1 00:00:02,582 --> 00:00:05,933 Oh, ehi, Stuart, ti ho portato un piccolo souvenir 2 00:00:05,956 --> 00:00:09,267 - da mio viaggio nello Spazio. - Oh, Howard, che pensiero gentile. 3 00:00:09,324 --> 00:00:11,793 Sì, forse. Prima aprilo. 4 00:00:13,238 --> 00:00:15,234 E' mio ritratto ufficiale della NASA. 5 00:00:17,717 --> 00:00:20,617 "A Stuart, il tuo negozio di fumetti è davvero stellare! 6 00:00:20,635 --> 00:00:23,303 E il tizio nella foto sa che vuol dire". 7 00:00:24,067 --> 00:00:29,040 Per la cronaca, per lui anche le farmacie Walgreens e i lavasecco sono stellari. 8 00:00:29,741 --> 00:00:35,177 Non è vero. Alla Walgreens mi sentivo "in orbita" per la loro marca di antiacido. 9 00:00:36,376 --> 00:00:39,206 Stuart, vedo che ti stai preparando per la tua festa di Halloween. 10 00:00:39,226 --> 00:00:42,112 Sì, il mio tentativo annuale di conoscere donne. 11 00:00:42,132 --> 00:00:44,297 La nona volta sarà quella buona. 12 00:00:45,619 --> 00:00:47,490 Vuoi che ti aiuti? Ho un certo... 13 00:00:47,510 --> 00:00:50,265 je ne sais quois, quando si tratta di soirees... 14 00:00:50,285 --> 00:00:52,687 Grazie, ma non posso permettermi je ne sais quois. 15 00:00:52,759 --> 00:00:54,430 Quanto viene solo quois? 16 00:00:54,999 --> 00:00:57,579 Dai, non preoccuparti per i soldi, penso io a tutto. 17 00:00:57,599 --> 00:00:59,042 - Davvero? - Sì, ti piacerà. 18 00:00:59,054 --> 00:01:01,302 Non c'è nulla di meglio di un Koothra-party! 19 00:01:03,168 --> 00:01:06,257 Sapete cosa non era adatto a una festa? L'hotel in Kazakhistan 20 00:01:06,340 --> 00:01:10,369 dove stai prima del lancio. Dai, l'ultima notte sulla Terra, nemmeno un canale porno! 21 00:01:12,670 --> 00:01:17,332 Hai notato che Howard usa ogni argomento per ricordare che è stato nello Spazio? 22 00:01:17,622 --> 00:01:19,933 Ipotesi interessante. 23 00:01:20,035 --> 00:01:23,240 Applichiamo il metodo scientifico, fai un esperimento. 24 00:01:23,269 --> 00:01:25,254 Ok. Ehi, Howard, 25 00:01:25,262 --> 00:01:27,382 qualche idea su dove ordinare la cena? 26 00:01:27,432 --> 00:01:30,197 Da chi vi pare, tranne che dalla Stazione Spaziale. 27 00:01:30,507 --> 00:01:34,197 Quando ti andava bene, la cena era polpettone in bustina. 28 00:01:34,217 --> 00:01:37,463 Ma ehi, non ci si va per il cibo, ci si va per il panorama. 29 00:01:38,892 --> 00:01:40,187 Affascinante. 30 00:01:40,207 --> 00:01:42,280 Vediamo se posso replicare il risultato. 31 00:01:42,300 --> 00:01:44,514 Howard, ho sempre pensato 32 00:01:44,560 --> 00:01:47,151 che il limone fosse un frutto sottovalutato. 33 00:01:47,347 --> 00:01:48,794 Vuoi contribuire? 34 00:01:50,277 --> 00:01:51,599 Non proprio. 35 00:01:52,508 --> 00:01:53,374 Oh, beh. 36 00:01:53,404 --> 00:01:56,194 Dicevano che la capsula Soyuz sembrasse un limone. 37 00:01:56,740 --> 00:02:00,037 Ma ehi, la piccola mi ha portato nello Spazio e ritorno. 38 00:02:05,593 --> 00:02:09,291 The Big Bang Theory - 6x05 The Holographic Excitation 39 00:02:09,411 --> 00:02:13,360 Traduzione e Synch: Luce, Giggino, TobyDammit Revisione: rikyrich 40 00:02:23,691 --> 00:02:25,216 www.subsfactory.it 41 00:02:34,473 --> 00:02:38,361 Uscita fra donne alla Cheesecake Factory. La serata può ancora migliorare? 42 00:02:38,454 --> 00:02:39,735 Lo spero. 43 00:02:41,236 --> 00:02:42,551 Domanda: 44 00:02:42,571 --> 00:02:44,955 Pensi che la passione di tuo marito per i dolcevita 45 00:02:44,985 --> 00:02:47,867 sia un'espressione di nostalgia per il suo prepuzio perduto? 46 00:02:51,375 --> 00:02:52,987 Non sta migliorando. 47 00:02:57,095 --> 00:03:00,331 E' Leonard. Vuole che andiamo a comprare i costumi, dopo. 48 00:03:00,407 --> 00:03:05,130 - Pensavo ti piacesse Halloween. - Sì, ma lui andare al party in fumetteria. 49 00:03:05,150 --> 00:03:07,411 Molti dei tizi che bazzicano lì sono inquietanti. 50 00:03:07,439 --> 00:03:09,586 - Tipo mio marito? - E il mio ragazzo? 51 00:03:12,793 --> 00:03:15,741 Scusa, Amy, che dicevi a proposito del prepuzio di Howard? 52 00:03:16,613 --> 00:03:19,622 Bel tentativo, ma devi andare alla festa, perché noi ci andiamo. 53 00:03:19,656 --> 00:03:22,735 Sì, ci andrò, solo che non è la mia idea di divertimento. 54 00:03:22,755 --> 00:03:25,763 Leonard fa cose che non gli piacciono, pur di farti felice. 55 00:03:25,815 --> 00:03:28,695 Sì, è il mio ragazzo, non è tipo il suo compito? 56 00:03:29,910 --> 00:03:32,796 - E il tuo compito qual è? - Lasciare che mi renda felice! 57 00:03:34,901 --> 00:03:38,493 Penso che nelle relazioni ti torni indietro quello che tu dai per prima. 58 00:03:38,554 --> 00:03:42,176 Non è sempre così. Ho fatto a Sheldon il mio migliore sguardo seducente, 59 00:03:42,210 --> 00:03:45,589 e ha risposto spiegandomi la storia della coltivazione del grano. 60 00:03:48,039 --> 00:03:50,702 Forse potrei impegnarmi un po' di più. 61 00:03:50,765 --> 00:03:54,681 - Puoi interessarti al suo lavoro. - Sì, è un po' un problema. 62 00:03:54,701 --> 00:03:57,451 - Perché? - Non mi è chiaro cosa fa. 63 00:03:58,540 --> 00:04:00,591 E' un fisico sperimentale. 64 00:04:00,593 --> 00:04:02,955 Sì, non mi è proprio chiaro cosa significhi. 65 00:04:04,308 --> 00:04:07,315 Fa delle ipotesi e stabilisce protocolli 66 00:04:07,317 --> 00:04:10,426 - per determinarne l'accuratezza. - Sì, stai solo peggiorando le cose. 67 00:04:13,574 --> 00:04:15,741 Che tè preferisci? 68 00:04:15,755 --> 00:04:18,139 Penso che proverò... 69 00:04:18,194 --> 00:04:20,425 tè verde mescolato con quello al limone. 70 00:04:20,517 --> 00:04:22,526 Due bustine di tè in una sola tazza? 71 00:04:23,832 --> 00:04:25,485 Non sei mica a un rave. 72 00:04:29,314 --> 00:04:31,806 Senti Sheldon, stavo pensando... 73 00:04:31,826 --> 00:04:36,025 visto che sarà la nostra prima festa di Halloween da fidanzati, io... 74 00:04:36,096 --> 00:04:39,475 pensavo che sarebbe divertente andare con due costumi da coppia. 75 00:04:39,754 --> 00:04:41,918 Non potrei essere più d'accordo. 76 00:04:42,045 --> 00:04:45,979 Davvero? Lo trovo incompatibile con tutto quel che so di te. 77 00:04:47,316 --> 00:04:48,855 Al contrario! 78 00:04:48,912 --> 00:04:52,875 I costumi da coppia sono uno dei pochi vantaggi dell'avere una relazione. 79 00:04:52,895 --> 00:04:55,496 Ora, immagina: 80 00:04:55,516 --> 00:04:58,331 io e te, che entriamo alla festa di Stuart, 81 00:04:58,351 --> 00:05:02,925 e tutti si voltano ad ammirare la coppia più famosa e glamour d'America. 82 00:05:03,022 --> 00:05:05,960 - Sì? - R2-D2 e C3-PO. 83 00:05:09,011 --> 00:05:10,442 3PO è mio. 84 00:05:11,865 --> 00:05:14,249 Sheldon, quando ho detto costume di coppia, 85 00:05:14,269 --> 00:05:17,049 intendevo Romeo e Giulietta, o... 86 00:05:17,069 --> 00:05:19,082 Cenerentola e il Principe Azzurro, non 87 00:05:19,105 --> 00:05:21,986 due robot di un film stupido che nemmeno mi piace. 88 00:05:22,006 --> 00:05:23,619 Ok! 89 00:05:26,306 --> 00:05:29,491 Lascerò correre, perché sei drogata di tè. 90 00:05:32,531 --> 00:05:34,789 Faccio sempre compromessi, per te. 91 00:05:34,809 --> 00:05:39,171 Solo per stavolta possiamo trovare qualcosa che vada bene a tutti e due? 92 00:05:40,058 --> 00:05:42,272 Va bene. Che ne dici... 93 00:05:42,380 --> 00:05:46,910 di una delle coppie più seducenti e influenti del ventesimo secolo? 94 00:05:46,949 --> 00:05:48,458 Hewlett e Packard. 95 00:05:50,589 --> 00:05:51,955 Hewlett è mio. 96 00:05:53,343 --> 00:05:54,935 Vuoi farlo tu Hewlett? 97 00:05:58,690 --> 00:06:01,861 - C'è nessuno? - Ehi, che ci fai qui? 98 00:06:01,881 --> 00:06:06,199 - Ho solo fatto un salto per salutarti. - Che bella sorpresa. 99 00:06:06,219 --> 00:06:10,087 - Non sei mai stata nel mio laboratorio. - No, infatti, era ora. 100 00:06:10,137 --> 00:06:11,988 Allora... che fai? 101 00:06:12,008 --> 00:06:14,273 Meglio che tu non stia costruendo una fidanzata robot! 102 00:06:14,953 --> 00:06:17,700 No. Però Howard stava facendo grandi passi avanti 103 00:06:17,719 --> 00:06:20,043 in quel campo, prima di incontrare Bernadette. 104 00:06:20,495 --> 00:06:22,116 - Stai scherzando. - No. 105 00:06:22,165 --> 00:06:26,026 Ora il Lisatronic 3000 siede in una scatola, aspettando che squilli il telefono. 106 00:06:29,946 --> 00:06:32,486 - E qui cosa c'è? - No no no, non guardare lì dentro. 107 00:06:32,487 --> 00:06:35,298 - Perché, è un segreto? - No, è un laser all'azoto. 108 00:06:35,299 --> 00:06:37,888 Ti friggerebbe gli occhi come uova. 109 00:06:38,998 --> 00:06:40,698 Magari dovresti metterci un cartello. 110 00:06:41,539 --> 00:06:42,870 Ecco il cartello. 111 00:06:44,321 --> 00:06:46,131 "Pericolo", certo certo. 112 00:06:47,241 --> 00:06:48,751 E quello cos'è? 113 00:06:49,002 --> 00:06:52,962 Quello è uno spettrometro di massa a tempo di volo con trappola ionica integrata. 114 00:06:52,963 --> 00:06:54,893 Wow. Alta tecnologia. 115 00:06:57,314 --> 00:07:00,964 - E questa scatolina? - Quello è un temperamatite. 116 00:07:03,118 --> 00:07:04,838 Non alta tecnologia. 117 00:07:05,900 --> 00:07:07,739 Allora, a cosa stavi lavorando? 118 00:07:07,839 --> 00:07:10,090 - E' molto bello in realtà. - Sì? 119 00:07:10,091 --> 00:07:14,901 Un proiettore frontale olografico combinato con il tracciamento delle dita a laser. 120 00:07:14,902 --> 00:07:16,212 Ecco, ti faccio vedere. 121 00:07:17,061 --> 00:07:20,202 Mettiamo qui questa matita. 122 00:07:20,262 --> 00:07:23,013 Appuntita. Grazie alla macchina che abbiamo visto prima. 123 00:07:25,975 --> 00:07:27,235 Molto bene. 124 00:07:28,166 --> 00:07:32,308 Poi un laser mapperà la superficie riflettente, e... 125 00:07:34,157 --> 00:07:35,568 voilà! 126 00:07:36,609 --> 00:07:39,609 Wow, è bellissimo. 127 00:07:43,022 --> 00:07:45,872 Sai, alla base della teoria delle stringhe c'è l'idea 128 00:07:45,873 --> 00:07:48,653 che l'intero Universo possa essere un ologramma. 129 00:07:48,844 --> 00:07:50,093 Che intendi? 130 00:07:57,031 --> 00:07:59,173 Allora, il principio olografico afferma 131 00:07:59,203 --> 00:08:02,828 che tutto ciò che percepiamo ogni giorno in tre dimensioni 132 00:08:03,059 --> 00:08:07,030 potrebbero essere solo informazioni 133 00:08:08,070 --> 00:08:09,981 su una superficie situata 134 00:08:10,641 --> 00:08:13,110 nei punti più remoti del nostro cosmo. 135 00:08:15,337 --> 00:08:19,107 Quindi è possibile che le nostre vite siano in realtà soltanto... 136 00:08:19,589 --> 00:08:23,819 rappresentazioni sulla tela più grande dell'Universo. 137 00:08:26,837 --> 00:08:27,957 Che c'è? 138 00:08:29,249 --> 00:08:31,529 A volte dimentico quanto sei intelligente. 139 00:08:38,053 --> 00:08:39,485 Dovresti venire più spesso. 140 00:08:43,508 --> 00:08:44,747 Che fai? 141 00:08:46,608 --> 00:08:47,878 Togliti i vestiti. 142 00:08:48,968 --> 00:08:50,908 - Come? Qui, ora? - Sì. Qualche problema? 143 00:08:50,909 --> 00:08:52,534 No no! 144 00:08:53,664 --> 00:08:56,119 E' un po' folle, non ho mai fatto roba nel laboratorio. 145 00:08:56,120 --> 00:08:59,461 - Davvero? Mai? - No. Ho avuto un'occasione con la Lisatronic, 146 00:08:59,462 --> 00:09:01,863 ma la prolunga non arrivava fino a qui. 147 00:09:07,884 --> 00:09:11,235 Prima di dimenticarmelo, vorrei la vostra opinione sui menu 148 00:09:11,236 --> 00:09:13,387 che ho preparato per la festa di Halloween. 149 00:09:13,388 --> 00:09:16,859 Il tema è: "Cibo che ve la farà fare addosso". 150 00:09:18,801 --> 00:09:22,161 "Creatura della foresta nera del prosciutto". 151 00:09:23,155 --> 00:09:26,075 Su Panzilla con semi di sesamo. 152 00:09:28,006 --> 00:09:30,707 "La notte dei panforti viventi"? 153 00:09:32,278 --> 00:09:35,638 Fa ridere perché "panforti" è simile a "morti". 154 00:09:37,529 --> 00:09:40,580 Scusa, ma questi sono cibi normali 155 00:09:40,581 --> 00:09:43,501 con i nomi storpiati in battute forzate. 156 00:09:43,682 --> 00:09:46,908 I piatti in sè non sono da "patiti di Halloween". 157 00:09:47,084 --> 00:09:48,694 Patate di Halloween! 158 00:09:50,315 --> 00:09:51,575 Questa è buona. 159 00:09:51,576 --> 00:09:54,998 Staranno bene con i miei "Draculoni al formaggio." 160 00:09:56,309 --> 00:09:57,929 Ma come faccio? 161 00:09:59,960 --> 00:10:03,742 A proposito, pensavo di indossare la tuta spaziale NASA come costume di Halloween. 162 00:10:03,743 --> 00:10:05,842 Però poi ho pensato che tutti direbbero "Dov'è il tuo costume?" 163 00:10:05,843 --> 00:10:07,854 "Perché porti i vestiti da lavoro, pazzoide?" 164 00:10:10,085 --> 00:10:11,425 Ciao, ragazzi. 165 00:10:15,647 --> 00:10:17,227 Cosa hai da sorridere? 166 00:10:17,739 --> 00:10:18,950 Nulla. 167 00:10:20,357 --> 00:10:21,982 Sapete dove c'è un sacco di nulla? 168 00:10:21,983 --> 00:10:23,557 - Nello spazio. - Nello spazio. 169 00:10:28,863 --> 00:10:32,003 Cavolo, è bello dormire di nuovo in un letto con la gravità. 170 00:10:33,454 --> 00:10:35,273 Ti ho detto di quella sera che l'apparecchio 171 00:10:35,303 --> 00:10:37,739 si è staccato ed ha fluttuato nella camera d'equilibrio? 172 00:10:37,986 --> 00:10:40,235 Sì, l'hai accennato un paio di volte. 173 00:10:42,035 --> 00:10:47,245 Allora, eccoci qui, una coppia di sposini. 174 00:10:47,656 --> 00:10:51,516 Cosa facciamo? Cosa ti faccio? 175 00:10:55,557 --> 00:10:58,178 Astronauta Wolowitz, a rapporto per la gnocca. 176 00:11:01,259 --> 00:11:02,670 Prepariamo i getti. 177 00:11:04,281 --> 00:11:06,000 Siamo decollati. 178 00:11:10,855 --> 00:11:14,525 - Pronti per sganciare la camicetta? - Ok, dobbiamo parlare. 179 00:11:15,785 --> 00:11:16,796 Che c'è? 180 00:11:16,797 --> 00:11:20,920 Howie, so che sei andato nello spazio. Sono incredibilmente fiera di te. 181 00:11:21,121 --> 00:11:23,831 Ma dovresti provare a non parlarne in continuazione. 182 00:11:23,882 --> 00:11:26,062 Non ne parlo in continuazione. 183 00:11:26,443 --> 00:11:29,603 Stasera a cena sei andato avanti per un'ora intera. 184 00:11:29,843 --> 00:11:33,824 Di cosa dovevo parlare? Stavamo mangiando da Johnny Rocket. 185 00:11:35,995 --> 00:11:39,146 Dico solo che la gente si sta un po' stufando. 186 00:11:39,497 --> 00:11:44,788 Quindi, ho fatto questa cosa fantastica e non posso neanche parlarne? 187 00:11:45,129 --> 00:11:50,661 Ma certo che puoi. Magari aspetta che siano gli altri ad introdurlo. 188 00:11:52,141 --> 00:11:56,182 Ok, no problem. Non accadrà più. 189 00:11:56,672 --> 00:11:58,893 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 190 00:12:02,054 --> 00:12:08,105 Non so neanche quante volte ho sognato di essere a letto con te quando ero... 191 00:12:09,546 --> 00:12:10,767 Sai... 192 00:12:13,647 --> 00:12:15,208 Cioè, non posso neanche indicare? 193 00:12:24,131 --> 00:12:27,943 Quindi, praticamente, questa si chiama tecnologia mag-lev. 194 00:12:27,993 --> 00:12:30,232 Usa dei magneti potentissimi 195 00:12:30,262 --> 00:12:33,243 per creare una forza abbastanza grande da superare la gravità. 196 00:12:33,273 --> 00:12:35,013 Ecco, tieni questa. 197 00:12:35,693 --> 00:12:40,013 - Wow! E' pesante. - Già. Oh, non indossi gioielli vero? 198 00:12:40,014 --> 00:12:41,264 No. Perché? 199 00:12:41,434 --> 00:12:44,014 Un laureando aveva dimenticato di togliersi un piercing. 200 00:12:45,035 --> 00:12:48,036 Ora è in lista trapianti per un capezzolo compatibile. 201 00:12:49,899 --> 00:12:52,541 Guarda qui. 202 00:12:56,985 --> 00:12:58,955 E' una figata. 203 00:12:59,197 --> 00:13:03,388 A volte lo accendo e faccio finta di essere il supercattivo Magneto. 204 00:13:05,569 --> 00:13:07,609 Ora è un po' meno figata, Leonard. 205 00:13:08,262 --> 00:13:11,130 Però in realtà sono uno scienziato intelligentissimo 206 00:13:11,131 --> 00:13:12,971 che capisce i meccanismi dell'Universo 207 00:13:12,972 --> 00:13:14,972 e indossa l'intimo nero sexy che gli hai comprato. 208 00:13:14,973 --> 00:13:16,323 Ora sì. 209 00:13:19,804 --> 00:13:22,145 Allora, pensavo che la cabina delle foto per la festa 210 00:13:22,175 --> 00:13:24,436 potesse essere spaventosa come un sarcofago, 211 00:13:24,446 --> 00:13:27,487 altrimenti hanno il Tardis di Doctor Who. 212 00:13:27,538 --> 00:13:29,278 Il Tardis non ha senso. 213 00:13:29,608 --> 00:13:31,938 E' una macchina del tempo da una serie di fantascienza. 214 00:13:31,939 --> 00:13:33,709 Non c'entra niente con Halloween. 215 00:13:33,719 --> 00:13:37,911 Detto ciò, se non prendi un Tardis, tu fai schifo e la tua festa fa schifo. 216 00:13:40,152 --> 00:13:42,724 - Tu hai preferenze? - Non mi interessa. Prendi il Tardis. 217 00:13:42,725 --> 00:13:46,395 Sì! Questa festa è diventata un festone! 218 00:13:47,653 --> 00:13:50,978 Oh, a proposito, posso chiederti in prestito la tua frusta e il cappello a falde? 219 00:13:50,979 --> 00:13:52,780 Sì, certo, come vuoi. 220 00:13:52,879 --> 00:13:57,491 Pensavo di vestirmi dal figlio illegittimo color cappuccino di Indiana Jones. 221 00:13:59,867 --> 00:14:01,459 "Indiano" Jones. 222 00:14:04,299 --> 00:14:05,572 Astuto. 223 00:14:06,372 --> 00:14:08,908 - Che cos'hai che non va? - Niente. 224 00:14:08,909 --> 00:14:12,795 Oh, Howard, ho una festa da organizzare. Non farmi insistere. 225 00:14:14,376 --> 00:14:15,877 Ok, questo è quanto. 226 00:14:15,878 --> 00:14:21,366 Bernadette dice che voi siete stufi di me quando vi parlo del mio viaggio nello spazio. 227 00:14:21,367 --> 00:14:23,141 E' così? 228 00:14:23,142 --> 00:14:24,799 - No. - Sì. 229 00:14:26,730 --> 00:14:28,804 Pare che abbiamo approcci differenti, qui. 230 00:14:28,805 --> 00:14:31,477 Io propendevo per l'utile sincerità. 231 00:14:31,478 --> 00:14:33,657 Non ho idea di quello che stai facendo tu. 232 00:14:35,591 --> 00:14:37,444 Si chiama "essere carini". 233 00:14:37,764 --> 00:14:41,188 Ok. Se pensi che essere carini lo farà stare zitto, ci proverò. 234 00:14:43,735 --> 00:14:45,338 Sapete che c'è? Niente paura. 235 00:14:45,339 --> 00:14:49,442 Non parlerò della più grande impresa della mia vita mai più. 236 00:14:49,943 --> 00:14:52,419 Guarda un po', il problema si è risolto da solo. 237 00:14:59,662 --> 00:15:01,077 Ciao, ragazzi. 238 00:15:04,452 --> 00:15:06,715 Che ne dici se andiamo... 239 00:15:06,745 --> 00:15:09,080 vestiti da porta sale e pepe da tavola? 240 00:15:10,050 --> 00:15:12,523 Lo sai che il sale mi dà ritenzione idrica, e mio cugino William 241 00:15:12,553 --> 00:15:15,024 morì macinato in un incidente in una fabbrica di pepe. 242 00:15:17,777 --> 00:15:20,115 Che ne dici di Raggedy Ann ed Andy? Li adoravo da piccola. 243 00:15:20,116 --> 00:15:21,334 No, non credo proprio. 244 00:15:21,335 --> 00:15:23,815 Quelle bambole rappresentano tre cose di cui non mi frega nulla: 245 00:15:23,816 --> 00:15:26,605 clown, bambini e roba di pezza. 246 00:15:29,041 --> 00:15:30,542 Credo che sia una causa persa. 247 00:15:30,543 --> 00:15:36,042 No. Ci sono delle cose che dicono al mondo "Ho un fidanzato, e non è inventato"... 248 00:15:37,406 --> 00:15:40,722 Costumi coordinati, succhiotti e video sexy. 249 00:15:42,489 --> 00:15:43,857 Scegline uno. 250 00:15:45,095 --> 00:15:46,728 Cos'è un succhiotto? 251 00:16:03,778 --> 00:16:06,171 - Come sto? - Bene. 252 00:16:06,176 --> 00:16:10,322 Oh-oh, qualcuno è "Blu di corda"? 253 00:16:14,259 --> 00:16:17,502 Coraggio, Howie, è la cosa più spiritosa che abbia mai detto in vita mia. 254 00:16:18,861 --> 00:16:20,448 Che dici? Pronto ad andare? 255 00:16:20,780 --> 00:16:23,697 A dirti la verità, non è che proprio sia dell'umore. 256 00:16:23,790 --> 00:16:24,664 Di che stai parlando? 257 00:16:24,665 --> 00:16:26,680 Sarà divertente. Ci saranno tutti i tuoi amici. 258 00:16:26,681 --> 00:16:29,436 Già, alcuni amici. Pensano tutti che io sia noioso. 259 00:16:29,437 --> 00:16:31,543 Forse dovresti andarci tu senza di me. 260 00:16:31,544 --> 00:16:36,047 No, se ci vado da sola magari mi prendono per la versione bassa di uno di Avatar. 261 00:16:37,768 --> 00:16:40,169 Scusami, ma è solo che... non ci voglio andare. 262 00:16:40,222 --> 00:16:43,867 Ehi, ho passato le ultime tre ore a colorarmi di blu. 263 00:16:43,868 --> 00:16:46,765 Dovrò lavare via vernice dalla mia "puffetta" per un mese! 264 00:16:48,907 --> 00:16:50,281 Va bene. 265 00:16:51,168 --> 00:16:52,727 Due settimane fa ero un astronauta. 266 00:16:52,728 --> 00:16:55,158 Già. beh, ora sei un puffo. Cammina. 267 00:17:00,675 --> 00:17:03,294 Oh, mio Dio, ragazzi siete adorabili! 268 00:17:03,295 --> 00:17:05,076 Grazie, anche voi. 269 00:17:05,077 --> 00:17:06,119 Porno-poliziotta? 270 00:17:06,120 --> 00:17:07,475 No, sexy-poliziotta. 271 00:17:07,476 --> 00:17:10,966 La porno-poliziotta aveva solo la gonna e due distintivi. 272 00:17:13,063 --> 00:17:14,340 Ed Albert Einstein? 273 00:17:14,341 --> 00:17:19,207 Ja, und dopo lei arrestare me perché io andare più veloce della luce. 274 00:17:21,068 --> 00:17:22,871 Credevo che in macchina avessimo detto "niente accento"? 275 00:17:22,872 --> 00:17:24,257 Scusi, agente. 276 00:17:29,550 --> 00:17:30,809 Ciao. 277 00:17:33,717 --> 00:17:34,931 E' una festa grandiosa. 278 00:17:34,932 --> 00:17:36,440 Grazie. 279 00:17:38,011 --> 00:17:40,098 Il cibo mostruoso, è davvero divertente. 280 00:17:40,099 --> 00:17:41,471 Oh, sì, grazie. 281 00:17:41,472 --> 00:17:45,477 Mi piace pensare ad un sacco di cose divertenti, perché io sono divertente. 282 00:17:45,478 --> 00:17:48,141 Non sono affatto clinicamente depresso. 283 00:17:49,926 --> 00:17:51,905 Sheldon, entra! 284 00:18:01,967 --> 00:18:03,710 Avrei dovuto scegliere il succhiotto. 285 00:18:04,686 --> 00:18:06,304 Ehi, ehi, guardatevi un po', ragazzi! 286 00:18:06,413 --> 00:18:09,170 Io sono Raggedy Ann, e lui Raggedy C-3PO. 287 00:18:10,593 --> 00:18:12,275 Era un compromesso. 288 00:18:12,276 --> 00:18:13,958 Ho perso. 289 00:18:15,634 --> 00:18:19,060 Ci credi che Stuart se ne va in giro ad attribuirsi meriti per questa festa? 290 00:18:19,251 --> 00:18:20,452 Chi se ne frega. 291 00:18:20,453 --> 00:18:22,772 Che vuol dire "chi se ne frega"? Guarda cosa ti ho tirato fuori qui. 292 00:18:22,802 --> 00:18:26,427 Il deejay è indemoniato, una cabina per foto a forma di Tardis nello sgabuzzino, 293 00:18:26,428 --> 00:18:28,429 e, oh, mio Dio, il cibo! 294 00:18:28,430 --> 00:18:31,541 Stuart voleva i Draculoni al formaggio della Kraft. 295 00:18:32,095 --> 00:18:34,559 Hai ragione, la festa è fantastica. Ti prego, raccontami di più. 296 00:18:34,560 --> 00:18:38,107 Sentirnre parlare per tutta la settmana non mi è bastato, non mi stanca mai! 297 00:18:38,461 --> 00:18:41,574 - Riguarda ancora la cosa dello spazio? - Beh, non mi è consentito parlarne, 298 00:18:41,575 --> 00:18:43,758 ma visto che hai iniziato tu, sono stato nello spazio! 299 00:18:43,759 --> 00:18:46,752 Spazio, spazio, spazio! Spazio, spazio, spazio! 300 00:18:47,421 --> 00:18:49,244 Calma, Puffo Ubriacone. 301 00:18:51,651 --> 00:18:54,473 - Posso parlarti un secondo? - Grandioso, ora sono nei guai. 302 00:18:55,189 --> 00:18:56,496 Contento? 303 00:18:57,671 --> 00:18:59,303 Voi, fuori! 304 00:19:01,149 --> 00:19:02,755 Ti stai comportando da maleducato! 305 00:19:02,756 --> 00:19:04,912 No, non è vero. Sono tutti loro, maleducati. 306 00:19:04,913 --> 00:19:07,684 - E tu, sei maleducata. - Io? Che cosa ho fatto? 307 00:19:07,685 --> 00:19:09,379 "Oh, Howie... 308 00:19:11,036 --> 00:19:14,390 basta parlare così tanto dello spazio. 309 00:19:14,391 --> 00:19:16,466 Non piace a nessuno." 310 00:19:18,587 --> 00:19:20,191 Io non parlo così. 311 00:19:23,038 --> 00:19:25,325 Sei mia moglie, dovresti essere dalla mia parte. 312 00:19:25,326 --> 00:19:27,280 Io sono sempre dalla tua parte. 313 00:19:27,281 --> 00:19:30,505 Allora perché stai cercando di privarmi di questo? 314 00:19:30,906 --> 00:19:35,212 Essere un astronauta è... la cosa più fica che abbia mai fatto. 315 00:19:35,313 --> 00:19:40,470 Se smetto di parlarne, allora sono solo... 316 00:19:41,114 --> 00:19:42,406 Solo cosa? 317 00:19:43,266 --> 00:19:46,289 Solo di nuovo il semplice vecchio Howard Wolowitz. 318 00:19:47,452 --> 00:19:51,390 Il semplice vecchio Howard Wolowitz è il miglior ragazzo che conosca. 319 00:19:51,508 --> 00:19:52,909 Dici tanto per dire. 320 00:19:52,910 --> 00:19:56,149 No, non è vero. L'ho sposato. 321 00:19:56,267 --> 00:19:57,834 Di proposito. 322 00:19:59,413 --> 00:20:00,641 Vieni qui. 323 00:20:01,573 --> 00:20:04,136 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 324 00:20:10,868 --> 00:20:13,980 Non c'è niente da vedere, qui. Solo cose da sexy polizia. 325 00:20:15,715 --> 00:20:17,897 Le spiegavo solo la teoria della relatività. 326 00:20:18,447 --> 00:20:20,189 Due volte. 327 00:20:29,516 --> 00:20:30,887 Ehi, che stai guardando? 328 00:20:30,917 --> 00:20:34,961 Non lo so. Raj mi ha mandato questo video di Buzz Aldrin. 329 00:20:36,171 --> 00:20:40,271 Ecco qua. E' una Milky Way. 330 00:20:40,272 --> 00:20:43,978 La Milky Way è la nostra galassia, la Via Lattea. 331 00:20:44,299 --> 00:20:46,521 Io sono stato nello spazio. 332 00:20:49,291 --> 00:20:51,094 Ecco una barretta di Mars. 333 00:20:52,312 --> 00:20:54,186 Io sono un astronauta. 334 00:20:59,150 --> 00:21:01,100 E qui ci sono dei "Pan di Stelle". 335 00:21:01,392 --> 00:21:03,373 Io ci ho camminato, tra le stelle. 336 00:21:05,042 --> 00:21:06,739 Tu cos'hai fatto? 337 00:21:10,689 --> 00:21:12,125 Ok, ho capito. 338 00:21:12,641 --> 00:21:15,965 www.subsfactory.it