeg kommer bare for at give dig en gave. 88 00:06:52,784 --> 00:06:57,005 - Vingummibamser? Tak. - Nu du skylder mig noget... 89 00:06:57,630 --> 00:07:04,127 Vil du så ikke få Amy til ikke, at trække mig med til den fødselsdag? 90 00:07:04,129 --> 00:07:08,264 - Overhovedet ikke. - Okay, jeg tænkte slik ikke var nok. 91 00:07:08,266 --> 00:07:10,467 Så jeg forhøjer prisen. 92 00:07:10,469 --> 00:07:15,555 Dette er Cooper-kuponer. Til forskellige ting jeg vil gøre for dig. 93 00:07:15,557 --> 00:07:20,382 Denne her er til en gratis korrekturlæsning. 94 00:07:20,622 --> 00:07:25,550 Du kan bruge den til e-mails, breve, tatoveringer og så videre. 95 00:07:25,711 --> 00:07:30,787 Den her er sjov. En eftermiddag med mig på California Science Center, - 96 00:07:30,789 --> 00:07:33,790 - hvor jeg udpeger deres fejl. 97 00:07:33,792 --> 00:07:38,711 Hold øje med udløbsdatoerne. Jeg er blevet brændt af flere gange. 98 00:07:39,518 --> 00:07:42,298 Jeg vil ikke blande mig i jeres forhold. 99 00:07:42,300 --> 00:07:46,803 Det er bare en lille tjeneste. Hvornår har jeg sidst bedt om noget? 100 00:07:46,805 --> 00:07:51,007 I går. Jeg skulle se om du havde en mariehøne i øret. 101 00:07:51,551 --> 00:07:55,294 Hvornår har jeg sidst bedt om noget, som ikke var en nødsituation? 102 00:07:55,296 --> 00:07:59,215 I går. Jeg skulle se om du havde en mariehøne i øret. 103 00:08:00,467 --> 00:08:04,470 - Okay. Så må jeg gå til plan B. - Hvad er den? 104 00:08:04,472 --> 00:08:07,302 At løbe rundt udenfor, for at blive forkølet. 105 00:08:11,862 --> 00:08:14,747 - Godmorgen. - Hej. 106 00:08:14,749 --> 00:08:18,701 Jeg tror du får en god dag. Du får både mødt min familie, - 107 00:08:18,703 --> 00:08:22,705 - og så serverer min tantes plejehjem maden, så den er utrolig blød. 108 00:08:22,707 --> 00:08:26,659 - Det er som en ferie for dine tænder. - Okay. 109 00:08:28,328 --> 00:08:31,347 - Er du sikker på du vil med? - Ja. 110 00:08:31,349 --> 00:08:36,168 Jeg besluttede at finde en måde, jeg både kan opleve og nyde det. 111 00:08:36,170 --> 00:08:40,390 - Tak, det betyder meget for mig. - Du skal ikke takke mig. 112 00:08:40,392 --> 00:08:45,111 Tak trådløs teknologi. Jeg fandt en måde jeg kan tage til den fest, - 113 00:08:45,113 --> 00:08:49,282 - og stadig spille med mine venner hele dagen. 114 00:08:50,334 --> 00:08:55,121 Min familie vil gerne tale med dig, og så sidder du bare og spiller? 115 00:08:55,123 --> 00:08:58,875 - Er det ikke lidt uhøfligt? - Jeg har styr på det. 116 00:08:58,877 --> 00:09:03,496 Headset. Jeg hører ikke en pind af, hvad de gamle tosser siger. 117 00:09:05,749 --> 00:09:10,169 Hvis dit spil er vigtigere end at overholde en aftale med mig, - 118 00:09:10,171 --> 00:09:13,706 - og du er okay med, at jeg kommer alene, selvom jeg har sagt, - 119 00:09:13,708 --> 00:09:18,217 - at jeg tager nogen med, så fint. Gå hjem og spil dit spil. 120 00:09:19,813 --> 00:09:21,570 Tak! 121 00:09:22,716 --> 00:09:27,070 Forresten, jeg kunne godt tænke mig et stykke lagkage, - 122 00:09:27,072 --> 00:09:31,275 - forudsat den gamle dames pust er rent og tørt. 123 00:09:43,314 --> 00:09:48,788 Jeg har alt til det store spil. Fedtfattigt tørret kød... 124 00:09:49,981 --> 00:09:55,357 Light-øl, slikposer med 100 kalorier. 125 00:09:55,729 --> 00:09:59,799 Købte du også et Y-kromosom? Jeg tror du mangler et. 126 00:10:00,100 --> 00:10:05,528 Jeg har tænkt mig at stige i spillet, ikke i min tøjstørrelse. 127 00:10:05,648 --> 00:10:10,060 Spillet giver mulighed for enten at spille for Republikken, - 128 00:10:10,062 --> 00:10:13,730 - eller Sith-imperiet og den mørke side. 129 00:10:13,867 --> 00:10:18,763 Vi er altid de gode. I City of Heroes er vi heltene - 130 00:10:18,764 --> 00:10:23,198 - og i GTA betaler vi de prostituerede, uden at slå dem med et bat. 131 00:10:26,394 --> 00:10:28,716 Er de kvinder prostituerede? 132 00:10:29,811 --> 00:10:34,247 Du sagde de samlede penge til stamcelleforskning. 133 00:10:35,174 --> 00:10:37,773 Hey, gutter. Jeg har en overraskelse. 134 00:10:37,774 --> 00:10:42,156 Hvis det er yoghurt, der får kvinder til at skide, kom Raj dig i forkøbet. 135 00:10:42,269 --> 00:10:48,417 Nej. Bernadette skal spille med os. Fedt, ikke? Jo, da. 136 00:10:49,467 --> 00:10:53,753 Har du inviteret din kæreste? Det skulle være vores weekend! 137 00:10:53,984 --> 00:10:58,436 Jeg var nødt til det. I går spurgte hun, om vi skulle spise brunch, - 138 00:10:58,437 --> 00:11:02,507 - og jeg sagde: "nej, jeg har lovet gutterne at spille hele weekenden." 139 00:11:02,509 --> 00:11:05,572 Så sagde hun: "det lyder sjovt, må jeg komme?", og så svarede jeg ikke. 140 00:11:05,573 --> 00:11:09,024 Så sagde hun: "vil du ikke have mig med?", og så fik hun en ny bærbar, - 141 00:11:09,025 --> 00:11:11,517 - og nu parkerer hun bilen. 142 00:11:12,718 --> 00:11:17,143 Passer piskelyds-appen i den her situation? 143 00:11:17,564 --> 00:11:21,464 Ja, men jeg tror der er gået for lang tid nu. 144 00:11:25,632 --> 00:11:28,972 - Jeg tog fejl, det er stadig sjovt. - Ah, godt. 145 00:11:36,627 --> 00:11:40,695 - Amy, hvad er der galt? - Min kæreste er en nar. 146 00:11:41,636 --> 00:11:45,258 Han har nok ikke været dig utro, så hvad er der sket? 147 00:11:45,668 --> 00:11:50,088 Jeg tog til fødselsdagen alene, og alle spurgte: - 148 00:11:50,090 --> 00:11:53,032 - "hvor er den kæreste du snakker om? Har du opdigtet ham, - 149 00:11:53,033 --> 00:11:57,012 - ligesom med miniaturehesteavleren Armen?" 150 00:11:57,014 --> 00:11:59,764 Hvem er miniaturehesteavleren Armen? 151 00:11:59,766 --> 00:12:03,051 En kæreste jeg fandt på, for at min familie ville lade mig være. 152 00:12:03,053 --> 00:12:07,739 Det gik galt, da jeg ikke kunne svare på, hvordan vi mødtes. 153 00:12:07,741 --> 00:12:10,558 Jeg tænker til et miniaturehesteshow? 154 00:12:10,560 --> 00:12:13,061 Den er god. 155 00:12:13,063 --> 00:12:16,702 Jeg gik i panik og svarede Woodstock. 156 00:12:17,284 --> 00:12:20,168 Jeg ville bare vise Sheldon til min familie. 157 00:12:20,170 --> 00:12:23,738 Det forstår jeg godt. Han er jo din første kæreste. 158 00:12:23,740 --> 00:12:27,625 Ikke bare min første kæreste, han er den bedste kæreste. Tænk lige. 159 00:12:27,627 --> 00:12:30,724 Jeg er sammen med Sheldon Cooper. 160 00:12:32,414 --> 00:12:35,449 Ja. Med vilje. 161 00:12:36,136 --> 00:12:43,341 Han er flot, ranglet, klog og hans hud er bleg og voksagtig. 162 00:12:43,343 --> 00:12:45,844 Ja, gusten er det nye frække. 163 00:12:48,514 --> 00:12:50,825 Ja. 164 00:12:51,218 --> 00:12:57,288 Nogle gange i et forhold med en man kan lide, er det kedelige, - 165 00:12:57,290 --> 00:12:59,413 - at man kan blive såret. 166 00:12:59,414 --> 00:13:04,562 - Tror du Leonard kunne såre dig? - Det er for sjovt. Nej. 167 00:13:06,782 --> 00:13:10,824 Få ram på ham der! Pew! Pew! Pew! 168 00:13:12,138 --> 00:13:17,175 Dr. Rostenkowski, at sige "pew, pew" er faktisk ikke lige så effektivt, - 169 00:13:17,177 --> 00:13:19,644 - som at trykke på skyde-knappen. 170 00:13:19,646 --> 00:13:24,728 Ligesom at sige "wee!" heller ikke får landspeederen i gang. 171 00:13:25,968 --> 00:13:27,677 Pew! 172 00:13:29,288 --> 00:13:32,021 Raj, der er Imperial Troopers efter dig. 173 00:13:32,022 --> 00:13:35,744 Fik ham. Da Ghandi talte om sin ikke-voldelige filosofi, - 174 00:13:35,746 --> 00:13:39,898 - vidste han nok ikke, hvor sjovt det er, at slå ting ihjel. 175 00:13:39,900 --> 00:13:44,085 Okay, jeg tror vi fik dem. Lad os fordele lootet. 176 00:13:44,087 --> 00:13:49,090 Se lige den her lilla dragt. Du burde tage din på, så vi matcher. 177 00:13:49,092 --> 00:13:51,993 Men det har været hårdt, at få den her rustning. 178 00:13:51,995 --> 00:13:56,681 Jeg tænkte bare det ville rart, hvis folk vidste vi er et par. 179 00:13:56,683 --> 00:13:58,666 Fint. Jeg skifter. 180 00:14:11,781 --> 00:14:16,923 - Jeg gider ikke rigtig spille. - Kom nu! De spiller også ved siden af. 181 00:14:16,987 --> 00:14:23,241 Man skal få mønten til at hoppe ned i koppen, og så skal den anden drikke. 182 00:14:23,243 --> 00:14:25,644 Så prøver man igen... 183 00:14:29,482 --> 00:14:33,616 - Sådan der? - Wow, ja. Begynderheld. 184 00:14:33,617 --> 00:14:39,340 Så drikker jeg hele den her kop øl, og så prøver du igen... 185 00:14:42,712 --> 00:14:48,149 Okay, så skal jeg drikke den her kop, og så en mere bagefter. 186 00:14:48,151 --> 00:14:51,217 Seriøst, stop. Hvad fanden? 187 00:14:51,638 --> 00:14:55,389 Jeg kastede mønter i ønskebrønde, og ønskede mig venner, som barn. 188 00:14:55,391 --> 00:14:59,728 Man begynder at lave trickskud, for at gøre det interessant. 189 00:14:59,729 --> 00:15:02,679 Lad mig lige nå at være med. Vent lidt. 190 00:15:04,434 --> 00:15:07,318 Det er min kæreste, der har det sjovere med at spille - 191 00:15:07,319 --> 00:15:10,371 - dumme Star Trek-spil, end han har det med mig. 192 00:15:10,373 --> 00:15:12,674 - Wars. - Hvad? 193 00:15:12,676 --> 00:15:15,927 Star Wars. De bliver sure, når man blander det sammen. 194 00:15:15,929 --> 00:15:20,476 - Hvad er forskellen? - Der er absolut ingen forskel. 195 00:15:21,605 --> 00:15:24,552 Hvordan får jeg ham til at behandle mig bedre? 196 00:15:24,554 --> 00:15:27,889 Okay. Lad mig give dig en lille lektion i at være en kæreste. 197 00:15:27,891 --> 00:15:31,359 Normalt er det første træk, at du nægter at have sex. 198 00:15:31,361 --> 00:15:35,739 Men det virker bedre efter Sheldon er kommet i puberteten. Så... 199 00:15:35,800 --> 00:15:39,400 Jeg synes du slet ikke skal tale til ham. 200 00:15:39,402 --> 00:15:41,369 Nej. Det elsker han. 201 00:15:41,371 --> 00:15:46,457 Vores rekord i at sidde i et rum uden at tale, er seks en halv time. 202 00:15:46,459 --> 00:15:49,160 Han sagde det var en magisk aften. 203 00:15:49,162 --> 00:15:52,380 Okay, så må vi bruge en gammel klassiker. 204 00:15:52,382 --> 00:15:55,800 - Lave en scene. - Det tror jeg ikke, at jeg er god til. 205 00:15:55,802 --> 00:15:59,514 Så er det godt du har mig. Jeg er udelukket fra to restauranter i Omaha. 206 00:15:59,515 --> 00:16:01,753 Begge to er Chili's. 207 00:16:04,643 --> 00:16:08,012 Bernadette, husk din karakter er healeren i gruppen. 208 00:16:08,014 --> 00:16:10,732 Du skal heale os alle, ikke kun Howard. 209 00:16:10,734 --> 00:16:14,795 Jeg kan ikke gøre for det. Min Howie Wowie har avs. 210 00:16:16,238 --> 00:16:20,775 Det er den mest sygelige søde ting, jeg nogensinde har oplevet. 211 00:16:20,777 --> 00:16:25,940 Og jeg drikker Kool-Aid gennem en jordbærlakrids. 212 00:16:26,316 --> 00:16:31,953 Sheldon Cooper, jeg har en høne at plukke med dig, og jeg gør det foran alle. 213 00:16:31,955 --> 00:16:35,049 Ja, pluk den høne. Pluk den helt! 214 00:16:35,335 --> 00:16:37,622 Jeg vil ydmyge dig, og så læne mig tilbage - 215 00:16:37,623 --> 00:16:40,595 - mens det sociale pres tvinger dig til at ændre din adfærd. 216 00:16:40,597 --> 00:16:42,685 Uuh, den sved! 217 00:16:44,183 --> 00:16:46,927 Hvis du ikke behandler mig bedre, forlader jeg dig til fordel for - 218 00:16:46,928 --> 00:16:49,670 - en miniaturehesteavler, der hedder Armen. 219 00:16:50,777 --> 00:16:55,451 - Hvem Armen? - Armen... Pis. 220 00:16:56,678 --> 00:17:01,399 Hun ville have du skulle møde hendes familie, og du brændte hende af. 221 00:17:01,401 --> 00:17:06,976 Se lige det søde bløde ansigt. Blød, blød, blød. 222 00:17:07,190 --> 00:17:11,626 - Det gør ondt. - Nej, Sheldon gjorde at det gør ondt. 223 00:17:11,628 --> 00:17:14,243 Før, men nu er det dig. 224 00:17:15,498 --> 00:17:21,970 Nu forstår jeg. Kun du kan sige, at Sheldon Cooper er din kæreste, - 225 00:17:21,972 --> 00:17:26,674 - men det lyder for utroligt, når du ikke kan koste rundt med ham. 226 00:17:27,996 --> 00:17:32,897 Jeg glemmer hvad jeg gør for en fest, og som er væk, når jeg går. 227 00:17:32,899 --> 00:17:38,089 Tag i mod disse værdifulde Cooper-kuponer... 228 00:17:39,870 --> 00:17:41,823 Som erstatning. 229 00:17:41,825 --> 00:17:46,976 - Hun vil ikke have dine dumme... - Science Center, den tager jeg. Kom. 230 00:17:48,447 --> 00:17:52,200 Tillykke med det, Amy Farrah Fowler. Jeg henter min jakke. 231 00:17:53,522 --> 00:17:55,453 Bliv nu voksen, Leonard! 232 00:17:56,336 --> 00:17:59,551 Jeg vil gerne lige sige noget. 233 00:18:00,592 --> 00:18:05,296 I ved det nok ikke, men jeg glædede mig virkelig til den her weekend. 234 00:18:05,298 --> 00:18:09,724 Det skulle være som i gamle dage, hvor vi fire spillede computer, - 235 00:18:09,725 --> 00:18:12,270 - inden i alle fik kærester. 236 00:18:12,272 --> 00:18:16,607 Ved i hvordan det er, at være den eneste uden en kæreste? 237 00:18:16,609 --> 00:18:22,947 Selvom jeg får en engang, ville det stadig være efter Sheldon Cooper! 238 00:18:27,202 --> 00:18:31,226 Og sådan laver en pige en scene. 239 00:18:35,160 --> 00:18:38,996 Undskyld, søde. Du har ret. Du har fortjent din weekend. Kom, Amy. 240 00:18:38,998 --> 00:18:43,968 - Hvad med Science centeret? - Du må holde mit hår, mens jeg kaster op. 241 00:18:44,670 --> 00:18:46,888 Det vil jeg hellere. 242 00:18:47,923 --> 00:18:50,451 - Jeg går også. - Jeg vil savne dig. 243 00:18:50,452 --> 00:18:52,707 - Jeg vil også savne dig. - Jeg vil savne dig mest. 244 00:18:52,708 --> 00:18:54,838 Bare gå. 245 00:18:58,133 --> 00:19:04,355 Sådan skal det være. Mændende samlet til at bekæmpe de onde magter. 246 00:19:04,357 --> 00:19:06,219 Hørt! 247 00:19:08,578 --> 00:19:12,125 Tænk at der kun er 64 kalorier i. 248 00:19:28,788 --> 00:19:32,515 Howard Joel Wolowitz! Jeg har været bekymret i to dage, - 249 00:19:32,517 --> 00:19:35,634 - og jeg ved du har slukket din telefon! 250 00:19:37,083 --> 00:19:41,107 Åbn den dør lige nu, for nu har jeg sgu fået nok! 251 00:19:41,109 --> 00:19:44,461 Jeg har været på lighuset og hospitalet, og brugt en halv time på, - 252 00:19:44,462 --> 00:19:48,736 - at komme op ad de her forbandede trapper. 253 00:19:50,421 --> 00:19:53,836 Så bliver jeg hentet. Jeg smutter.