1
00:00:06,160 --> 00:00:07,360
Howard Wolowitz.
2
00:00:07,362 --> 00:00:09,529
Hei, Howard.
Ini Dave Roeger dari NASA.
3
00:00:09,531 --> 00:00:11,814
Kita perlu berbicara tentang misi mu.
4
00:00:11,816 --> 00:00:15,835
Ya, ya, aku masih melakukan push-up.
5
00:00:15,837 --> 00:00:18,955
Aku masi tidak bisa melewati sembilan, tapi..
6
00:00:21,158 --> 00:00:24,961
itu karena tidak ada yang memegangku.
7
00:00:24,963 --> 00:00:27,464
Itu bagus, uh, tapi aku menelpon bukan karena itu.
8
00:00:27,466 --> 00:00:29,599
Kita menghadapi masalah parah.
9
00:00:29,601 --> 00:00:32,101
Kapsul Soyuz-mu tidak berhasil melewati test tekanan,
10
00:00:32,103 --> 00:00:35,688
intinya, misi mu telah di batalkan.
11
00:00:37,441 --> 00:00:40,543
Kau bercanda. Jadi maksudnya apa?
12
00:00:40,545 --> 00:00:43,480
Uh-huh.
13
00:00:43,482 --> 00:00:45,231
Uh-huh.
14
00:00:45,233 --> 00:00:47,250
Aku harus mengatakan ini kepadamu,
15
00:00:47,252 --> 00:00:48,902
Aku sangat kecewa.
16
00:00:48,904 --> 00:00:50,370
Itu mimpiku
17
00:00:50,372 --> 00:00:53,490
sejak aku masih kecil.
18
00:00:53,492 --> 00:00:55,241
Ok, baiklah, uh,
19
00:00:55,243 --> 00:00:57,277
terima kasih telah menelpon ku.
20
00:00:57,279 --> 00:00:59,963
Ya, kau juga.
21
00:00:59,965 --> 00:01:01,697
Terima kasih!
22
00:01:01,699 --> 00:01:05,201
Oh! Oh..
23
00:01:05,203 --> 00:01:07,554
Aku tidak akan mati di luar angkasa!
24
00:01:09,341 --> 00:01:11,724
Aku akan mati dengan cara yang Tuhan mau,
25
00:01:11,726 --> 00:01:15,094
di akhir umur 50ku, dengan terkena stroke.
26
00:01:16,180 --> 00:01:19,399
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
27
00:01:19,401 --> 00:01:23,203
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
28
00:01:23,205 --> 00:01:24,737
♪ The Earth began to cool ♪
29
00:01:24,739 --> 00:01:27,674
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
30
00:01:27,676 --> 00:01:29,692
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
31
00:01:29,694 --> 00:01:32,445
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
32
00:01:32,447 --> 00:01:34,547
♪ That all started
with a big bang ♪
33
00:01:34,549 --> 00:01:36,516
♪ Bang! ♪
34
00:01:36,517 --> 00:01:40,517
The Big Bang Theory 5x23
The Launch Acceleration
Original Air Date on May 3, 2012
35
00:01:40,518 --> 00:01:44,518
== sync, corrected by elderman ==
== Indonesian translation by Id0x0 (@Id0x0) ==
36
00:01:45,696 --> 00:01:48,665
Aku perlu kemeja yang lebih besar.
37
00:01:51,886 --> 00:01:54,254
Yang ini terlalu sempit di bawah tangan.
38
00:01:54,256 --> 00:01:55,722
Ok.
39
00:01:55,724 --> 00:01:57,090
Mungkinkah itu sempit
40
00:01:57,092 --> 00:01:58,558
karena kau memakai baju dalam terusan?
41
00:01:58,560 --> 00:02:00,744
Ya, tentu saja karena itu.
44
00:02:05,799 --> 00:02:07,165
Kau bercanda.
45
00:02:07,167 --> 00:02:10,201
Bukankah pertanyaan nya "kenapa kau tidak?"
46
00:02:10,203 --> 00:02:14,689
- Tidak, harus nya "kenapa kau memakainya?"
- Leonard,
47
00:02:14,691 --> 00:02:16,858
tuxedo-tuxedo ditempat pinjaman ini telah
48
00:02:16,860 --> 00:02:18,993
dipakai oleh ratusan orang yang tidak
kau kenal yang berkeringat.
49
00:02:19,789 --> 00:02:21,973
Aku tidak suka keringatku
sendiri menyentuh kulitku,
50
00:02:21,975 --> 00:02:24,125
bagaimana menurutmu dengan keringat mereka?
51
00:02:24,910 --> 00:02:26,828
Coba kau pakai ini.
52
00:02:26,830 --> 00:02:28,963
Kata sang penggantung menawarkan tali gantungan.
(noose: tali yang dipakai untuk hukuman gantung)
53
00:02:30,199 --> 00:02:31,916
Itu kurang menghibur dibangingkan
54
00:02:31,918 --> 00:02:33,618
ketika dia menyewa sepatu bowling,
55
00:02:33,620 --> 00:02:35,537
tapi masih tetap menghibur.
56
00:02:35,539 --> 00:02:37,689
Ya, itu dia.
57
00:02:37,691 --> 00:02:39,457
Perintah ku telah di dibatalkan.
58
00:02:39,459 --> 00:02:41,826
Aku resmi tidak jadi ke luar angkasa.
59
00:02:41,828 --> 00:02:44,045
Maafkan aku, Howard,
tapi aku harus memberitau-mu,
60
00:02:44,047 --> 00:02:46,014
aku sedikit senang kau tidak jadi pergi.
61
00:02:46,016 --> 00:02:47,164
Kenapa?
62
00:02:47,166 --> 00:02:49,166
Ayolah, kau akan terbang dengan roket
63
00:02:49,168 --> 00:02:51,302
yang di desain oleh orang rusia ditahun 1960an.
64
00:02:51,304 --> 00:02:52,637
Ya, jadi?
65
00:02:52,639 --> 00:02:54,639
Kapan terakhir kali kau di BestBuy
66
00:02:54,641 --> 00:02:56,841
dan kau mendengar seseorang berkata
"Oh, lihatlah pemutar Blu-ray ini,
67
00:02:56,843 --> 00:02:59,227
ini seharusnya bagus, ini dibuat di Rusia"?
68
00:03:01,063 --> 00:03:03,398
Teknologi mereka tidak sejelek itu.
69
00:03:03,400 --> 00:03:06,734
Ketika kau kembali ke bumi dalam kapsul
Soyuz, kau akan terjun bebas
70
00:03:06,736 --> 00:03:08,703
dari luar angkasa dengan
kecepatan 804,7 km per jam,
71
00:03:08,705 --> 00:03:10,705
dan hal yang akan memperlambat-mu
72
00:03:10,707 --> 00:03:12,490
adalah parasut kecil yang keluar
73
00:03:12,492 --> 00:03:14,208
tepat sebelum kau menabrak tanah.
74
00:03:14,210 --> 00:03:15,693
Dan benda itu di-desain
75
00:03:15,695 --> 00:03:18,246
oleh orang pintar yang sama
yang tidak berhasil menangkap
76
00:03:18,248 --> 00:03:20,331
Rocky dan Bullwinkle.
77
00:03:21,750 --> 00:03:23,367
Baiklah, terserah.
78
00:03:23,369 --> 00:03:24,586
Aku tidak khawatir.
79
00:03:24,588 --> 00:03:25,720
Kau tidak?
80
00:03:25,722 --> 00:03:29,340
Mari ku jelaskan perbedaan antara kau dan aku.
81
00:03:29,342 --> 00:03:30,725
Kau menonton
82
00:03:30,727 --> 00:03:33,311
Star Trek; Aku menjalaninya.
83
00:03:35,230 --> 00:03:37,565
Oh, yang benar. Aku tidak mengingat
episode Star Trek
84
00:03:37,567 --> 00:03:39,183
dimana pria yang tidak pernah pergi keluar angkasa
85
00:03:39,185 --> 00:03:41,886
dan menyombongkan hal itu di toko tuxedo.
86
00:03:41,888 --> 00:03:43,271
Buat semua lelucon yang kau mau,
87
00:03:43,273 --> 00:03:45,389
tapi cuma ada satu dari antara
kita yang berani
88
00:03:45,391 --> 00:03:47,742
untuk melakukan apa yang hampir aku lakukan.
89
00:03:47,744 --> 00:03:50,895
Ah, jauh lebih cocok.
90
00:03:53,282 --> 00:03:55,166
Kau pasti kepanasan.
91
00:03:55,168 --> 00:03:57,669
Sedikit. Tapi tidak lebih banyak
dari yang akan urethra-mu
(urethra: saluran yang menghubungkan
kemaluan dengan kandung kemih)
92
00:03:57,671 --> 00:04:00,622
rasakan setelah apapun yang ada dicelana
itu berenang keurethra-mu.
93
00:04:03,125 --> 00:04:04,459
Wah..
94
00:04:04,461 --> 00:04:08,179
Aku termasuk figur yang menawan
tetapi higenis bukan?
95
00:04:08,181 --> 00:04:12,433
Aku terlihat seperti the Flash
yang akan segera menikah.
96
00:04:14,470 --> 00:04:16,220
Oh! Ada tisu! Ada tisu!
97
00:04:16,222 --> 00:04:17,639
Oh, Tuhan!
98
00:04:17,641 --> 00:04:19,857
Uh, kemana dia pergi?
99
00:04:19,859 --> 00:04:22,226
Dia menyimpan Purell darurat di mobil.
(Purell: sebuah merk pembersih tangan)
100
00:04:22,228 --> 00:04:23,778
Kunci! Kunci! Kunci!
101
00:04:27,933 --> 00:04:29,484
Hei, kau.
Sebelum aku masuk,
102
00:04:29,486 --> 00:04:32,770
kau harus tau, aku membawa gas.
103
00:04:32,772 --> 00:04:36,124
Untuk catanan, bukan kalimat
pembuka-mu yang terburuk.
104
00:04:36,126 --> 00:04:38,026
Lihat ini.
Ini adalah gas yang aku pakai
105
00:04:38,028 --> 00:04:40,294
di laser bebas elektron-ku untuk
mendukung arus listik yang tinggi.
106
00:04:40,296 --> 00:04:43,581
Tapi ini mempunyai kegunaan lain yang menarik.
107
00:04:45,168 --> 00:04:46,751
Ini. Hirup ini.
108
00:04:46,753 --> 00:04:50,621
Sebelum aku melakukan ini, kalau kau
polisi kau harus memberitahuku kan?
109
00:04:50,623 --> 00:04:52,640
Coba saja.
110
00:04:52,642 --> 00:04:53,808
Ok.
111
00:04:55,345 --> 00:04:57,645
Apa yang seharusnya..
112
00:04:57,647 --> 00:04:59,630
Oh Tuhan, itu menakutkan!
113
00:05:03,136 --> 00:05:05,436
♪ You're a mean one ♪
(Kau orang yang jahat)
114
00:05:05,438 --> 00:05:07,739
♪ Mr. Grinch. ♪
(Tuan Grinch)
115
00:05:07,741 --> 00:05:09,607
Ok. Aku, aku, aku. Siap?
116
00:05:10,576 --> 00:05:13,411
Leonard, aku adalah ayahmu.
117
00:05:15,982 --> 00:05:17,915
Aku belum pernah se-tertarik
ini kepada wanita
118
00:05:17,917 --> 00:05:19,667
yang bersuara seperti lelaki dalam hidupku.
119
00:05:19,669 --> 00:05:21,452
Oh..
120
00:05:22,320 --> 00:05:23,538
Mm..
121
00:05:25,290 --> 00:05:27,842
Hei.. kau tau.. bagaimana kita..
122
00:05:27,844 --> 00:05:30,712
menjalani hubungan ini dengan pelan?
Mm-hmm.
123
00:05:30,714 --> 00:05:32,597
Aku berpikir, dan..
124
00:05:32,599 --> 00:05:34,498
mungkin aku siap untuk..
125
00:05:34,500 --> 00:05:36,884
menjalani ini sedikit.. lebih cepat.
126
00:05:36,886 --> 00:05:38,386
Oh..
127
00:05:38,388 --> 00:05:39,554
Baik.
Mm-hmm.
128
00:05:39,556 --> 00:05:41,639
Dan aku berjanji, setelah
menunggu empat bulan,
129
00:05:41,641 --> 00:05:44,959
cepat yang akan kau dapat.
130
00:05:45,844 --> 00:05:47,511
Kau tau, satu hal lagi.
131
00:05:47,513 --> 00:05:49,397
Lihat, kita dalam keadaan yang baik sekarang,
132
00:05:49,399 --> 00:05:50,698
dan aku tidak mau melakukan apa-apa
133
00:05:50,700 --> 00:05:52,366
yang akan membuat hubungan
ini menjadi aneh kembali.
134
00:05:52,368 --> 00:05:54,235
Jadi kita tidak akan
membiarkannya menjadi aneh.
135
00:05:54,237 --> 00:05:55,653
Ok. Oh, dan sedikit pemberitahuan..
136
00:05:55,655 --> 00:05:57,855
mm, sejak terakhir kali
kau melihatku telanjang,
137
00:05:57,857 --> 00:05:59,490
aku punya tato Cookie Monster.
138
00:05:59,492 --> 00:06:02,126
Respon yang diterima ketika kau melihatnya
139
00:06:02,128 --> 00:06:03,828
adalah keren atau diam.
140
00:06:03,830 --> 00:06:05,997
Bagaimana dengan..
141
00:06:05,999 --> 00:06:07,865
Kue!!
142
00:06:13,188 --> 00:06:14,972
Amy?
143
00:06:14,974 --> 00:06:16,257
Amy?
144
00:06:16,259 --> 00:06:18,509
Amy?
145
00:06:20,045 --> 00:06:21,729
Jam 7 malam, tepat waktu.
146
00:06:21,731 --> 00:06:24,098
Itu bukan kebetulan.
147
00:06:24,100 --> 00:06:26,717
Aku menunggu didepan pintu-mu selama 20 menit.
148
00:06:26,719 --> 00:06:28,903
Baiklah, makan malam hampir siap.
149
00:06:28,905 --> 00:06:30,321
Harus kukatakan,
150
00:06:30,323 --> 00:06:31,889
aku heran kau memilih untuk meluangkan
151
00:06:31,891 --> 00:06:33,407
malam kencan kita di apartment-mu.
152
00:06:33,409 --> 00:06:34,776
Seperti yang ku sebutkan,
153
00:06:34,778 --> 00:06:39,063
dewan kota Pasadena mendebatkan waktu
yang lebih lama untuk menyebrang jalan,
154
00:06:39,065 --> 00:06:42,366
dan nanti malam, toko LEGO akan
mengadakan sale tengah malam.
155
00:06:42,368 --> 00:06:43,734
Kau boleh tanya siapapun,
156
00:06:43,736 --> 00:06:45,119
itu adalah kencan yang menarik.
157
00:06:45,121 --> 00:06:48,172
Pilihan yang menarik, tapi aku
punya sesuatu yang spesial
158
00:06:48,174 --> 00:06:49,406
yang aku rencanakan malam ini.
159
00:06:49,408 --> 00:06:51,075
Apa yang bisa lebih spesial dari
160
00:06:51,077 --> 00:06:53,377
mendapatkan waktu yang tepat
untuk menyebrang jalan
161
00:06:53,379 --> 00:06:56,914
untuk pergi membeli LEGO kecil
Indiana Jones?
162
00:06:56,916 --> 00:06:59,350
Dengan teman kita melanjutkan hubungan
mereka ketahap yang lebih serius,
163
00:06:59,352 --> 00:07:02,553
aku memutuskan kita juga harus
melanjutkan hubungan kita juga.
164
00:07:02,555 --> 00:07:04,605
Oh, Tuhan.
165
00:07:04,607 --> 00:07:07,358
Dua tahun yang lalu, kita
tidak mengenal satu sama lain,
166
00:07:07,360 --> 00:07:10,611
dan sekarang aku di apartment mu
setelah matahari terbenam.
167
00:07:11,480 --> 00:07:14,431
Seberapa cepat lagi hal ini bisa berjalan?
168
00:07:14,433 --> 00:07:16,234
Aku mempunyai perasaan
kalau kau akan enggan,
169
00:07:16,236 --> 00:07:18,152
maka dari itu aku akan menyelam
170
00:07:18,154 --> 00:07:19,904
kedalam kantung muslihat ilmu syaraf-ku.
171
00:07:19,906 --> 00:07:23,474
Oh, kau otak kera. Coba aku.
172
00:07:24,326 --> 00:07:25,609
Aku telah merancang
173
00:07:25,611 --> 00:07:27,495
sebuah eksperimen yang aku
percaya akan meningkatkan
174
00:07:27,497 --> 00:07:30,047
perasaan mu kepada ku dalam
percepatan waktu (waktu yang cepat).
175
00:07:30,049 --> 00:07:32,283
Dan bagaimana kau akan melakukan itu?
176
00:07:32,285 --> 00:07:33,584
Uh, aku berharap kau tidak berpikir
177
00:07:33,586 --> 00:07:36,170
tentang mengendalikan pikiran dengan LSD.
(LSD: obat yang membuat orang berhalusinasi)
178
00:07:36,172 --> 00:07:37,421
Karena cuma
179
00:07:37,423 --> 00:07:39,640
ada satu obat peluas wawasan
yang lelaki ini nikmati,
180
00:07:39,642 --> 00:07:41,625
dan itu dinamakan sekolah.
181
00:07:41,627 --> 00:07:45,263
Mahluk hidup membentuk ketertarikan
emosi selama mereka bertumbuh.
182
00:07:45,265 --> 00:07:48,349
Dalam kasus-mu, ibu-mu, pahlawan super,
dan lain-lain.
183
00:07:48,351 --> 00:07:49,466
Aku akan mencoba
184
00:07:49,468 --> 00:07:51,819
sebuah eksperimen yang akan
membuat-mu memindahkan
185
00:07:51,821 --> 00:07:53,487
perasaan itu padaku.
186
00:07:53,489 --> 00:07:54,605
Baiklah,
187
00:07:54,607 --> 00:07:56,240
tampaknya menu malam ini adalah
188
00:07:56,242 --> 00:07:59,410
percakapan yang tidak beguna dengan
hidangan tambahan yang tidak masuk akal.
189
00:07:59,412 --> 00:08:00,912
Kita akan lihat.
190
00:08:00,914 --> 00:08:04,498
Mari kita mulai dengan sedikit musik
romantis untuk makan malam ini, ok?
191
00:08:07,620 --> 00:08:09,987
Lagu Super Mario Bros.?
192
00:08:09,989 --> 00:08:11,172
Ya.
193
00:08:11,174 --> 00:08:13,824
Aku tau apa yang kau lakukan.
194
00:08:13,826 --> 00:08:15,459
Kau mencoba membangun kerja dari
195
00:08:15,461 --> 00:08:16,677
Ebbinghaus dengan memicu
(Hermann Ebbinghaus: psikolog jerman
yang mencetuskan penelitian ingatan)
196
00:08:16,679 --> 00:08:19,630
ingatan tidak langsung ku yang
sedang bermain permainan itu
197
00:08:19,632 --> 00:08:23,184
tidak dapat disangkal itu adalah 600 jam
yang paling bahagia di masa kanak-kanak ku
198
00:08:24,136 --> 00:08:25,269
tapi itu tidak akan bekerja.
199
00:08:25,271 --> 00:08:27,104
Baiklah. Tidak ada alasan kita
tidak dapat menikmati
200
00:08:27,106 --> 00:08:29,140
makan malam yang menyenangkan.
Duduklah.
201
00:08:31,828 --> 00:08:33,861
Boink! Boink!
202
00:08:35,314 --> 00:08:37,398
Bisakah aku menawarkan kau minuman?
203
00:08:37,400 --> 00:08:38,983
Kau tau aku tidak minum.
204
00:08:38,985 --> 00:08:40,234
Bahkan..
205
00:08:40,236 --> 00:08:41,485
Stawberry Quik?
(Stawberry Quik: sejenis sirup yang
ditambahkan ke susu agar terasa seperti stoberi)
206
00:08:43,289 --> 00:08:45,740
Aku suka Stawberry Quik.
207
00:08:45,742 --> 00:08:48,910
Itu adalah cairan merah muda favorit-ku,
208
00:08:48,912 --> 00:08:51,996
sedikit mengalahkan Pepto-Bismol.
(Pepto-Bismol: obat untuk masalah perut)
209
00:08:51,998 --> 00:08:54,165
Oh, aku tau.
210
00:08:54,167 --> 00:08:55,967
Aku rasa ini akan cocok dicicipi dengan
211
00:08:55,969 --> 00:08:57,785
apa yang telah aku siapkan
212
00:08:57,787 --> 00:08:59,253
untuk makan malam.
213
00:08:59,255 --> 00:09:03,257
spageti dengan potongan kecil
hot dog didalamnya.
214
00:09:03,259 --> 00:09:04,429
Sama seperti yang ibumu masakkan untukmu.
215
00:09:04,454 --> 00:09:05,477
Oh..
216
00:09:05,478 --> 00:09:08,145
Enak, enak!
217
00:09:08,147 --> 00:09:11,148
Kita harus lebih sering melakukan ini.
218
00:09:17,689 --> 00:09:19,824
Uh-oh.
219
00:09:22,077 --> 00:09:23,227
Maafkan aku. Aku melakukannya,
220
00:09:23,229 --> 00:09:24,779
aku melewati batas. Aku tidak
bermaksud untuk melakukannya!
221
00:09:24,781 --> 00:09:26,664
Siapa yang mengatakan hal itu
di tengah-tengah
222
00:09:26,666 --> 00:09:28,032
sex??
Aku tidak tau,
223
00:09:28,034 --> 00:09:30,067
itu keluar begitu saja.
Orang-orang mengatakan hal yang aneh
224
00:09:30,069 --> 00:09:31,419
ketika sex setiap waktu.
225
00:09:31,421 --> 00:09:33,788
Ok, baiklah, mereka tidak mungkin mengatakan itu.
226
00:09:33,790 --> 00:09:35,456
Itu terjadi ditengah-tengah momen.
Tidak,
227
00:09:35,458 --> 00:09:38,075
tengah dari momen itu adalah
"oh, ya, seperti itu",
228
00:09:38,077 --> 00:09:40,861
bukan "apakah kau mau menikahiku?"
229
00:09:41,746 --> 00:09:43,097
Maafkan aku.
230
00:09:43,099 --> 00:09:44,799
Berikan aku kesempatan lagi.
231
00:09:44,801 --> 00:09:46,600
Kenapa, jadi kau bisa merangkak
dibawah selimut dan bilang
232
00:09:46,602 --> 00:09:48,102
"Hei, sayang, kau mau mencari rumah
233
00:09:48,104 --> 00:09:50,888
di daerah yang punya sekolah yang bagus?"
234
00:09:50,890 --> 00:09:53,107
Sekali lagi, aku minta maaf.
235
00:09:53,109 --> 00:09:55,359
Kau tau, dengan Howard dan Bernadette
yang akan menikah,
236
00:09:55,361 --> 00:09:57,761
aku terperangkap didalam
demam pernikahan.
237
00:09:57,763 --> 00:09:59,397
Aku tarik kembali.
Kau tidak
238
00:09:59,399 --> 00:10:00,648
bisa menarik kembali hal seperti itu.
239
00:10:00,650 --> 00:10:03,100
Maksudku, apa yang akan kita
lakukan sekarang?
240
00:10:03,102 --> 00:10:05,820
Ok, diwaktu yang akan datang,
kita akan mengingat
241
00:10:05,822 --> 00:10:08,990
dan ini akan menjadi cerita yang lucu.
242
00:10:08,992 --> 00:10:11,442
Kenapa kita tidak memulai
hal itu dari sekarang?
243
00:10:11,444 --> 00:10:13,294
Kau bercanda.
Tidak.
244
00:10:13,296 --> 00:10:16,464
Hei, apakah kau ingat
245
00:10:17,582 --> 00:10:20,217
waktu itu ketika aku mengajak-mu menikah
246
00:10:20,219 --> 00:10:23,087
di ranjang?
247
00:10:23,089 --> 00:10:26,590
Dan kau seperti "apa yang kau lakukan?"
248
00:10:27,560 --> 00:10:29,727
Itu sangat lucu.
249
00:10:30,612 --> 00:10:33,798
Sangat lucu.
250
00:10:33,800 --> 00:10:35,099
Itu tidak lucu.
251
00:10:35,967 --> 00:10:38,085
Tunggu sebentar.
252
00:10:38,887 --> 00:10:41,772
Apakah itu senyuman kecil yang aku lihat?
253
00:10:42,474 --> 00:10:45,259
Aku sebaiknya pergi.
254
00:10:46,478 --> 00:10:48,195
Hei, aku berpikir.
255
00:10:48,197 --> 00:10:50,147
Untuk dansa pertama kita di pernikahan,
256
00:10:50,149 --> 00:10:54,035
bagaimana kalau kita belajar tarian
terakhir dari Dirty Dancing?
257
00:10:54,037 --> 00:10:56,454
Kau bercanda.
Tidak,
258
00:10:56,456 --> 00:10:57,821
ayo lah.
259
00:10:57,823 --> 00:10:59,273
Bayangkan seberapa kerennya hal itu?
260
00:10:59,275 --> 00:11:03,194
Aku berlari ke tanganmu..
261
00:11:03,196 --> 00:11:05,496
kau mengangkatku ke atas.
262
00:11:06,831 --> 00:11:09,266
Oh, suasana hatimu sedang baik.
263
00:11:09,268 --> 00:11:10,634
Ya, kenapa tidak?
264
00:11:10,636 --> 00:11:13,054
Kau tau, aku akan menikahi
wanita impian ku,
265
00:11:13,056 --> 00:11:14,805
dan aku akhirnya membuat ibuku setuju
266
00:11:14,807 --> 00:11:17,224
tidak untuk ikut dalam bulan madu kita.
267
00:11:18,009 --> 00:11:20,344
Oh, tunggu sebentar.
268
00:11:21,196 --> 00:11:22,396
Oh, ini dari NASA.
269
00:11:23,565 --> 00:11:24,899
Wolowitz.
270
00:11:24,901 --> 00:11:27,802
Oh! Hei, Dave.
Apa kabar?
271
00:11:29,321 --> 00:11:31,872
Kau bercanda. Yang benar?
272
00:11:31,874 --> 00:11:33,023
Baik,
273
00:11:33,025 --> 00:11:36,660
itu.. adalah kabar baik.
274
00:11:36,662 --> 00:11:39,530
Sangat, sangat baik.
275
00:11:39,532 --> 00:11:41,916
Baiklah, aku akan mengecek e-mail ku
276
00:11:41,918 --> 00:11:44,301
untuk keterangan lebih lengkapnya.
277
00:11:44,303 --> 00:11:46,470
Ok, kita akan berbicara lagi.
278
00:11:47,906 --> 00:11:49,006
Apa yang baik?
279
00:11:49,008 --> 00:11:52,309
Tampaknya aku akan tetap
pergi ke luar angkasa.
280
00:11:53,596 --> 00:11:56,180
Oh, Howie, itu bagus!
281
00:11:56,182 --> 00:11:58,349
Uh-huh, bagus.
282
00:11:59,267 --> 00:12:02,770
Yay..
283
00:12:08,552 --> 00:12:10,136
Apa yang terjadi?
Aku kira
284
00:12:10,138 --> 00:12:12,305
mereka membatalkan misimu.
Ya mereka membatalkannya.
285
00:12:12,307 --> 00:12:14,507
Tapi NASA benar-benar mau
286
00:12:14,509 --> 00:12:16,893
teleskop-ku diatas stasiun luar angkasa,
287
00:12:16,895 --> 00:12:19,762
jadi mereka menempatkanku
dipemberangkatan yang lebih cepat.
288
00:12:19,764 --> 00:12:21,764
Kapan?
S..
289
00:12:21,766 --> 00:12:24,066
Seminggu sebelum jumat.
290
00:12:24,068 --> 00:12:26,936
Apa? Kita akan menikah hari minggu-nya.
291
00:12:28,005 --> 00:12:29,171
Kau benar!
292
00:12:29,173 --> 00:12:30,806
Aku tidak bisa pergi keluar angkasa.
293
00:12:30,808 --> 00:12:33,309
Aku harus menikah dan tidak ada
seorang pun yang dapat mengatakan
294
00:12:33,311 --> 00:12:35,661
kalau itu bukan alasan yang bagus.
Aku akan menelponnya kembali.
295
00:12:37,698 --> 00:12:39,332
Tunggu. Aku tidak mau menjadi
296
00:12:39,334 --> 00:12:41,150
orang yang menghalangi jalan mu.
297
00:12:41,152 --> 00:12:42,985
Sayangnya, kau sudah melakukan itu.
Itu sudah terjadi.
298
00:12:42,987 --> 00:12:45,087
Tapi aku memaafkan mu.
299
00:12:45,089 --> 00:12:47,323
Tidak. Itu bukan cara yang aku mau
kita memulai pernikahan kita,
300
00:12:47,325 --> 00:12:48,708
membunuh mimpimu?
301
00:12:48,710 --> 00:12:50,626
Kita akan menikah ketika kau kembali.
302
00:12:50,628 --> 00:12:52,128
Bagaimana dengan
303
00:12:52,130 --> 00:12:55,197
semua rencana dan tamu-tamu nya?
304
00:12:55,199 --> 00:12:56,299
Kita akan memberitahu mereka.
305
00:12:56,301 --> 00:12:58,267
Walaupun ayahku akan menjadi
sedikit kesal
306
00:12:58,269 --> 00:13:00,353
karena uang pangkal nya akan hangus.
307
00:13:00,355 --> 00:13:04,273
Kau benar, dia akan kesal!
308
00:13:04,275 --> 00:13:06,025
Ayah mu akan murka.
309
00:13:06,027 --> 00:13:08,861
Tidak mungkin dia akan membiarkan
kita menunda pernikahan ini.
310
00:13:08,863 --> 00:13:10,296
Kita telah mencoba.
311
00:13:11,698 --> 00:13:12,949
Aku akan berbicara dengan nya.
312
00:13:12,951 --> 00:13:15,517
Dia tidak akan bilang tidak kepada anak gadisnya.
Tidak!
313
00:13:15,519 --> 00:13:18,354
Aku yang harus berbicara kepadanya,
314
00:13:18,356 --> 00:13:19,822
lelaki ke lelaki.
315
00:13:19,824 --> 00:13:21,657
Tapi, Howie, ayahku terkadang suka
mengecilkan orang lain.
316
00:13:21,659 --> 00:13:23,659
Dia akan membuatmu membatalkan
penerbangan-mu ke luar angkasa.
317
00:13:23,661 --> 00:13:24,994
Kita hanya bisa berharap..
318
00:13:24,996 --> 00:13:27,113
kalau dia tidak membatalkan nya.
319
00:13:28,332 --> 00:13:32,534
mentri ke ratu empat,
320
00:13:32,536 --> 00:13:34,236
lantai dua.
321
00:13:34,238 --> 00:13:36,172
Skak.
322
00:13:36,174 --> 00:13:37,840
Sheldon..
323
00:13:37,842 --> 00:13:39,475
kuda memakan mentri.
324
00:13:40,060 --> 00:13:41,344
Kau baik-baik saja?
325
00:13:41,346 --> 00:13:43,512
Aku baik-baik saja.
326
00:13:44,514 --> 00:13:45,648
Yang benar?
327
00:13:45,650 --> 00:13:47,883
Kau membiarkan ratu mu terbuka dari atas,
328
00:13:47,885 --> 00:13:49,602
kau mengurung kudamu di pojok,
329
00:13:49,604 --> 00:13:53,122
dan kau terus menghela nafas dan
berkata "kenapa aku?".
330
00:13:54,776 --> 00:13:56,275
Baiklah.
331
00:13:56,277 --> 00:13:59,395
Bisakah aku bertanya pada mu tentang wanita?
332
00:14:00,364 --> 00:14:02,698
Kita memberikan mu buku itu tahun lalu.
333
00:14:02,700 --> 00:14:04,583
Bukannya semuanya ada didalam situ?
334
00:14:04,585 --> 00:14:08,537
Tidak, aku mengalami masalah dalam
hubunganku dengan Amy.
335
00:14:08,539 --> 00:14:09,505
Dan,
336
00:14:09,507 --> 00:14:11,824
buku itu membuatku bermimpi buruk.
337
00:14:11,826 --> 00:14:14,627
Kalau ini akan membuatmu lebih baik,
338
00:14:14,629 --> 00:14:17,380
aku juga mengacaukan hal-hal dengan Penny.
339
00:14:17,382 --> 00:14:19,882
Lihat kita, Leonard..
340
00:14:19,884 --> 00:14:22,685
berbicara dalam topik lelaki meributkan
341
00:14:22,687 --> 00:14:24,804
wanita mereka.
342
00:14:24,806 --> 00:14:26,939
Aku rasa kita sedang melakukan itu.
343
00:14:26,941 --> 00:14:29,775
Jadi, apa yang terjadi?
344
00:14:29,777 --> 00:14:31,427
Percaya atau tidak,
345
00:14:31,429 --> 00:14:33,863
Amy memulai kampanye
346
00:14:33,865 --> 00:14:39,768
untuk meningkatkan perasaan ku padanya
dengan membuatku bahagia.
347
00:14:39,770 --> 00:14:43,823
Maafkan aku, itu pasti sangat susah untukmu.
348
00:14:43,825 --> 00:14:45,825
Itu mengerikan.
349
00:14:45,827 --> 00:14:47,827
Pagi ini, dia telah mengatur agar aku
350
00:14:47,829 --> 00:14:50,446
menjadi konduktor junior Amtrak selama siang itu.
(Amtrak: perusahaan kereta di California)
351
00:14:50,448 --> 00:14:51,580
Itu biasanya
352
00:14:51,582 --> 00:14:52,798
hanya terbuka untuk anak-anak.
353
00:14:52,800 --> 00:14:55,801
Dia membuat mereka melakukan pengecualian.
354
00:14:55,803 --> 00:14:58,220
Seharus nya dia punya malu.
355
00:14:58,222 --> 00:15:01,173
Mereka membiarkan aku meniup peluit, Leonard.
356
00:15:01,175 --> 00:15:04,293
Dia hebat.
357
00:15:04,295 --> 00:15:05,227
Aku tau.
358
00:15:05,229 --> 00:15:06,929
Dan itu bertambah parah.
359
00:15:06,931 --> 00:15:08,814
Usahanya menyebabkan aku
360
00:15:08,816 --> 00:15:11,133
mempunyai rasa ketertarikan padanya
361
00:15:11,135 --> 00:15:14,270
dalam waktu yang tidak tepat.
362
00:15:15,405 --> 00:15:19,075
Maksudmu, seperti di tempat tidur
dan di kamar mandi?
363
00:15:19,077 --> 00:15:20,409
Tidak!
364
00:15:20,411 --> 00:15:23,662
Bisakah kau berhenti mengambil
referensi dari buku mengerikan itu?
365
00:15:24,815 --> 00:15:26,782
Contohnya, pagi ini,
366
00:15:26,784 --> 00:15:29,034
aku sedang menghitung pergerakan acak
367
00:15:29,036 --> 00:15:31,003
dari partikel virtual di ruang hampa,
368
00:15:31,005 --> 00:15:33,839
ketika tiba-tiba partikel itu berubah
369
00:15:33,841 --> 00:15:37,376
menjadi gambar ketombe Amy..
370
00:15:40,647 --> 00:15:42,264
secara perlahan jatuh
371
00:15:42,266 --> 00:15:46,001
ke bahunya yang pucat dan sedikit bungkuk.
372
00:15:47,488 --> 00:15:50,606
Apa yang telah wanita licik
itu lakukan kepadaku, Leonard?
373
00:15:50,608 --> 00:15:52,374
Dan bagaimana aku menghentikan itu?
374
00:15:52,376 --> 00:15:54,743
Kalau kau punya hubungan fisik,
375
00:15:54,745 --> 00:15:56,612
aku menyarankan melamar dia ketika sex.
376
00:15:56,614 --> 00:15:59,932
Ternyata itu adalah pembunuh suasana hati.
377
00:15:59,934 --> 00:16:01,700
Aku berasumsi kita membicarakan
tentang kau sekarang?
378
00:16:01,702 --> 00:16:02,685
Ya.
379
00:16:02,687 --> 00:16:03,852
Jadi, itu adalah cara ini bekerja?
380
00:16:03,854 --> 00:16:06,188
Aku mengeluh, dan lalu kau mengeluh,
381
00:16:06,190 --> 00:16:08,857
dan tidak ada yang menawarkan solusi?
382
00:16:08,859 --> 00:16:11,694
Kurang lebih.
383
00:16:11,696 --> 00:16:14,863
Tidak heran para wanita menang.
384
00:16:18,336 --> 00:16:20,836
Tuan Rostenkowski, apakah kau sibuk?
385
00:16:20,838 --> 00:16:23,539
Oh, aku serang melihat
foto-foto lama. Masuklah.
386
00:16:23,541 --> 00:16:25,090
Foto keluarga? atau?
387
00:16:25,092 --> 00:16:28,377
Astaga, itu adalah orang mati.
388
00:16:28,379 --> 00:16:31,564
Kasus pembunuhan terakhir
sebelum aku pensiun.
389
00:16:31,566 --> 00:16:33,599
Berapa banyak badan yang kau lihat disitu?
390
00:16:33,601 --> 00:16:34,717
Hati-hati,
391
00:16:34,719 --> 00:16:37,086
itu adalah pertanyaan tipuan.
392
00:16:37,088 --> 00:16:39,271
Aku tidak yakin.
393
00:16:39,273 --> 00:16:40,656
Kau tidak akan pernah
menebaknya dengan benar.
394
00:16:40,658 --> 00:16:43,442
Itu adalah pecahan.
395
00:16:43,444 --> 00:16:45,611
Bagaimana dengan itu.
396
00:16:45,613 --> 00:16:46,745
Baiklah,
397
00:16:46,747 --> 00:16:49,231
aku perlu berbicara dengan mu
tentang sesuatu.
398
00:16:50,334 --> 00:16:52,001
Kenari?
399
00:16:52,003 --> 00:16:53,702
Tidak, terima kasih.
400
00:16:53,704 --> 00:16:55,037
Aku alergi.
401
00:16:55,039 --> 00:16:56,738
Oh, tentu.
402
00:16:56,740 --> 00:16:59,091
Partnerku punya alergi.
403
00:16:59,093 --> 00:17:00,742
Dia sudah meninggal sekarang.
404
00:17:02,295 --> 00:17:03,762
Dari kacang?
405
00:17:03,764 --> 00:17:05,447
Tidak, istri nya menembak dia.
406
00:17:06,266 --> 00:17:10,202
Tapi dia memang gila, jadi bisa dibilang..
407
00:17:11,188 --> 00:17:12,471
Cerita yang bagus.
408
00:17:12,473 --> 00:17:14,139
Baiklah,
409
00:17:14,141 --> 00:17:16,592
alasan aku ingin berbicara dengan mu adalah
410
00:17:16,594 --> 00:17:19,278
NASA mempercepat penerbanganku
411
00:17:19,280 --> 00:17:21,530
ke stasiun internasional luar angkasa.
412
00:17:21,532 --> 00:17:23,365
Ya, jadi?
Jadi..
413
00:17:23,367 --> 00:17:25,868
Hari peluncuran nya akan bertabrakan
414
00:17:25,870 --> 00:17:27,903
dengan aku menikahi putrimu.
415
00:17:27,905 --> 00:17:30,105
Kau tau aku akan mengatakan aku telah
416
00:17:30,107 --> 00:17:32,124
membuat komitmen ke Bernadette dan keluargamu
417
00:17:32,126 --> 00:17:34,109
dan aku punya nyali yang besar
418
00:17:34,111 --> 00:17:36,328
datang kemari dan mengharapkan kalau
kita akan menunda hal ini.
419
00:17:36,330 --> 00:17:37,997
Jadi, pesan diterima dan dimengerti.
420
00:17:37,999 --> 00:17:39,632
Misi dibatalkan. Terima kasih.
421
00:17:41,117 --> 00:17:42,251
Kau mau pergi kemana?
422
00:17:42,253 --> 00:17:44,053
Maafkan aku.
423
00:17:44,055 --> 00:17:46,589
Bolehkah aku ijin pergi?
424
00:17:46,591 --> 00:17:48,090
Tidak, kau tidak boleh pergi.
425
00:17:48,092 --> 00:17:49,475
Aku akan memberitahu-mu sesuatu.
426
00:17:49,477 --> 00:17:51,393
Ketika aku pertama kali bertemu denganmu..
427
00:17:51,395 --> 00:17:52,794
Kau akan tetap berdiri disana?
428
00:17:52,796 --> 00:17:56,649
Maafkan aku, aku tidak tau, apakah ini akan
429
00:17:56,651 --> 00:17:57,766
Baik, aku lebih baik duduk..
430
00:17:57,768 --> 00:17:59,485
Bolehkah aku duduk..
Aku akan duduk.
431
00:18:01,438 --> 00:18:03,956
Ketika aku pertama kali bertemu dengamu,
432
00:18:03,958 --> 00:18:05,507
aku tidak menyukaimu.
433
00:18:05,509 --> 00:18:08,944
Aku mengerti itu, pak.
434
00:18:08,946 --> 00:18:11,947
Tapi kau dan aku berbincang sebentar.
435
00:18:11,949 --> 00:18:12,981
Uh-huh.
436
00:18:12,983 --> 00:18:15,834
Itu tidak membuatnya jadi lebih baik.
437
00:18:15,836 --> 00:18:18,187
Benar, benar.
438
00:18:18,189 --> 00:18:20,289
Potongan rambut beatle yang konyol
439
00:18:20,291 --> 00:18:21,490
dan
440
00:18:21,492 --> 00:18:23,542
kau mengendarai vespa merah,
441
00:18:23,544 --> 00:18:26,428
dan kau masi tinggal serumah dengan ibumu.
442
00:18:26,430 --> 00:18:29,465
Sejujurnya, aku kira Bernadette memilihmu
443
00:18:29,467 --> 00:18:31,267
untuk menghukumku.
444
00:18:32,769 --> 00:18:35,671
Tapi aku dengar tentang hal astronot itu,
445
00:18:35,673 --> 00:18:37,273
dan aku sadar
446
00:18:37,275 --> 00:18:39,475
aku menilaimu terlalu cepat.
447
00:18:39,477 --> 00:18:40,809
Mungkin kau adalah
448
00:18:40,811 --> 00:18:42,728
lelaki yang tepat untuk anak gadisku.
449
00:18:42,730 --> 00:18:45,064
Oh, tentu saja.
Dan agar kau tau,
450
00:18:45,066 --> 00:18:48,233
Aku akan tetap menjadi seorang astronot
walaupun aku tidak pergi ke luar angkasa.
451
00:18:48,235 --> 00:18:52,288
Aku punya kartu pengenal dan
baju golf NASA.
452
00:18:52,290 --> 00:18:53,706
Tidak, tidak, kau harus pergi
453
00:18:53,708 --> 00:18:55,991
Kau tidak bisa menolak kesempatan seperti ini.
454
00:18:55,993 --> 00:18:58,360
Tapi bagaimana dengan pernikahannya
455
00:18:58,362 --> 00:19:01,080
dan semua uang yang telah kau
depositkan untuk resepsinya?
456
00:19:01,082 --> 00:19:02,965
Biarkan aku yang urus soal itu.
457
00:19:02,967 --> 00:19:04,783
Kau pergi ke stasiun luar angkasa itu,
458
00:19:04,785 --> 00:19:06,986
dan buatlah aku bangga.
459
00:19:11,424 --> 00:19:12,658
Um, ok.
460
00:19:13,761 --> 00:19:15,711
Kau punya masalah dengan itu?
461
00:19:15,713 --> 00:19:18,213
Baiklah, lihat, aku akan jujur dengan mu.
462
00:19:18,215 --> 00:19:21,550
Aku takut pergi ke luar angkasa.
463
00:19:21,552 --> 00:19:25,154
Bagaimana kalau aku tidak berhasil pulang?
464
00:19:25,156 --> 00:19:28,741
Itu akan baik-baik saja.
465
00:19:28,743 --> 00:19:31,143
Kau yakin?
466
00:19:31,145 --> 00:19:33,045
Tentu saja.
467
00:19:33,047 --> 00:19:35,681
Gadis cantik seperti Bernadette..
468
00:19:35,683 --> 00:19:38,150
dia akan menemukan pria yang baru.
469
00:19:50,031 --> 00:19:51,214
Hei.
470
00:19:51,216 --> 00:19:52,516
Hei.
471
00:19:52,518 --> 00:19:53,717
Pergi kerja?
472
00:19:53,719 --> 00:19:54,852
Ya.
473
00:19:54,854 --> 00:19:56,186
Semoga malam-mu menyenangkan.
474
00:19:56,188 --> 00:19:57,888
Ok, kau juga.
475
00:19:58,707 --> 00:20:00,223
Penny, tunggu sebentar.
476
00:20:00,225 --> 00:20:02,109
Aku telah berpikir tentang
apa yang aku katakan
477
00:20:02,111 --> 00:20:04,178
ketika kita sedang di ranjang
malam itu.
478
00:20:04,180 --> 00:20:06,280
Ya, aku berpikir tentang itu juga.
479
00:20:06,282 --> 00:20:08,716
Kau belum menjawabku.
480
00:20:10,335 --> 00:20:12,503
Kau benar.
481
00:20:16,341 --> 00:20:18,509
Tidak.
482
00:20:20,762 --> 00:20:22,880
Tambahan.
Apakah kita masih berkencan?
483
00:20:22,882 --> 00:20:24,247
Ya.
484
00:20:24,249 --> 00:20:25,966
Apakah akan tetap aneh karena
aku melamar mu?
485
00:20:25,968 --> 00:20:27,668
Ya.
486
00:20:27,670 --> 00:20:29,603
Aku punya beberapa pertanyaan singkat.
487
00:20:29,605 --> 00:20:30,827
Apakah kau mau menelponku dari mobil?
488
00:20:30,852 --> 00:20:32,852
Tidak!
489
00:20:34,225 --> 00:20:36,860
Aku rasa aku melakukan hal itu dengan baik.
490
00:20:49,758 --> 00:20:51,775
Halo, Leonard.
491
00:20:51,777 --> 00:20:52,910
Apa yang kau lakukan?
492
00:20:52,912 --> 00:20:55,312
Kita sedang bermain dokter.
493
00:20:55,847 --> 00:20:59,199
Gaya Star Trek.
494
00:21:00,018 --> 00:21:03,454
Aku di neraka Leonard.
495
00:21:03,456 --> 00:21:04,955
Jangan berhenti.
496
00:21:04,957 --> 00:21:08,957
== sync, corrected by elderman ==
== Indonesian translation by Id0x0 (@Id0x0) ==