1 00:00:01,919 --> 00:00:05,131 La capsule d'Howard pénétrera l'atmosphère d'ici peu. 2 00:00:05,381 --> 00:00:09,260 - Je suis content qu'il revienne. - Les 4 Fantastiques réunis. 3 00:00:10,386 --> 00:00:13,180 Tu t'es bien débrouillé, faux Wolowitz. 4 00:00:14,140 --> 00:00:16,934 On se souviendra de toi avec nostalgie, 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,646 tel le modem numéroteur, les cassettes VHS, 6 00:00:20,813 --> 00:00:23,399 ou l'abonnement de gym de Leonard. 7 00:00:25,401 --> 00:00:28,195 On le vire pas. On a bien sympathisé. 8 00:00:29,447 --> 00:00:32,533 Un contre un. Leonard, tu départages. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,368 Il me dérange pas. 10 00:00:34,535 --> 00:00:37,455 Et il nous fait 20% de rabais sur les BD. 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,082 Mon amitié n'est pas à vendre. 12 00:00:40,249 --> 00:00:42,626 - Je peux faire 30%. - Bienvenue à bord. 13 00:00:44,503 --> 00:00:48,674 Le site de la NASA dit qu'Howard a entamé sa descente finale. 14 00:00:49,842 --> 00:00:51,385 C'était un enfant en partant. 15 00:00:51,635 --> 00:00:55,222 Il revient en héros de la taille d'un enfant. 16 00:00:59,560 --> 00:01:00,895 Pops, du calme ! 17 00:01:06,734 --> 00:01:09,528 - C'est quoi ? - La prière juive sur le pain ! 18 00:01:11,155 --> 00:01:14,033 Y a pas de prière pour tomber de l'espace ! 19 00:01:18,829 --> 00:01:19,830 On a réussi. 20 00:01:20,873 --> 00:01:23,292 On est au sol. On a survécu ! 21 00:01:24,251 --> 00:01:27,963 C'était le parachute. On a encore 10 km à faire. 22 00:01:59,537 --> 00:02:01,121 Astronaute Wolowitz 23 00:02:01,288 --> 00:02:02,832 J'attends mon mari. 24 00:02:03,165 --> 00:02:04,375 C'est bien. 25 00:02:05,042 --> 00:02:06,961 Il arrive de l'espace. 26 00:02:07,962 --> 00:02:10,422 Ce vol arrive de Houston. 27 00:02:12,842 --> 00:02:15,344 Non, je veux dire... Peu importe. 28 00:02:17,763 --> 00:02:18,931 Le voilà ! Howie ! 29 00:02:25,145 --> 00:02:28,232 Merci. C'est bon d'être de retour sur Terre. 30 00:02:28,774 --> 00:02:30,943 Ils sont là pour moi, Ringo. 31 00:02:34,947 --> 00:02:37,700 - M. Mandel, je vais vous conduire. - Merci. 32 00:02:40,119 --> 00:02:43,372 Ce dingue disait à tout le monde qu'il était astronaute. 33 00:02:43,998 --> 00:02:45,791 Tu m'as manqué. 34 00:02:47,626 --> 00:02:49,378 Toi aussi. 35 00:02:53,340 --> 00:02:54,425 Où sont les potes ? 36 00:02:54,675 --> 00:02:55,759 Je suis venue seule. 37 00:02:56,218 --> 00:03:00,306 J'ai compris. Ils ont préparé une grande fête à la maison. 38 00:03:00,514 --> 00:03:02,850 T'en fais pas, j'aurai l'air surpris. 39 00:03:05,686 --> 00:03:07,813 Tu les verras demain soir. 40 00:03:07,980 --> 00:03:10,190 Ce soir, tu es à moi. 41 00:03:16,572 --> 00:03:17,573 Tu vas bien ? 42 00:03:18,324 --> 00:03:21,076 Oui, maintenant que tu es là. Rentrons à la maison, 43 00:03:21,327 --> 00:03:23,329 que je t'arrache ton pantalon. 44 00:03:24,330 --> 00:03:27,875 Tu sais, les astronautes perdent du muscle dans l'espace. 45 00:03:28,042 --> 00:03:30,294 C'est toi qui devras faire les pompes. 46 00:03:32,671 --> 00:03:35,925 Je suis très déçu de ne pas pouvoir acclamer Howard 47 00:03:36,175 --> 00:03:37,885 ce soir. 48 00:03:38,135 --> 00:03:39,637 On le verra demain. 49 00:03:39,887 --> 00:03:42,640 Oui, mais depuis le temps que je le connais, 50 00:03:42,806 --> 00:03:46,435 il n'a jamais fait l'objet de mon admiration. 51 00:03:47,937 --> 00:03:50,981 J'avais hâte de voir sa tête en ce moment mémorable. 52 00:03:52,107 --> 00:03:53,108 T'es incroyable. 53 00:03:53,901 --> 00:03:54,985 Je sais. 54 00:03:56,070 --> 00:03:57,947 Pictionary ! Alors, les équipes ? 55 00:03:58,197 --> 00:04:00,407 Les garçons contre les filles ? 56 00:04:00,658 --> 00:04:02,034 Ce n'est pas très juste. 57 00:04:02,201 --> 00:04:05,913 Mais les équipes sans moi sont forcément désavantagées. 58 00:04:07,873 --> 00:04:11,377 - Une fois de plus, incroyable. - Une fois de plus, je sais. 59 00:04:12,294 --> 00:04:14,630 Allez, première manche. 60 00:04:14,922 --> 00:04:16,465 - Tiens. - Compris. 61 00:04:18,467 --> 00:04:19,593 Prêts ? Partez ! 62 00:04:22,554 --> 00:04:23,555 Une boîte ? 63 00:04:25,391 --> 00:04:26,433 Une fenêtre ? 64 00:04:27,726 --> 00:04:28,727 Batman. 65 00:04:31,146 --> 00:04:32,523 Batman et Robin. 66 00:04:35,192 --> 00:04:36,735 Les Wonder Twins et le singe. 67 00:04:39,029 --> 00:04:40,781 Les Wonder Twins, le singe et Batman. 68 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 Cadeau ? Présent ! 69 00:04:44,159 --> 00:04:45,828 Un présent ! Oui ! 70 00:04:46,745 --> 00:04:47,746 Leonard ! 71 00:04:47,997 --> 00:04:50,416 Tu n'as pas trouvé ça ? 72 00:04:51,542 --> 00:04:54,545 Dans quel univers c'est un présent ? 73 00:04:54,795 --> 00:04:58,090 Ce n'est pas "un" présent. C'est "le" présent. 74 00:04:58,424 --> 00:04:59,758 Ça, c'est toi et moi. 75 00:05:00,009 --> 00:05:01,301 Penny et Amy. 76 00:05:02,094 --> 00:05:06,223 On joue au Pictionary. C'est le présent. 77 00:05:10,936 --> 00:05:12,688 On va les exploser. 78 00:05:15,441 --> 00:05:17,317 C'est un plasma quark-gluon. 79 00:05:20,112 --> 00:05:23,782 Des partons asymptotiques libres dans un plasma quark-gluon. 80 00:05:24,533 --> 00:05:26,452 Rien à voir avec les quarks. 81 00:05:27,077 --> 00:05:30,789 Une réfutation du modèle Lambda CDM de l'univers. 82 00:05:33,208 --> 00:05:34,209 Un cookie au choco ! 83 00:05:39,465 --> 00:05:40,466 T'es nul. 84 00:05:41,091 --> 00:05:43,802 Si tu veux qu'on devine que c'est un cookie, 85 00:05:43,969 --> 00:05:46,138 dessine un verre de lait à côté. 86 00:05:47,556 --> 00:05:48,766 Penny a trouvé. 87 00:05:49,016 --> 00:05:51,060 J'avais éliminé les réponses évidentes. 88 00:05:52,352 --> 00:05:53,353 De rien. 89 00:05:57,941 --> 00:05:58,942 Saucisse. 90 00:06:00,277 --> 00:06:01,695 Saucisse de Francfort ? 91 00:06:02,196 --> 00:06:03,447 Hot-dog. 92 00:06:04,990 --> 00:06:06,366 Tu dessines rien ? 93 00:06:06,867 --> 00:06:09,369 On a le temps. C'est trop drôle. 94 00:06:12,289 --> 00:06:13,499 Là. 95 00:06:14,291 --> 00:06:15,667 Un système solaire. 96 00:06:17,544 --> 00:06:20,005 Une saucisse de foie volante non identifiée ? 97 00:06:22,257 --> 00:06:23,509 Maintenant ? 98 00:06:23,801 --> 00:06:25,094 Bientôt. 99 00:06:26,428 --> 00:06:30,224 Allez, Leonard. Je te l'offre sur un plateau. 100 00:06:36,647 --> 00:06:37,689 J'en sais rien. 101 00:06:39,274 --> 00:06:41,485 Casper, le fantôme alcoolique ? 102 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 Bon, ça suffit. 103 00:06:47,991 --> 00:06:49,451 Une main ? 104 00:06:50,285 --> 00:06:52,371 Vernis à ongles ? Du "polish"? 105 00:06:56,792 --> 00:06:59,753 "Polish", ça veut dire "polonais". Regardez. 106 00:07:00,129 --> 00:07:01,672 Saucisse polonaise ! 107 00:07:01,839 --> 00:07:05,092 Le modèle du système solaire selon Nicolas Copernic, 108 00:07:05,259 --> 00:07:06,927 astronome polonais. 109 00:07:07,094 --> 00:07:09,471 Et si ce n'était pas suffisant, 110 00:07:09,638 --> 00:07:13,100 voici Madame Curie qui se tue en découvrant le radium. 111 00:07:13,267 --> 00:07:18,188 Elle a été naturalisée française, mais était polonaise de naissance ! 112 00:07:21,775 --> 00:07:25,904 Fallait faire deviner "polish", pas sa traduction. 113 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 En effet. 114 00:07:33,412 --> 00:07:35,038 Les torts sont partagés. 115 00:07:38,876 --> 00:07:40,586 Bernie, ça va ? 116 00:07:40,836 --> 00:07:42,504 Oui, j'arrive. 117 00:07:48,802 --> 00:07:51,889 Tu as acheté une otarie en mon absence ? 118 00:07:54,266 --> 00:07:55,601 J'ai une allergie. 119 00:07:57,978 --> 00:08:00,439 J'ai pris un médoc, ça va aller. 120 00:08:02,608 --> 00:08:04,693 Je t'ai manqué ? 121 00:08:05,903 --> 00:08:07,654 Tu rigoles ? Chaque minute... 122 00:08:18,916 --> 00:08:20,459 Excuse-moi. 123 00:08:20,709 --> 00:08:23,128 On n'est pas obligés de le faire. 124 00:08:23,712 --> 00:08:25,339 Mais si. 125 00:08:31,345 --> 00:08:33,972 Tu es parti juste après notre mariage. 126 00:08:35,015 --> 00:08:37,517 C'est notre lune de miel. 127 00:08:40,187 --> 00:08:43,440 Attention, ça va décoiffer. 128 00:08:47,736 --> 00:08:50,155 - Ça va ? - J'ai la tête qui tourne. 129 00:08:50,322 --> 00:08:51,406 C'est le médoc. 130 00:08:52,282 --> 00:08:54,034 Change de place avec moi. 131 00:08:54,493 --> 00:08:55,869 D'accord. 132 00:08:58,830 --> 00:09:00,207 Maintenant... 133 00:09:04,002 --> 00:09:05,712 Embrasse-moi. 134 00:09:25,107 --> 00:09:26,984 C'était génial. 135 00:09:31,530 --> 00:09:34,783 J'ai ressenti des choses que j'avais jamais... 136 00:09:39,663 --> 00:09:42,749 Ça a été rapide et un peu dégoûtant. 137 00:09:44,209 --> 00:09:46,545 Maintenant, je sais ce qu'elle ressent. 138 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 Sheldon ? 139 00:09:51,300 --> 00:09:52,968 Tu as toujours des anecdotes. 140 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 D'où vient l'expression "couper la chique à quelqu'un"? 141 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 Je n'en sais rien. 142 00:10:03,186 --> 00:10:05,814 Ça vient probablement de la Rome antique, 143 00:10:06,064 --> 00:10:09,860 quand on prenait la chique de quelqu'un et qu'on lui coupait. 144 00:10:11,862 --> 00:10:15,324 Pour calmer Loserus, le dieu des losers. 145 00:10:16,867 --> 00:10:18,035 Je suis pas un loser. 146 00:10:18,493 --> 00:10:22,622 Le Pictionary n'est pas un vrai test d'intelligence. 147 00:10:23,332 --> 00:10:26,793 C'est un jeu plein de qualités verbales et visuelles. 148 00:10:27,044 --> 00:10:28,295 Il est bien conçu. 149 00:10:28,587 --> 00:10:31,173 Dixit le gars incapable de dessiner un cookie. 150 00:10:32,841 --> 00:10:35,927 Choisissez un autre jeu, Amy et moi, on vous battra. 151 00:10:36,178 --> 00:10:38,847 Très bien. On va jouer... 152 00:10:39,348 --> 00:10:41,350 à la Fête de la physique. 153 00:10:42,684 --> 00:10:44,311 Qu'est-ce que c'est ? 154 00:10:44,561 --> 00:10:46,313 Un jeu que je viens d'inventer 155 00:10:46,480 --> 00:10:49,149 où on répond à des questions de physique 156 00:10:49,316 --> 00:10:50,942 en espagnol de base. 157 00:11:05,123 --> 00:11:07,584 Non, on joue pas à un jeu inventé. 158 00:11:07,834 --> 00:11:09,586 Tous les jeux sont inventés. 159 00:11:09,753 --> 00:11:13,173 On les trouve pas dans la nature. On ne creuse pas le sol 160 00:11:13,423 --> 00:11:15,967 pour y trouver des robots Transformers. 161 00:11:17,260 --> 00:11:18,637 Choisis un autre jeu. 162 00:11:18,804 --> 00:11:20,013 Un truc sportif. 163 00:11:20,180 --> 00:11:23,058 On pourrait aller à la piscine faire un water-polo. 164 00:11:23,225 --> 00:11:25,727 Non, Sheldon ne flotte pas. 165 00:11:26,436 --> 00:11:29,648 J'ai une densité corporelle plus élevée que la normale. 166 00:11:29,898 --> 00:11:32,651 Si je remplis trop la baignoire, je me noie. 167 00:11:33,819 --> 00:11:37,072 - Faisons simple. Fléchettes ? - Ce n'est pas équitable. 168 00:11:37,322 --> 00:11:39,783 - Pourquoi ? - C'est un jeu de bar. 169 00:11:40,033 --> 00:11:43,662 Tu fréquentes les débits de boisson depuis que tu as l'âge légal. 170 00:11:44,663 --> 00:11:47,249 Oui, elle a attendu l'âge légal. 171 00:11:48,375 --> 00:11:51,086 Elle est avantagée dans les jeux qui se jouent 172 00:11:51,336 --> 00:11:52,546 dans les bars. 173 00:11:52,712 --> 00:11:55,715 Pas de billard, bière-pong, ou concours de t-shirt mouillé. 174 00:11:57,634 --> 00:12:00,887 J'ai jamais participé à un concours de t-shirt mouillé. 175 00:12:01,221 --> 00:12:03,432 J'en ai gagné en renversant mon verre. 176 00:12:06,560 --> 00:12:10,439 Si on allait à la morgue de l'UCLA faire une vraie opération ? 177 00:12:12,732 --> 00:12:14,484 - Non. - Je crois pas... 178 00:12:14,985 --> 00:12:16,820 Sûrs ? Le nez s'allume pas, 179 00:12:16,987 --> 00:12:20,532 mais si le cadavre est frais, il arrive que la jambe bouge. 180 00:12:24,202 --> 00:12:27,914 Maman ! Ta petite étoile est rentrée ! 181 00:12:30,000 --> 00:12:32,669 Maman, la chaîne est sur la porte ! 182 00:12:33,003 --> 00:12:37,382 Howard ? Je pensais pas te voir avant demain ! 183 00:12:37,757 --> 00:12:41,720 Bernie se sentait pas bien, alors je suis passé 184 00:12:41,887 --> 00:12:44,473 pour te raconter ma grande aventure. 185 00:12:44,639 --> 00:12:46,766 Voyons si tu peux me la gâcher. 186 00:12:49,060 --> 00:12:52,147 Attends, je ne suis pas présentable. 187 00:12:52,731 --> 00:12:54,024 D'accord. 188 00:12:54,858 --> 00:12:57,694 Depuis quand elle se soucie d'être présentable ? 189 00:12:58,695 --> 00:13:02,032 Je me cache dans le placard ou je sors par-derrière ? 190 00:13:04,743 --> 00:13:06,328 Parle moins fort. 191 00:13:06,495 --> 00:13:09,122 - Maman ? Qui est là ? - Personne. 192 00:13:09,372 --> 00:13:11,124 C'est la télé ! 193 00:13:11,583 --> 00:13:14,920 J'ai qu'une chaussette. Où est l'autre ? 194 00:13:15,712 --> 00:13:18,131 - Qui est-ce ? - La télé, je te dis ! 195 00:13:18,298 --> 00:13:21,718 Jay Leno a perdu une chaussette. C'est trop drôle. 196 00:13:22,761 --> 00:13:25,305 Si tu es occupée, je peux revenir. 197 00:13:25,472 --> 00:13:26,848 Une seconde ! 198 00:13:27,015 --> 00:13:28,391 Va-t'en ! 199 00:13:38,860 --> 00:13:39,861 Dr Schneider ? 200 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 Bonjour, Howard. 201 00:13:44,407 --> 00:13:45,659 Que faites-vous là ? 202 00:13:47,035 --> 00:13:48,703 Visite à domicile. 203 00:13:49,663 --> 00:13:50,956 Vous êtes dentiste. 204 00:13:52,666 --> 00:13:54,709 En effet. 205 00:13:55,293 --> 00:13:57,087 Je crois qu'on est grillés. 206 00:14:01,591 --> 00:14:03,051 Retirez vos lunettes. 207 00:14:03,885 --> 00:14:05,637 Trouvez Charlie. 208 00:14:11,101 --> 00:14:12,686 Dépêche-toi, trouve-le. 209 00:14:12,936 --> 00:14:15,605 - J'essaie. Pas la peine de hurler. - Bon sang ! 210 00:14:15,855 --> 00:14:18,275 Chapeau, lunettes et rayures rouges ! 211 00:14:18,525 --> 00:14:19,901 Je sais ! 212 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 Trouvé ! 213 00:14:21,736 --> 00:14:23,530 On a encore gagné. 214 00:14:23,947 --> 00:14:25,532 Pourquoi tu le trouves pas ? 215 00:14:25,782 --> 00:14:28,201 Parce qu'il est dur à trouver ! 216 00:14:28,451 --> 00:14:31,997 Si c'était facile, ça s'appellerait "Voilà Charlie". 217 00:14:34,416 --> 00:14:37,502 57, 58, 59. 218 00:14:37,794 --> 00:14:39,045 Une minute. 219 00:14:42,173 --> 00:14:44,467 Divisions à la main. Allez. 220 00:14:45,594 --> 00:14:47,429 Montrez votre travail. 221 00:14:49,639 --> 00:14:52,017 Ça va. Ça va. 222 00:14:56,062 --> 00:14:57,063 Ça va pas. 223 00:14:58,398 --> 00:15:00,358 On peut pas perdre en maths ! 224 00:15:00,650 --> 00:15:01,735 - 37! - Oui ! 225 00:15:04,613 --> 00:15:05,780 Prêts ? Luttez. 226 00:15:08,700 --> 00:15:09,743 1, 2, 3, plaqué ! 227 00:15:12,954 --> 00:15:14,247 Arrête. 228 00:15:15,457 --> 00:15:16,875 Amy, réagis. 229 00:15:17,250 --> 00:15:18,627 Amy, au secours. 230 00:15:19,377 --> 00:15:21,046 Amy, arrête. 231 00:15:21,296 --> 00:15:23,214 Amy, Penny. Arrêtez. 232 00:15:27,469 --> 00:15:28,970 Je peux entrer ? 233 00:15:29,387 --> 00:15:30,972 Mon Dieu, tu es rentré. 234 00:15:32,349 --> 00:15:35,310 C'est fou, on dirait que tu as grandi. 235 00:15:38,313 --> 00:15:42,567 L'absence de gravité a détendu ma colonne, j'ai pris 4 cm. 236 00:15:43,943 --> 00:15:46,321 Je vais rectifier mon permis avant de rétrécir. 237 00:15:48,156 --> 00:15:49,282 Entre ! 238 00:15:49,449 --> 00:15:52,577 Je pensais pas te voir avant demain. 239 00:15:52,744 --> 00:15:55,789 Bernadette est sous la couette 240 00:15:55,955 --> 00:15:59,084 et ma mère est sous mon dentiste. 241 00:16:00,418 --> 00:16:03,129 Ta mère couche avec ton dentiste ? 242 00:16:03,380 --> 00:16:07,092 Je vais changer, maintenant que je sais où il a mis les mains. 243 00:16:08,885 --> 00:16:11,596 Donc tu erres tout seul ? 244 00:16:11,763 --> 00:16:14,599 C'est pas comme ça qu'on fête le retour d'un héros. 245 00:16:14,849 --> 00:16:17,477 C'est rien. Nous autres, cow-boys de l'espace 246 00:16:17,644 --> 00:16:21,106 on ne fait pas ça pour la gloire. 247 00:16:21,272 --> 00:16:25,110 On laisse ça aux rock-stars, aux athlètes 248 00:16:25,276 --> 00:16:27,237 et à Howie Mandel. 249 00:16:29,948 --> 00:16:32,617 Salut, vieux. Content de te retrouver. 250 00:16:32,951 --> 00:16:35,704 Stuart, merci. Qu'est-ce que tu fais là ? 251 00:16:35,954 --> 00:16:37,622 J'habite ici. 252 00:16:37,872 --> 00:16:39,624 Le temps de reprendre pied. 253 00:16:39,791 --> 00:16:43,461 Ça devrait pas tarder avec les bottes que je lui ai offertes. 254 00:16:46,798 --> 00:16:49,342 Il me gâte. J'adore ça. 255 00:16:51,386 --> 00:16:54,931 Vous êtes potes, maintenant ? 256 00:16:55,181 --> 00:16:57,016 On se quitte plus. 257 00:16:57,225 --> 00:17:00,061 Il a pas de copine, moi non plus. 258 00:17:00,854 --> 00:17:03,606 On comble nos trous respectifs. 259 00:17:12,198 --> 00:17:14,951 Dit comme ça, ça fait très bizarre. 260 00:17:15,869 --> 00:17:18,246 - Quelle partie ? - Tout. 261 00:17:20,915 --> 00:17:23,293 Qu'est-ce que vous avez prévu ce soir ? 262 00:17:23,543 --> 00:17:26,588 Raj m'emmène au karaoké de Sound of Music. 263 00:17:27,547 --> 00:17:30,884 Le Sound of Music ? C'était notre truc, mais bon... 264 00:17:31,760 --> 00:17:35,263 Ça l'est toujours. Viens, on te trouvera un billet. 265 00:17:36,139 --> 00:17:38,099 Pour que je sois assis seul ? 266 00:17:38,808 --> 00:17:41,186 On échangera à l'entracte. 267 00:17:41,436 --> 00:17:44,647 Je serai tout seul pendant "Edelweiss"? 268 00:17:46,566 --> 00:17:47,609 Allez-y. 269 00:17:47,859 --> 00:17:49,235 Amusez-vous. 270 00:17:49,486 --> 00:17:51,654 - Je te vois demain ? - Absolument. 271 00:17:51,905 --> 00:17:53,281 Au revoir, Stuart. 272 00:17:56,159 --> 00:17:57,535 Il a grandi ? 273 00:18:00,830 --> 00:18:03,625 Au moins, ma mère à fait sortir son copain. 274 00:18:07,128 --> 00:18:11,049 Je rappelle les règles du concours du plus gros mangeur de tarte : 275 00:18:11,216 --> 00:18:14,260 pas de mains, le 1er qui vide le plat a gagné. 276 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 A trois. 277 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 Un... 278 00:18:18,723 --> 00:18:20,141 - Deux... - Attendez. 279 00:18:22,936 --> 00:18:24,312 Je suis un peu inquiet. 280 00:18:24,479 --> 00:18:27,065 Les myrtilles sont riches en antioxydants. 281 00:18:27,190 --> 00:18:28,191 Et alors ? 282 00:18:28,441 --> 00:18:31,903 Avec tous ces antioxydants, je risque de manquer d'oxydants ? 283 00:18:35,657 --> 00:18:38,201 On n'a pas gagné une seule fois. 284 00:18:39,536 --> 00:18:43,373 Tu colles ton nez dans cette tarte ou je te la colle dans le nez. 285 00:18:47,001 --> 00:18:48,127 C'est grossier. 286 00:18:49,796 --> 00:18:53,299 Un, deux, trois, mangez. 287 00:19:02,767 --> 00:19:04,853 Devinez qui arrive de l'espace. 288 00:19:05,186 --> 00:19:07,146 Pas maintenant ! 289 00:19:13,319 --> 00:19:15,613 Myrtille dans le nez ! 290 00:19:16,781 --> 00:19:18,575 Renifle et continue ! 291 00:19:28,710 --> 00:19:30,253 Je vous ai vu quelque part. 292 00:19:30,837 --> 00:19:32,046 Je crois pas. 293 00:19:32,672 --> 00:19:35,216 Si. Je vous ai vu aux infos. 294 00:19:36,217 --> 00:19:37,385 Vous êtes astronaute. 295 00:19:37,719 --> 00:19:39,804 Effectivement. 296 00:19:40,305 --> 00:19:41,723 Félicitations. 297 00:19:42,390 --> 00:19:44,392 Je vous offre une part de cheese-cake ? 298 00:19:44,642 --> 00:19:46,227 Merci ! 299 00:19:46,394 --> 00:19:49,147 Je passe une sale soirée. Je viens de rentrer, 300 00:19:49,314 --> 00:19:51,024 mes amis s'en fichent, ma femme... 301 00:19:51,274 --> 00:19:53,443 Vous le voulez, oui ou non ? 302 00:19:56,279 --> 00:19:57,280 Je veux bien. 303 00:20:01,618 --> 00:20:04,495 Je crois qu'il faudra du temps 304 00:20:04,662 --> 00:20:07,916 Avant qu'ils ne comprennent, à l'atterrissage 305 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Que je suis pas celui qu'ils croient Oh, non ! 306 00:20:12,629 --> 00:20:14,631 Je suis un homme de l'espace 307 00:20:21,471 --> 00:20:22,764 Génial. 308 00:20:44,160 --> 00:20:46,162 Traduction : Agnes Marquette