1 00:00:03,382 --> 00:00:10,689 يإلهي أحب هذا الدجاج - تعرفين ما يقولون ، أفضل الاشياء في الحياة مجانية - 2 00:00:10,691 --> 00:00:15,410 حسناً ، أنت محق أنا آكل طعامك كثيراً ، ماذا عن هذا ؟ يمكنك الإغارة على ثلاجتي وقتما تحب 3 00:00:15,412 --> 00:00:22,034 هذا عطفُ شديد منكِ ، المرة القادمة التي أتوق فيها لأكل بطاريات كبيرة بإبريق من عصير المخلل 4 00:00:22,036 --> 00:00:24,453 سآتي أدق بابِك 5 00:00:24,455 --> 00:00:29,541 يا ،"راج" أنت لم ترسل لي تأكيد حضورك من المفترض أن أسألك لو ستحضر أحد للزفاف 6 00:00:29,543 --> 00:00:32,678 سأدعك تعلم - حسناً ، هل يمكنك إخباري قريباً ؟ - 7 00:00:32,680 --> 00:00:38,416 هناك معركة جارية بخصوص مخططات المقاعد في أحد الجوانب أم "برناديت" والثلاث الأخرى لي 8 00:00:38,418 --> 00:00:44,106 أجل ، أكره إستقبال الزفاف ، أتمني لو أن "العريس والعروس يأخذون إشارة من "بيلبو باجنز 9 00:00:44,108 --> 00:00:47,276 يضعون الخواتم ، يختفون ، وكل شخص يذهب لمنزله 10 00:00:47,278 --> 00:00:50,112 "أنت أحببت زفاف بروفسيور "جيسر 11 00:00:50,114 --> 00:00:55,067 كان لديهم بار إصنع مثلجاتك بنفسك هذه كانت ليلة تستحق التذكر 12 00:00:55,069 --> 00:00:59,571 أتعرف في رحلة واحدة ، أكلت وعاء كامل من المكسرات 13 00:00:59,573 --> 00:01:02,324 على أي حال ، يجب أن تخبرني لو ستحضر شخص إضافي 14 00:01:02,326 --> 00:01:07,079 لأنك لو لن تحضر أمي تحاول أن تحضر الطبيب الذي شفط الدهون من عنقها 15 00:01:10,633 --> 00:01:15,587 حسناً ، حسنٌ ، أنا آتي وسأحضر شخص ما "كوثربالي" وشخص إضافي 16 00:01:15,589 --> 00:01:17,556 من الذي ستحضره ؟ - من الذي ستحضره أنت ؟ - 17 00:01:18,641 --> 00:01:20,843 سوف أحضر معه ، من ستحضر أنت ؟ 18 00:01:20,845 --> 00:01:24,629 عجباً ، يالها من حفنة من المتطفلين 19 00:01:24,631 --> 00:01:26,164 بالله عليك ، من هى ؟ 20 00:01:26,166 --> 00:01:31,069 لن أخبركم ، أنا من آسيا أنا غامض ، تقبلوا الأمر 21 00:01:32,138 --> 00:01:36,658 هارود" ألن تفعل بار إصنع مثلجاتك ؟" - لا أعتقد هذا - 22 00:01:36,660 --> 00:01:39,745 حسناً ، يجب أن تفعل ، خمسون بالمائة من ، الزيجات تنتهي بالطلاق 23 00:01:39,747 --> 00:01:43,565 لكن مائة بالمائة من إصنع مثلجاتك تنتهي بالسعادة 24 00:01:48,088 --> 00:02:04,128 ترجمة sonsonalex© 25 00:02:14,776 --> 00:02:18,995 مرحبا أمي ، أبي ، كيف حالكم ؟ - جيد للغاية لايمكنا الشكوى - 26 00:02:18,997 --> 00:02:23,233 متأكد أنه يمكنك ، إعطيها دقيقة 27 00:02:23,235 --> 00:02:26,870 إسمعوا ، هناك شيء أريد التحدث معكم عنه 28 00:02:26,872 --> 00:02:30,990 لم أكن مستعداً حتى الأن لكن ....أعتقد أنه حان الوقت 29 00:02:30,992 --> 00:02:35,145 إنه يحدث أخيراً ، سوف تكشف سرّك ، أليس كذلك ؟ 30 00:02:36,197 --> 00:02:42,369 نحن نحبك ، ونقبل إسلوب حياتك البديل فقط....إبقه لنفسك 31 00:02:42,371 --> 00:02:48,191 لا ، أنا لست شاذاً لو أي شيء فأنا متروسيكشويال 32 00:02:48,193 --> 00:02:49,326 ما هذا ؟ 33 00:02:49,328 --> 00:02:53,280 تعني أني أحب النساء كما أحب منتجات العناية ببشرتهم 34 00:02:53,282 --> 00:02:57,934 حسناً إذا لم تكن ستكشف سرك ، إذن لماذا تتصل بنا خلال نصف نهائي بطولة الكريكيت ؟ 35 00:02:57,936 --> 00:03:06,660 حسناً أنا تعِبت من أن أجد شخصٍ ما و أحب أن تساعدوني أن أجد....زوجة 36 00:03:06,662 --> 00:03:10,447 للتوضيح فقط....زوجة إنثى ؟ 37 00:03:10,449 --> 00:03:12,799 أجل 38 00:03:12,801 --> 00:03:17,954 الخاطبة ...خطوة ذكية جداً يا بني أفضل بكثير من الزواج عن حب 39 00:03:22,760 --> 00:03:29,032 لقد تزوجنا عن حب - ولقد كان رائعاً - 40 00:03:31,319 --> 00:03:36,907 الفزياء الكمّية تجعلني سعيد - أجل ، أنا سعيد - 41 00:03:36,909 --> 00:03:39,593 إنه مثل النظر للكون عارياً 42 00:03:47,369 --> 00:03:50,504 أهلاً ، يارفاق ألديكم دقيقة ؟ - بالتأكيد ، ما الأمر ؟ - 43 00:03:50,506 --> 00:03:55,208 "حسناً ، لقد كنت أفكر عن مزحة "شيلدون الصغيرة عني آكل كل طعامكم 44 00:03:55,210 --> 00:03:57,377 ...هذه لم تكن مزحة ، لكن 45 00:03:58,262 --> 00:04:01,465 أفهم إلتباس الأمر عليكِ ، لأني المهرج المقيم لمجموعتنا 46 00:04:03,100 --> 00:04:08,438 معذرةً ، أنت مهرج المنزل ؟ - أجل - 47 00:04:08,440 --> 00:04:11,475 إثبت ذلك - طق ، طق - 48 00:04:11,477 --> 00:04:13,143 من هناك ؟ - أقاطع فيزيائي - 49 00:04:13,145 --> 00:04:16,062 ....تقاطع فيـــ ميون - 50 00:04:18,816 --> 00:04:21,434 على أي حال ، لقد حصلت على القليل المتبقي من إعلاني 51 00:04:21,436 --> 00:04:25,939 وفكرت ، ماذا لو أعطيت الرفاق هدية صغيرة للتعبير عن شكري ؟ 52 00:04:25,941 --> 00:04:26,773 ......." لذا "شيلدون 53 00:04:28,577 --> 00:04:35,749 عملة في صندوق من 1975 ناقل ميجو ستار تريك مع حركة نقل حقيقية 54 00:04:37,619 --> 00:04:40,253 كيف حصلتي على هذا ؟ 55 00:04:40,255 --> 00:04:44,808 من "ستيوارت" من متجر الكتب المصورة - أذهبتِ لمتجر الكتب المصورة وحدِك ؟ - 56 00:04:44,810 --> 00:04:52,799 أجل ، كان ممتعاً ، أنا دخلت وشابين مختلفين إصيبوا بأزمة ربو، أحسست إحساس رائع 57 00:04:52,801 --> 00:04:55,318 هذا يتطلب التعبير عن الإمتنان - 58 00:04:55,320 --> 00:04:58,071 أأنا على وشك الحصول على حُضن نادر من "شيلدون كوبر" ؟ 59 00:04:58,073 --> 00:05:00,407 لا ، ليس هذه المرة ، وإلا لن تكون مميزة 60 00:05:00,409 --> 00:05:05,161 "شكراً "بيني - على الرحب - 61 00:05:05,163 --> 00:05:07,163 لا تقلق أنا لم أنسك 62 00:05:08,483 --> 00:05:10,700 ....لينارد" لقد أحضرت لك" 63 00:05:10,702 --> 00:05:12,602 صانع ملصقات 64 00:05:18,492 --> 00:05:23,046 ....عجباً لا هذا جيد 65 00:05:23,048 --> 00:05:25,999 أيضاً عملة في صندوق 66 00:05:26,001 --> 00:05:28,351 و أحضرت لك ناقل أيضاً 67 00:05:28,353 --> 00:05:29,886 رائع 68 00:05:33,391 --> 00:05:37,176 إنظر ، لقد صُممت خصيصاً من أجل "تمثال سيد "سبوك 69 00:05:37,178 --> 00:05:39,429 هذا جيد ، دعونا نفتحه ونضعه هناك 70 00:05:39,431 --> 00:05:41,481 نفتحه ؟ - يا إلهي ، لا - 71 00:05:41,483 --> 00:05:43,700 لماذا . إنهم مجرد دمى 72 00:05:43,702 --> 00:05:45,869 إنهم مقتنيات - إنهم دمى في صندوق - 73 00:05:45,871 --> 00:05:49,856 بالله عليكم ، ألا يمكنا فتح واحدة ونلقي نظرة ؟ - لا ، لاتفعلي - 74 00:05:49,858 --> 00:05:57,529 حين تفتحين الصندوق ، إنها تفقد قيمتها - أجل ، أمي أعطتني نفس المحاضرة عن عذريتي - 75 00:05:58,132 --> 00:06:02,519 يجب ان أخبركم ، كان ممتعا إخراجها واللعب بها 76 00:06:04,922 --> 00:06:07,874 أأنت متأكد أنك تريدنا هنا حين تقابل هذه المرأة ؟ 77 00:06:07,876 --> 00:06:12,012 أجل ، في بلدي ، متوقع أن يكون لديّ مرافق ليراقب على الموعد الأول 78 00:06:12,014 --> 00:06:18,351 بالإضافة أني أريد ان أكون إنطباع جيد ولكن بوجودكم هنا يارفاق أبدو كأن طولي 6.2 79 00:06:19,854 --> 00:06:26,993 الراهبات رافقونا في الرقصات في المدرسة الثانوية لقد جعلونا نترك فراغُ بيننا للروح المقدسة 80 00:06:26,995 --> 00:06:31,531 الهنود يفعلون نفس الشيء ، ما عدا أنهم يتركون مساحة لبقرة 81 00:06:31,533 --> 00:06:37,454 إسمع ، أنا أحب مزاحك العنصري لكن أيوجد فرصة ألا تسخر من دينانتي بينما هى هنا ؟ 82 00:06:37,456 --> 00:06:41,675 بالأمس ، أنت سخرت من أكلي للسمك المدخن - هذا مختلف أنت لا تقدّس السمك المدخن - 83 00:06:41,677 --> 00:06:44,728 من الواضح أنك لم تذهب لإفطار متأخر مع أبناء عمومتي أبداً 84 00:06:45,846 --> 00:06:49,432 إذن ، الزواج المرتب ، الأهل يقررون وأنت عليك الزواج فقط ؟ 85 00:06:49,434 --> 00:06:53,553 لا ، لا ، لديّ رأي في هذا ، لكن آياً يكن ، من سيحضر سيكون رفقة أفضل 86 00:06:53,555 --> 00:06:57,440 "عن العلاقة الثلاثية الأن مع العمة "جميمة " والسيدة "بتروورث 87 00:06:59,360 --> 00:07:01,061 معذرةً ، هل أنت "راجيش" ؟ 88 00:07:01,063 --> 00:07:04,263 أجل ، لابد أنكِ "لكشمي" من اللطيف مقابلتك 89 00:07:04,265 --> 00:07:05,732 من اللطيف مقابلتك أيضاً 90 00:07:06,618 --> 00:07:09,786 "هؤلاء أصدقائي هذه "بيرناديت - مرحباً - 91 00:07:09,788 --> 00:07:11,655 "وهذا "هارود - من اللطيف مقابلتِك - 92 00:07:11,657 --> 00:07:14,207 أنت أيضاً - إجلسي ، رجاء - 93 00:07:14,209 --> 00:07:16,910 أنا أفكر في زواج مشترك 94 00:07:21,248 --> 00:07:24,334 " د."كوبر 95 00:07:26,137 --> 00:07:29,272 د."كوبر" ؟ 96 00:07:29,274 --> 00:07:33,109 هل هناك أحد هنا ؟ - بالأسفل هنا على مكتبك - 97 00:07:36,964 --> 00:07:38,798 سبوك" ؟" 98 00:07:38,800 --> 00:07:48,158 أحتاج أن أتحدث معك - رائع ، التفسير الوحيد المنطقي أن هذا حلم - 99 00:07:48,160 --> 00:07:50,994 هذا ليس التفسير المنطقي الوحيد 100 00:07:50,996 --> 00:07:58,068 كمثال يمكن أن تكون تهلوس بعد أن ضُربت على رأسك بــ ثمرة جوز الهند ، مثلاً 101 00:07:58,070 --> 00:08:05,792 هل تم ضربي على الرأس بــ ثمرة جوز الهند ؟ - أنا لن أبجل هذا بأن أرد - 102 00:08:07,044 --> 00:08:12,265 الأن بأمر الذي لدينا ، تحتاج أن تلعب بلعبة الناقلة - لكنها عملة في صندوق - 103 00:08:12,267 --> 00:08:20,523 أجل ، أجل وبفتحها يمكن أن تدمر قيمتها لكن تذكر أنت مشابه لي ، أنت أيضاً لديك نصف بشري 104 00:08:20,525 --> 00:08:24,510 حسناً ، أنا لن أشرف هذا بالرد عليه 105 00:08:24,512 --> 00:08:30,200 خذ في إعتبارك هذا ، ما غرض اللعبة ؟ - كي نلعب بها - 106 00:08:30,202 --> 00:08:38,357 لذا ، إن لم نلعب بها سيكون....؟ - غير منطقي ، اللعنة "سبوك" أنت محق 107 00:08:38,359 --> 00:08:40,627 سأفعلها 108 00:08:40,629 --> 00:08:44,748 شيلدون " ، إنتظر" يجب أن تستيقظ أولاً 109 00:08:44,750 --> 00:08:50,186 بالطبع ، هذا غباء مني ، أليس كذلك ؟ 110 00:08:51,172 --> 00:08:52,872 جيد ، جيد ، جيد 111 00:08:55,176 --> 00:08:59,229 هذا خاطيء ، هذا خاطيء أنا متحمس للغاية لكن هذا خاطيء 112 00:09:02,099 --> 00:09:07,654 سيوف أفعلها ، أنا أفعلها ، لقد فعلتها 113 00:09:12,227 --> 00:09:15,078 هذا ما تخيلته دائماً أن تكون رائحة 1975 114 00:09:18,165 --> 00:09:23,336 "يوجد واحد لنقله للأسفل سيد "سكوت " أجل ، أجل سيد "سبوك 115 00:09:23,338 --> 00:09:30,360 تنشيط تنشيط 116 00:09:40,387 --> 00:09:43,973 لا ، لا ، لا تكوني مكسورة 117 00:09:43,975 --> 00:09:51,564 رجاء ، لا تكوني مكسورة ما الذي جعلتني أفعله ؟ 118 00:09:52,091 --> 00:09:56,019 حسناً ،حسناً ، فكّر 119 00:10:00,453 --> 00:10:02,982 إنه منطقي فقط 120 00:10:11,304 --> 00:10:13,807 يا إلهي ، هذا كان لذيذاً 121 00:10:13,808 --> 00:10:17,610 حسناً ، آمل أن تكوني وفرتِ مكاناً لكعكة حمم الشيكولاته 122 00:10:17,612 --> 00:10:21,615 مثير للإعجاب ، ما مكونات شيء كهذا ؟ 123 00:10:21,617 --> 00:10:26,386 حسناً ، إنه يبدء بمحاولة صنع سوفليه ، بالشكولاته وحين تفشلي ، تصابين بالفزع 124 00:10:26,388 --> 00:10:29,289 سريعاً تغيرين الإسم وها هى ذا كعكة حمم الشيكولاته 125 00:10:30,541 --> 00:10:33,593 أراهن أن أهلنا يتحرقون شوقاً لمعرفة ما الذي يحدث هنا 126 00:10:33,595 --> 00:10:38,715 حسناً ، دعينا نرى أجل ، ثلاث مكالمات لم يتم الرد عليها 127 00:10:38,717 --> 00:10:42,585 أربع مكالمات لم يتم الرد عليها ، رسالتين نصيتين ومحادثة فيديو فاشلة ، أنا أفوز 128 00:10:44,139 --> 00:10:49,693 إذن ،، ما الذي سنخبرهم به ؟ - أود ان أخبرهم أن الأمور جرت على مايرام - 129 00:10:49,695 --> 00:10:54,981 أنا أيضاً ، لكن قبل أن نزيد آمالهم لابد أن نتأكد أننا على نفس الصفحة 130 00:10:54,983 --> 00:10:56,900 حسناً 131 00:10:56,902 --> 00:10:59,286 ما الصفحة التي أنتِ عليها ؟ 132 00:10:59,288 --> 00:11:06,910 أنا على الصفحة التي أنا تحت الكثير من الضغط ، من أهلي للزواج والإستقرار وأحصل على عائلة 133 00:11:06,912 --> 00:11:14,134 وسوف افعلها حتى لا يكتشفوا أني شاذة - رددي ما قلتيه ؟ - 134 00:11:14,136 --> 00:11:15,468 أنا شاذة 135 00:11:15,470 --> 00:11:20,874 مثل رجل على رجل لكن مع النساء ؟ 136 00:11:20,876 --> 00:11:23,343 أعرف أن الزواج المزيف ليس طريقة أمينة للعيش 137 00:11:23,345 --> 00:11:27,297 لكن أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف صعوبة الإعتراف في بلدنا 138 00:11:27,299 --> 00:11:30,133 لماذا أنا من بين الناس ؟ 139 00:11:30,135 --> 00:11:36,740 حسناً هناك إشاعة في "نيودلهي" ...كيف يمكنا قولها...مرتاح في لبس الساري 140 00:11:36,742 --> 00:11:38,825 أنا لست شاذاً 141 00:11:38,827 --> 00:11:45,699 حقاً ؟ كعكة حمم الشيكولاته ،الصابون الصغير في الحمام ، وآسفة أنت تضع عطر أكثر مني 142 00:11:45,701 --> 00:11:52,872 هذا " أنبريكبل" من "كلوي و لامار" ولمعلوماتك إنه لكلا الجنسين 143 00:11:52,874 --> 00:11:56,326 إملء لي الفراغات ....أحب الحياة الليلية 144 00:11:56,328 --> 00:11:57,777 أحب ان أرقص البوجي 145 00:11:57,779 --> 00:12:02,465 فهمتك - مع النساء ، أحب رقص البوجي مع النساء - 146 00:12:02,467 --> 00:12:08,672 هذا مٌحبط ، أنت بالضبط نوع الزوج المزيف الذي كنت أبحث عنه 147 00:12:08,674 --> 00:12:14,311 شكراً ، ومرةً أخرى أنا أحب النساء 148 00:12:14,313 --> 00:12:21,334 إنتظري ، لاتريدي ان تضعي قطعة من هذا في فمِك بدون أن تجربي الكريم شانتيه المصنوع منزلياً الخاص بي 149 00:12:22,519 --> 00:12:25,005 أجل ، حسناً ، هذه المرة سمعتها 150 00:12:37,251 --> 00:12:44,140 يا إلهي شمسان ولايوجد واق شمسي 151 00:12:48,646 --> 00:12:55,085 "مرحباً مرةً أخرى "شيلدون - ماذا الأن ، "سبوك" الصغير ؟ - 152 00:12:55,087 --> 00:13:02,125 أنا خائب الظن بك بشدة ، لقد كسرت لعبتك وبدلتها بلعبة "لينارد" يجب ان تكون خجلاً من نفسك 153 00:13:02,127 --> 00:13:04,861 أنت من أخبرني أن ألعب بها 154 00:13:04,863 --> 00:13:08,631 لو أخبرتك أن تقفز من قمرة قيادة الأنتربريس هل كنت ستفعلها ؟ 155 00:13:08,633 --> 00:13:14,120 لو أني ذهبت لقمرة قيادة الإنتربريس لن أغادر أبداً 156 00:13:14,122 --> 00:13:21,778 ثق بي ، ستصبح قديمة بعد فترة "لابد أن تصحح خطئك يا "شيلدون 157 00:13:21,780 --> 00:13:23,746 لماذا ؟ لم يعرف أحد أني فعلتها 158 00:13:23,748 --> 00:13:29,052 لينارد" لديه لعبته ولن يفتحها أبداً" لذا لن يعرف أنها مكسورة أبداً 159 00:13:29,054 --> 00:13:34,474 وأنا لديّ لعبة غير مكسورة ، الجميع سعيد حسناً ، أنا غير سعيد - 160 00:13:34,476 --> 00:13:41,981 لقد ظننت أنه من حيث أتيت لا يوجد عواطف - لقد أتيت من مصنع في تايوان - 161 00:13:42,883 --> 00:13:46,119 الأن ، إفعل الشيء الصحيح - أتعرف ما أنت ؟ - 162 00:13:46,121 --> 00:13:51,774 حسناً ، أنت قاتل مرح أخضر دموي ربما حان الوقت أن تنتقل من هنا 163 00:13:51,776 --> 00:13:58,565 حسنٌ ، سوف أستخدم الناقلة فقط صحيح ، أنت كسرتها 164 00:13:58,567 --> 00:14:05,972 حسنٌ للغاية ، من "كوبر" للإنتربريس واحد كي يتم نقله ، تنشيط 165 00:14:17,169 --> 00:14:20,120 سبوك" ، الصغير النجدة " 166 00:14:24,909 --> 00:14:27,777 أمستعد للغذاء ؟ - أجل ، لحظة واحدة - 167 00:14:27,779 --> 00:14:33,366 جيد أمكي كانت لتقتلني لو عرفت أني كسرت مُثبت أسناني 168 00:14:34,802 --> 00:14:38,654 هل يمكني سؤالك عن شيء ؟ "إنه بخصوص "ليكشمي 169 00:14:38,656 --> 00:14:40,540 أجل ، بالتأكيد ، كيف تجري الأمور ؟ 170 00:14:40,542 --> 00:14:45,628 لدينا عدة عقبات ، إنها تسكن عند شاطيء مانهاتن لذا يأخذ حوالي ساعة للوصول هناك 171 00:14:46,347 --> 00:14:48,064 وهى شاذة 172 00:14:48,066 --> 00:14:51,217 ماذا تعني بــــ إنها شاذة" ؟" 173 00:14:51,219 --> 00:14:55,838 حسناً ، أتعرف حينما نحاول أنا وأنت أن نغازل نساء في الحانات ويصدونا 174 00:14:55,840 --> 00:15:02,011 وبعدها نُخبر أنفسنا، من المحتمل أنهم شواذ؟ إنها مثل هذا. إلا أنه هذه المرة ، إنه حقيقي 175 00:15:02,013 --> 00:15:04,347 إذن لماذا خرجت في موعد معك حتى ؟ 176 00:15:04,349 --> 00:15:08,034 لقد كانت تبحث عن زوج حتى تظهر كأنها مستقيمه 177 00:15:08,036 --> 00:15:11,905 ...وأتعرف ، لقد بدا جنونياً لي في البداية 178 00:15:11,907 --> 00:15:15,024 لكن في الواقع أفكر في فعلها 179 00:15:15,026 --> 00:15:20,914 حسناً ، السبب أنها تبدو جنوناً لأنها جنون.... 180 00:15:20,916 --> 00:15:25,418 إنظر "هاورد" أنت في علاقة أنت تعرف أنه عليك القيام بتنازلات 181 00:15:25,420 --> 00:15:32,675 أجل لكن تنازلاتي بخصوص أي مفرش سرير نشتريه أو دور من ليقوم بالغسيل "برناديت" أم أمي 182 00:15:36,347 --> 00:15:39,549 إنه أمر جلل ، كلانا يمكن أن نجعل ، أهلنا يتركونا وشأننا 183 00:15:39,551 --> 00:15:42,152 ولن يتوجب على الرجوع كل ، ليلة لشقة خالية بالإضافة 184 00:15:42,154 --> 00:15:47,574 حين أتزوج يمكني أكل الكربوهيدرات مرةً اخرى وترك جسدي يسمن 185 00:15:47,576 --> 00:15:55,331 لماذا لا تخبر والديك أنك تريد أن تجرب شخص أخر؟ ربما شخص لم ينم مع نساء أكثر منك 186 00:15:55,333 --> 00:16:00,903 لأن هذه تريد أن تتزوجني ربما لن أجد واحدة أخرى تريد هذا 187 00:16:00,905 --> 00:16:05,091 إذن أنت تفكر حقاً في الزواج من إنسانة ما لن تمارس الجنس معها أبداً ؟ 188 00:16:05,093 --> 00:16:09,629 لا يمكني تصديق تصرفاتك ، لقد ظننت أنك تؤيد زواج الشواذ 189 00:16:11,565 --> 00:16:18,071 أجل ، من الشواذ الأخرين - هل تستمع لمدي رهبتك من الشواذ ؟ - 190 00:16:58,345 --> 00:17:01,297 لا أريد لعبة مكسورة 191 00:17:04,235 --> 00:17:08,655 لاشيء - ماذا ؟ - 192 00:17:08,657 --> 00:17:11,858 لاشيء . لقد قلت لاشيء - هذا كان غريباً - 193 00:17:11,860 --> 00:17:14,193 حقاً ؟ أنا لم أعد ألاحظ بعد الأن 194 00:17:15,913 --> 00:17:20,149 لايمكني تصديق أنكم يارفاق لن تلعبون بهذه - حسناً ، لقد أخبرتك لا نفعل إنه عملة في صندوق - 195 00:17:20,151 --> 00:17:22,986 لا أعرف ، أعتقد أنه مجرد خسارة 196 00:17:28,292 --> 00:17:30,993 إسترخ ، أنا أنظر للصندوق فقط 197 00:17:30,995 --> 00:17:35,998 ربما يجب أن تنظري بعيناكِ ليس بأيد نبراسكا الممتلئة بالعضلات 198 00:17:36,000 --> 00:17:39,001 ما مشكلتك ؟ 199 00:17:39,003 --> 00:17:44,057 مشكلتي أني لا أريدك أن تكسري لعبة لينارد" ومحتمل أنك فعلتيها بهزك إياها" 200 00:17:44,059 --> 00:17:46,893 لقد رجتها ، لقد رأيناها جميعاً 201 00:17:46,895 --> 00:17:52,198 لينارد" لقد إشتريت لك هذه لأني أردت " أن تتمتع بها لا أريدها أن تجلس في صندوق 202 00:17:52,200 --> 00:17:59,689 أتعرفين ، أنتِ محقة ، أعني إنها منكِ لن أبيعها أبداً سوف أفتحها - أجل 203 00:18:11,468 --> 00:18:13,803 إنها محطمة - ماذا ؟ - 204 00:18:13,805 --> 00:18:15,922 أحسنتِ صنعاً ، يا ذات اليد الرجالية 205 00:18:16,873 --> 00:18:21,427 أنا لم أكسرها ، أعتقد أن "ستيورات" باعها لي هكذا 206 00:18:21,429 --> 00:18:29,202 ...أجل ، أجل ، لقد فعل ، هذا تفسير مثالي منطقي "دعونا جميعاً نكون غاضبين على "ستيورات 207 00:18:30,220 --> 00:18:33,889 أتعرف ، لقد دفعت الكثير من أجل هذه دعنا نأخذها إليه ونريه إياها 208 00:18:33,891 --> 00:18:35,375 بالتأكيد 209 00:18:37,695 --> 00:18:43,750 إنتظروا ، لقد كان أنا 210 00:18:44,918 --> 00:18:51,040 لقد فتحت لعبتك ....ووجدتها مكسورة ولم أخبرك 211 00:18:51,042 --> 00:18:55,845 لما تفتح لعبتي ؟ - لم أفعل ، هذه كانت كذبة - 212 00:18:55,847 --> 00:19:02,135 لقد فتحت لعبتي ...وكانت مكسورة بالفعل لذا بدلتهم 213 00:19:02,137 --> 00:19:06,706 "يجب أن تتحدث أنت مع "ستيورات - لايمكني لأن هذه كانت كذبة - 214 00:19:07,941 --> 00:19:12,729 لعبتك كُسرت في زلزال...وهذه كذبة 215 00:19:14,598 --> 00:19:16,432 ما هى الحقيقة ؟ 216 00:19:16,434 --> 00:19:20,953 دمية سيد "سبوك" الخاصة بي أتت لي في حلم وأجبرتني على فتح لعبتي 217 00:19:20,955 --> 00:19:28,444 وحين كُسِرت لعبتي ، بدلتهم لاحقاً لقد شجعني على فعل الشيء الصحيح وأنا تحديته 218 00:19:28,446 --> 00:19:31,748 وبعدها تمت مهاجمتي من جورن 219 00:19:35,018 --> 00:19:37,670 حسناً ، هذا أصدقه 220 00:19:37,672 --> 00:19:44,460 لينارد" ،"بيني" أريدكم أن تعلموا فقط" أني أأسف لأفعالي تجاهكم ، هذه كذبة 221 00:19:44,462 --> 00:19:48,014 إذن ، هذه لعبتي ؟ - أجل - 222 00:19:48,016 --> 00:19:50,099 حسناً ، إذن أعطني إياها حتى يمكني فتحها 223 00:19:50,101 --> 00:19:56,806 حسناً ، و "لينارد" على الرغم من أنه ليس لدي واحدة بعد الأن آمل أن تستمتع بلعبك بها 224 00:19:56,808 --> 00:19:59,659 وهذه كذبة ، أليس كذلك ؟ - كذبة كبيرة ضخمه - 225 00:20:01,144 --> 00:20:02,995 آمل أن تنكسر 226 00:20:13,004 --> 00:20:15,946 هذا رائع ، ما الذي أحضركم يا رفاق ؟ 227 00:20:15,948 --> 00:20:19,299 راج" ، هاوي" أخبرني بما يجري" "بينك وبين "لكشمي 228 00:20:19,301 --> 00:20:23,270 أأخبرتها ؟ - لقد أخبرت الجميع - 229 00:20:24,622 --> 00:20:27,675 نحن نعتقد أن هناك إنسانة ما موجودة سوف تحبك لشخصك 230 00:20:27,677 --> 00:20:33,830 في الواقع ، لقد إتفقنا على أنلا نتفق في هذه لكن كلانا يعتقد ، أنه لايجب أن تتزوج هذه المرأة 231 00:20:33,832 --> 00:20:40,187 إذن ، بينما أنتظر هذه المناسبة الغامضة التي ربما تكون أو لاتكون موجودة أيفترض أن اكون وحيداً ؟ 232 00:20:40,189 --> 00:20:46,443 ليس بالضرورة ، أعتقد أننا وجدنا شخصٌ ما كي تحتضنه 233 00:20:46,445 --> 00:20:53,683 يا إلهي ، ألستُ ألطف الكائنات على الإطلاق 234 00:20:54,869 --> 00:20:56,686 أأشتريتموه من أجلي ؟ 235 00:20:56,688 --> 00:21:01,525 هى ، لقد ظننا أنكم يارفاق ستتوافقون - أعتقد أننا متوافقين بالفعل - 236 00:21:01,527 --> 00:21:07,416 شكراً جزيلاً يارفاق ، دعنا نرى لو كنتِ ستكونين مناسبة لحقيبتي الرجاليه 237 00:21:09,188 --> 00:21:11,054 محب للجنس الأخر ، هذا كذب 238 00:21:11,056 --> 00:21:20,056 ترجمة sonsonalex©