1
00:00:02,582 --> 00:00:05,933
Oh, ehi, Stuart, ti ho portato
un piccolo souvenir
2
00:00:05,956 --> 00:00:09,267
- da mio viaggio nello Spazio.
- Oh, Howard, che pensiero gentile.
3
00:00:09,324 --> 00:00:11,793
Sì, forse. Prima aprilo.
4
00:00:13,238 --> 00:00:15,234
E' mio ritratto ufficiale della NASA.
5
00:00:17,717 --> 00:00:20,617
"A Stuart, il tuo negozio di fumetti
è davvero stellare!
6
00:00:20,635 --> 00:00:23,303
E il tizio nella foto sa che vuol dire".
7
00:00:24,067 --> 00:00:29,040
Per la cronaca, per lui anche le farmacie
Walgreens e i lavasecco sono stellari.
8
00:00:29,741 --> 00:00:35,177
Non è vero. Alla Walgreens mi sentivo
"in orbita" per la loro marca di antiacido.
9
00:00:36,376 --> 00:00:39,206
Stuart, vedo che ti stai preparando
per la tua festa di Halloween.
10
00:00:39,226 --> 00:00:42,112
Sì, il mio tentativo annuale
di conoscere donne.
11
00:00:42,132 --> 00:00:44,297
La nona volta sarà quella buona.
12
00:00:45,619 --> 00:00:47,490
Vuoi che ti aiuti? Ho un certo...
13
00:00:47,510 --> 00:00:50,265
je ne sais quois,
quando si tratta di soirees...
14
00:00:50,285 --> 00:00:52,687
Grazie, ma non posso
permettermi je ne sais quois.
15
00:00:52,759 --> 00:00:54,430
Quanto viene solo quois?
16
00:00:54,999 --> 00:00:57,579
Dai, non preoccuparti per i soldi,
penso io a tutto.
17
00:00:57,599 --> 00:00:59,042
- Davvero?
- Sì, ti piacerà.
18
00:00:59,054 --> 00:01:01,302
Non c'è nulla di meglio di un Koothra-party!
19
00:01:03,168 --> 00:01:06,257
Sapete cosa non era adatto a una festa?
L'hotel in Kazakhistan
20
00:01:06,340 --> 00:01:10,369
dove stai prima del lancio. Dai, l'ultima
notte sulla Terra, nemmeno un canale porno!
21
00:01:12,670 --> 00:01:17,332
Hai notato che Howard usa ogni argomento
per ricordare che è stato nello Spazio?
22
00:01:17,622 --> 00:01:19,933
Ipotesi interessante.
23
00:01:20,035 --> 00:01:23,240
Applichiamo il metodo scientifico,
fai un esperimento.
24
00:01:23,269 --> 00:01:25,254
Ok. Ehi, Howard,
25
00:01:25,262 --> 00:01:27,382
qualche idea su dove ordinare la cena?
26
00:01:27,432 --> 00:01:30,197
Da chi vi pare, tranne che
dalla Stazione Spaziale.
27
00:01:30,507 --> 00:01:34,197
Quando ti andava bene,
la cena era polpettone in bustina.
28
00:01:34,217 --> 00:01:37,463
Ma ehi, non ci si va per il cibo,
ci si va per il panorama.
29
00:01:38,892 --> 00:01:40,187
Affascinante.
30
00:01:40,207 --> 00:01:42,280
Vediamo se posso replicare il risultato.
31
00:01:42,300 --> 00:01:44,514
Howard, ho sempre pensato
32
00:01:44,560 --> 00:01:47,151
che il limone fosse un frutto sottovalutato.
33
00:01:47,347 --> 00:01:48,794
Vuoi contribuire?
34
00:01:50,277 --> 00:01:51,599
Non proprio.
35
00:01:52,508 --> 00:01:53,374
Oh, beh.
36
00:01:53,404 --> 00:01:56,194
Dicevano che la capsula Soyuz
sembrasse un limone.
37
00:01:56,740 --> 00:02:00,037
Ma ehi, la piccola mi ha portato
nello Spazio e ritorno.
38
00:02:05,593 --> 00:02:09,291
The Big Bang Theory - 6x05
The Holographic Excitation
39
00:02:09,411 --> 00:02:13,360
Traduzione e Synch: Luce, Giggino, TobyDammit
Revisione: rikyrich
40
00:02:23,691 --> 00:02:25,216
www.subsfactory.it
41
00:02:34,473 --> 00:02:38,361
Uscita fra donne alla Cheesecake Factory.
La serata può ancora migliorare?
42
00:02:38,454 --> 00:02:39,735
Lo spero.
43
00:02:41,236 --> 00:02:42,551
Domanda:
44
00:02:42,571 --> 00:02:44,955
Pensi che la passione
di tuo marito per i dolcevita
45
00:02:44,985 --> 00:02:47,867
sia un'espressione di nostalgia
per il suo prepuzio perduto?
46
00:02:51,375 --> 00:02:52,987
Non sta migliorando.
47
00:02:57,095 --> 00:03:00,331
E' Leonard. Vuole che andiamo
a comprare i costumi, dopo.
48
00:03:00,407 --> 00:03:05,130
- Pensavo ti piacesse Halloween.
- Sì, ma lui andare al party in fumetteria.
49
00:03:05,150 --> 00:03:07,411
Molti dei tizi che bazzicano lì
sono inquietanti.
50
00:03:07,439 --> 00:03:09,586
- Tipo mio marito?
- E il mio ragazzo?
51
00:03:12,793 --> 00:03:15,741
Scusa, Amy, che dicevi a proposito
del prepuzio di Howard?
52
00:03:16,613 --> 00:03:19,622
Bel tentativo, ma devi andare alla festa,
perché noi ci andiamo.
53
00:03:19,656 --> 00:03:22,735
Sì, ci andrò, solo che non è
la mia idea di divertimento.
54
00:03:22,755 --> 00:03:25,763
Leonard fa cose che non gli piacciono,
pur di farti felice.
55
00:03:25,815 --> 00:03:28,695
Sì, è il mio ragazzo,
non è tipo il suo compito?
56
00:03:29,910 --> 00:03:32,796
- E il tuo compito qual è?
- Lasciare che mi renda felice!
57
00:03:34,901 --> 00:03:38,493
Penso che nelle relazioni ti torni indietro
quello che tu dai per prima.
58
00:03:38,554 --> 00:03:42,176
Non è sempre così. Ho fatto a Sheldon
il mio migliore sguardo seducente,
59
00:03:42,210 --> 00:03:45,589
e ha risposto spiegandomi la storia
della coltivazione del grano.
60
00:03:48,039 --> 00:03:50,702
Forse potrei impegnarmi un po' di più.
61
00:03:50,765 --> 00:03:54,681
- Puoi interessarti al suo lavoro.
- Sì, è un po' un problema.
62
00:03:54,701 --> 00:03:57,451
- Perché?
- Non mi è chiaro cosa fa.
63
00:03:58,540 --> 00:04:00,591
E' un fisico sperimentale.
64
00:04:00,593 --> 00:04:02,955
Sì, non mi è proprio chiaro cosa significhi.
65
00:04:04,308 --> 00:04:07,315
Fa delle ipotesi e stabilisce protocolli
66
00:04:07,317 --> 00:04:10,426
- per determinarne l'accuratezza.
- Sì, stai solo peggiorando le cose.
67
00:04:13,574 --> 00:04:15,741
Che tè preferisci?
68
00:04:15,755 --> 00:04:18,139
Penso che proverò...
69
00:04:18,194 --> 00:04:20,425
tè verde mescolato con quello al limone.
70
00:04:20,517 --> 00:04:22,526
Due bustine di tè in una sola tazza?
71
00:04:23,832 --> 00:04:25,485
Non sei mica a un rave.
72
00:04:29,314 --> 00:04:31,806
Senti Sheldon, stavo pensando...
73
00:04:31,826 --> 00:04:36,025
visto che sarà la nostra prima festa
di Halloween da fidanzati, io...
74
00:04:36,096 --> 00:04:39,475
pensavo che sarebbe divertente andare
con due costumi da coppia.
75
00:04:39,754 --> 00:04:41,918
Non potrei essere più d'accordo.
76
00:04:42,045 --> 00:04:45,979
Davvero? Lo trovo incompatibile
con tutto quel che so di te.
77
00:04:47,316 --> 00:04:48,855
Al contrario!
78
00:04:48,912 --> 00:04:52,875
I costumi da coppia sono uno dei pochi
vantaggi dell'avere una relazione.
79
00:04:52,895 --> 00:04:55,496
Ora, immagina:
80
00:04:55,516 --> 00:04:58,331
io e te, che entriamo alla festa di Stuart,
81
00:04:58,351 --> 00:05:02,925
e tutti si voltano ad ammirare
la coppia più famosa e glamour d'America.
82
00:05:03,022 --> 00:05:05,960
- Sì?
- R2-D2 e C3-PO.
83
00:05:09,011 --> 00:05:10,442
3PO è mio.
84
00:05:11,865 --> 00:05:14,249
Sheldon, quando ho detto costume di coppia,
85
00:05:14,269 --> 00:05:17,049
intendevo Romeo e Giulietta, o...
86
00:05:17,069 --> 00:05:19,082
Cenerentola e il Principe Azzurro, non
87
00:05:19,105 --> 00:05:21,986
due robot di un film stupido
che nemmeno mi piace.
88
00:05:22,006 --> 00:05:23,619
Ok!
89
00:05:26,306 --> 00:05:29,491
Lascerò correre, perché sei drogata di tè.
90
00:05:32,531 --> 00:05:34,789
Faccio sempre compromessi, per te.
91
00:05:34,809 --> 00:05:39,171
Solo per stavolta possiamo trovare qualcosa
che vada bene a tutti e due?
92
00:05:40,058 --> 00:05:42,272
Va bene. Che ne dici...
93
00:05:42,380 --> 00:05:46,910
di una delle coppie più seducenti
e influenti del ventesimo secolo?
94
00:05:46,949 --> 00:05:48,458
Hewlett e Packard.
95
00:05:50,589 --> 00:05:51,955
Hewlett è mio.
96
00:05:53,343 --> 00:05:54,935
Vuoi farlo tu Hewlett?
97
00:05:58,690 --> 00:06:01,861
- C'è nessuno?
- Ehi, che ci fai qui?
98
00:06:01,881 --> 00:06:06,199
- Ho solo fatto un salto per salutarti.
- Che bella sorpresa.
99
00:06:06,219 --> 00:06:10,087
- Non sei mai stata nel mio laboratorio.
- No, infatti, era ora.
100
00:06:10,137 --> 00:06:11,988
Allora... che fai?
101
00:06:12,008 --> 00:06:14,273
Meglio che tu non stia costruendo
una fidanzata robot!
102
00:06:14,953 --> 00:06:17,700
No. Però Howard stava facendo
grandi passi avanti
103
00:06:17,719 --> 00:06:20,043
in quel campo, prima
di incontrare Bernadette.
104
00:06:20,495 --> 00:06:22,116
- Stai scherzando.
- No.
105
00:06:22,165 --> 00:06:26,026
Ora il Lisatronic 3000 siede in una scatola,
aspettando che squilli il telefono.
106
00:06:29,946 --> 00:06:32,486
- E qui cosa c'è?
- No no no, non guardare lì dentro.
107
00:06:32,487 --> 00:06:35,298
- Perché, è un segreto?
- No, è un laser all'azoto.
108
00:06:35,299 --> 00:06:37,888
Ti friggerebbe gli occhi come uova.
109
00:06:38,998 --> 00:06:40,698
Magari dovresti metterci un cartello.
110
00:06:41,539 --> 00:06:42,870
Ecco il cartello.
111
00:06:44,321 --> 00:06:46,131
"Pericolo", certo certo.
112
00:06:47,241 --> 00:06:48,751
E quello cos'è?
113
00:06:49,002 --> 00:06:52,962
Quello è uno spettrometro di massa a tempo
di volo con trappola ionica integrata.
114
00:06:52,963 --> 00:06:54,893
Wow. Alta tecnologia.
115
00:06:57,314 --> 00:07:00,964
- E questa scatolina?
- Quello è un temperamatite.
116
00:07:03,118 --> 00:07:04,838
Non alta tecnologia.
117
00:07:05,900 --> 00:07:07,739
Allora, a cosa stavi lavorando?
118
00:07:07,839 --> 00:07:10,090
- E' molto bello in realtà.
- Sì?
119
00:07:10,091 --> 00:07:14,901
Un proiettore frontale olografico combinato
con il tracciamento delle dita a laser.
120
00:07:14,902 --> 00:07:16,212
Ecco, ti faccio vedere.
121
00:07:17,061 --> 00:07:20,202
Mettiamo qui questa matita.
122
00:07:20,262 --> 00:07:23,013
Appuntita. Grazie alla macchina
che abbiamo visto prima.
123
00:07:25,975 --> 00:07:27,235
Molto bene.
124
00:07:28,166 --> 00:07:32,308
Poi un laser mapperà
la superficie riflettente, e...
125
00:07:34,157 --> 00:07:35,568
voilà!
126
00:07:36,609 --> 00:07:39,609
Wow, è bellissimo.
127
00:07:43,022 --> 00:07:45,872
Sai, alla base della teoria
delle stringhe c'è l'idea
128
00:07:45,873 --> 00:07:48,653
che l'intero Universo
possa essere un ologramma.
129
00:07:48,844 --> 00:07:50,093
Che intendi?
130
00:07:57,031 --> 00:07:59,173
Allora, il principio olografico afferma
131
00:07:59,203 --> 00:08:02,828
che tutto ciò che percepiamo
ogni giorno in tre dimensioni
132
00:08:03,059 --> 00:08:07,030
potrebbero essere solo informazioni
133
00:08:08,070 --> 00:08:09,981
su una superficie situata
134
00:08:10,641 --> 00:08:13,110
nei punti più remoti del nostro cosmo.
135
00:08:15,337 --> 00:08:19,107
Quindi è possibile che le nostre vite
siano in realtà soltanto...
136
00:08:19,589 --> 00:08:23,819
rappresentazioni sulla tela
più grande dell'Universo.
137
00:08:26,837 --> 00:08:27,957
Che c'è?
138
00:08:29,249 --> 00:08:31,529
A volte dimentico quanto sei intelligente.
139
00:08:38,053 --> 00:08:39,485
Dovresti venire più spesso.
140
00:08:43,508 --> 00:08:44,747
Che fai?
141
00:08:46,608 --> 00:08:47,878
Togliti i vestiti.
142
00:08:48,968 --> 00:08:50,908
- Come? Qui, ora?
- Sì. Qualche problema?
143
00:08:50,909 --> 00:08:52,534
No no!
144
00:08:53,664 --> 00:08:56,119
E' un po' folle, non ho mai
fatto roba nel laboratorio.
145
00:08:56,120 --> 00:08:59,461
- Davvero? Mai?
- No. Ho avuto un'occasione con la Lisatronic,
146
00:08:59,462 --> 00:09:01,863
ma la prolunga non arrivava fino a qui.
147
00:09:07,884 --> 00:09:11,235
Prima di dimenticarmelo,
vorrei la vostra opinione sui menu
148
00:09:11,236 --> 00:09:13,387
che ho preparato per la festa di Halloween.
149
00:09:13,388 --> 00:09:16,859
Il tema è:
"Cibo che ve la farà fare addosso".
150
00:09:18,801 --> 00:09:22,161
"Creatura della foresta nera del prosciutto".
151
00:09:23,155 --> 00:09:26,075
Su Panzilla con semi di sesamo.
152
00:09:28,006 --> 00:09:30,707
"La notte dei panforti viventi"?
153
00:09:32,278 --> 00:09:35,638
Fa ridere perché "panforti"
è simile a "morti".
154
00:09:37,529 --> 00:09:40,580
Scusa, ma questi sono cibi normali
155
00:09:40,581 --> 00:09:43,501
con i nomi storpiati in battute forzate.
156
00:09:43,682 --> 00:09:46,908
I piatti in sè non sono
da "patiti di Halloween".
157
00:09:47,084 --> 00:09:48,694
Patate di Halloween!
158
00:09:50,315 --> 00:09:51,575
Questa è buona.
159
00:09:51,576 --> 00:09:54,998
Staranno bene con i miei
"Draculoni al formaggio."
160
00:09:56,309 --> 00:09:57,929
Ma come faccio?
161
00:09:59,960 --> 00:10:03,742
A proposito, pensavo di indossare la tuta
spaziale NASA come costume di Halloween.
162
00:10:03,743 --> 00:10:05,842
Però poi ho pensato che tutti direbbero
"Dov'è il tuo costume?"
163
00:10:05,843 --> 00:10:07,854
"Perché porti i vestiti da lavoro, pazzoide?"
164
00:10:10,085 --> 00:10:11,425
Ciao, ragazzi.
165
00:10:15,647 --> 00:10:17,227
Cosa hai da sorridere?
166
00:10:17,739 --> 00:10:18,950
Nulla.
167
00:10:20,357 --> 00:10:21,982
Sapete dove c'è un sacco di nulla?
168
00:10:21,983 --> 00:10:23,557
- Nello spazio.
- Nello spazio.
169
00:10:28,863 --> 00:10:32,003
Cavolo, è bello dormire di nuovo
in un letto con la gravità.
170
00:10:33,454 --> 00:10:35,273
Ti ho detto di quella sera che l'apparecchio
171
00:10:35,303 --> 00:10:37,739
si è staccato ed ha fluttuato
nella camera d'equilibrio?
172
00:10:37,986 --> 00:10:40,235
Sì, l'hai accennato un paio di volte.
173
00:10:42,035 --> 00:10:47,245
Allora, eccoci qui, una coppia di sposini.
174
00:10:47,656 --> 00:10:51,516
Cosa facciamo? Cosa ti faccio?
175
00:10:55,557 --> 00:10:58,178
Astronauta Wolowitz,
a rapporto per la gnocca.
176
00:11:01,259 --> 00:11:02,670
Prepariamo i getti.
177
00:11:04,281 --> 00:11:06,000
Siamo decollati.
178
00:11:10,855 --> 00:11:14,525
- Pronti per sganciare la camicetta?
- Ok, dobbiamo parlare.
179
00:11:15,785 --> 00:11:16,796
Che c'è?
180
00:11:16,797 --> 00:11:20,920
Howie, so che sei andato nello spazio.
Sono incredibilmente fiera di te.
181
00:11:21,121 --> 00:11:23,831
Ma dovresti provare
a non parlarne in continuazione.
182
00:11:23,882 --> 00:11:26,062
Non ne parlo in continuazione.
183
00:11:26,443 --> 00:11:29,603
Stasera a cena sei andato
avanti per un'ora intera.
184
00:11:29,843 --> 00:11:33,824
Di cosa dovevo parlare?
Stavamo mangiando da Johnny Rocket.
185
00:11:35,995 --> 00:11:39,146
Dico solo che la gente
si sta un po' stufando.
186
00:11:39,497 --> 00:11:44,788
Quindi, ho fatto questa cosa fantastica
e non posso neanche parlarne?
187
00:11:45,129 --> 00:11:50,661
Ma certo che puoi. Magari aspetta
che siano gli altri ad introdurlo.
188
00:11:52,141 --> 00:11:56,182
Ok, no problem. Non accadrà più.
189
00:11:56,672 --> 00:11:58,893
- Ti amo.
- Ti amo anch'io.
190
00:12:02,054 --> 00:12:08,105
Non so neanche quante volte ho sognato
di essere a letto con te quando ero...
191
00:12:09,546 --> 00:12:10,767
Sai...
192
00:12:13,647 --> 00:12:15,208
Cioè, non posso neanche indicare?
193
00:12:24,131 --> 00:12:27,943
Quindi, praticamente,
questa si chiama tecnologia mag-lev.
194
00:12:27,993 --> 00:12:30,232
Usa dei magneti potentissimi
195
00:12:30,262 --> 00:12:33,243
per creare una forza
abbastanza grande da superare la gravità.
196
00:12:33,273 --> 00:12:35,013
Ecco, tieni questa.
197
00:12:35,693 --> 00:12:40,013
- Wow! E' pesante.
- Già. Oh, non indossi gioielli vero?
198
00:12:40,014 --> 00:12:41,264
No. Perché?
199
00:12:41,434 --> 00:12:44,014
Un laureando aveva dimenticato
di togliersi un piercing.
200
00:12:45,035 --> 00:12:48,036
Ora è in lista trapianti
per un capezzolo compatibile.
201
00:12:49,899 --> 00:12:52,541
Guarda qui.
202
00:12:56,985 --> 00:12:58,955
E' una figata.
203
00:12:59,197 --> 00:13:03,388
A volte lo accendo e faccio finta
di essere il supercattivo Magneto.
204
00:13:05,569 --> 00:13:07,609
Ora è un po' meno figata, Leonard.
205
00:13:08,262 --> 00:13:11,130
Però in realtà sono
uno scienziato intelligentissimo
206
00:13:11,131 --> 00:13:12,971
che capisce i meccanismi dell'Universo
207
00:13:12,972 --> 00:13:14,972
e indossa l'intimo nero sexy
che gli hai comprato.
208
00:13:14,973 --> 00:13:16,323
Ora sì.
209
00:13:19,804 --> 00:13:22,145
Allora, pensavo che la cabina
delle foto per la festa
210
00:13:22,175 --> 00:13:24,436
potesse essere spaventosa come un sarcofago,
211
00:13:24,446 --> 00:13:27,487
altrimenti hanno il Tardis di Doctor Who.
212
00:13:27,538 --> 00:13:29,278
Il Tardis non ha senso.
213
00:13:29,608 --> 00:13:31,938
E' una macchina del tempo
da una serie di fantascienza.
214
00:13:31,939 --> 00:13:33,709
Non c'entra niente con Halloween.
215
00:13:33,719 --> 00:13:37,911
Detto ciò, se non prendi un Tardis,
tu fai schifo e la tua festa fa schifo.
216
00:13:40,152 --> 00:13:42,724
- Tu hai preferenze?
- Non mi interessa. Prendi il Tardis.
217
00:13:42,725 --> 00:13:46,395
Sì! Questa festa è diventata un festone!
218
00:13:47,653 --> 00:13:50,978
Oh, a proposito, posso chiederti in prestito
la tua frusta e il cappello a falde?
219
00:13:50,979 --> 00:13:52,780
Sì, certo, come vuoi.
220
00:13:52,879 --> 00:13:57,491
Pensavo di vestirmi dal figlio illegittimo
color cappuccino di Indiana Jones.
221
00:13:59,867 --> 00:14:01,459
"Indiano" Jones.
222
00:14:04,299 --> 00:14:05,572
Astuto.
223
00:14:06,372 --> 00:14:08,908
- Che cos'hai che non va?
- Niente.
224
00:14:08,909 --> 00:14:12,795
Oh, Howard, ho una festa da organizzare.
Non farmi insistere.
225
00:14:14,376 --> 00:14:15,877
Ok, questo è quanto.
226
00:14:15,878 --> 00:14:21,366
Bernadette dice che voi siete stufi di me
quando vi parlo del mio viaggio nello spazio.
227
00:14:21,367 --> 00:14:23,141
E' così?
228
00:14:23,142 --> 00:14:24,799
- No.
- Sì.
229
00:14:26,730 --> 00:14:28,804
Pare che abbiamo approcci differenti, qui.
230
00:14:28,805 --> 00:14:31,477
Io propendevo per l'utile sincerità.
231
00:14:31,478 --> 00:14:33,657
Non ho idea di quello che stai facendo tu.
232
00:14:35,591 --> 00:14:37,444
Si chiama "essere carini".
233
00:14:37,764 --> 00:14:41,188
Ok. Se pensi che essere carini
lo farà stare zitto, ci proverò.
234
00:14:43,735 --> 00:14:45,338
Sapete che c'è? Niente paura.
235
00:14:45,339 --> 00:14:49,442
Non parlerò della più grande impresa
della mia vita mai più.
236
00:14:49,943 --> 00:14:52,419
Guarda un po',
il problema si è risolto da solo.
237
00:14:59,662 --> 00:15:01,077
Ciao, ragazzi.
238
00:15:04,452 --> 00:15:06,715
Che ne dici se andiamo...
239
00:15:06,745 --> 00:15:09,080
vestiti da porta sale e pepe da tavola?
240
00:15:10,050 --> 00:15:12,523
Lo sai che il sale mi dà ritenzione idrica,
e mio cugino William
241
00:15:12,553 --> 00:15:15,024
morì macinato in un incidente
in una fabbrica di pepe.
242
00:15:17,777 --> 00:15:20,115
Che ne dici di Raggedy Ann ed Andy?
Li adoravo da piccola.
243
00:15:20,116 --> 00:15:21,334
No, non credo proprio.
244
00:15:21,335 --> 00:15:23,815
Quelle bambole rappresentano
tre cose di cui non mi frega nulla:
245
00:15:23,816 --> 00:15:26,605
clown, bambini e roba di pezza.
246
00:15:29,041 --> 00:15:30,542
Credo che sia una causa persa.
247
00:15:30,543 --> 00:15:36,042
No. Ci sono delle cose che dicono al mondo
"Ho un fidanzato, e non è inventato"...
248
00:15:37,406 --> 00:15:40,722
Costumi coordinati, succhiotti e video sexy.
249
00:15:42,489 --> 00:15:43,857
Scegline uno.
250
00:15:45,095 --> 00:15:46,728
Cos'è un succhiotto?
251
00:16:03,778 --> 00:16:06,171
- Come sto?
- Bene.
252
00:16:06,176 --> 00:16:10,322
Oh-oh, qualcuno è "Blu di corda"?
253
00:16:14,259 --> 00:16:17,502
Coraggio, Howie, è la cosa più spiritosa
che abbia mai detto in vita mia.
254
00:16:18,861 --> 00:16:20,448
Che dici? Pronto ad andare?
255
00:16:20,780 --> 00:16:23,697
A dirti la verità,
non è che proprio sia dell'umore.
256
00:16:23,790 --> 00:16:24,664
Di che stai parlando?
257
00:16:24,665 --> 00:16:26,680
Sarà divertente.
Ci saranno tutti i tuoi amici.
258
00:16:26,681 --> 00:16:29,436
Già, alcuni amici.
Pensano tutti che io sia noioso.
259
00:16:29,437 --> 00:16:31,543
Forse dovresti andarci tu senza di me.
260
00:16:31,544 --> 00:16:36,047
No, se ci vado da sola magari mi prendono
per la versione bassa di uno di Avatar.
261
00:16:37,768 --> 00:16:40,169
Scusami, ma è solo che...
non ci voglio andare.
262
00:16:40,222 --> 00:16:43,867
Ehi, ho passato le ultime tre ore
a colorarmi di blu.
263
00:16:43,868 --> 00:16:46,765
Dovrò lavare via vernice
dalla mia "puffetta" per un mese!
264
00:16:48,907 --> 00:16:50,281
Va bene.
265
00:16:51,168 --> 00:16:52,727
Due settimane fa ero un astronauta.
266
00:16:52,728 --> 00:16:55,158
Già. beh, ora sei un puffo. Cammina.
267
00:17:00,675 --> 00:17:03,294
Oh, mio Dio, ragazzi siete adorabili!
268
00:17:03,295 --> 00:17:05,076
Grazie, anche voi.
269
00:17:05,077 --> 00:17:06,119
Porno-poliziotta?
270
00:17:06,120 --> 00:17:07,475
No, sexy-poliziotta.
271
00:17:07,476 --> 00:17:10,966
La porno-poliziotta
aveva solo la gonna e due distintivi.
272
00:17:13,063 --> 00:17:14,340
Ed Albert Einstein?
273
00:17:14,341 --> 00:17:19,207
Ja, und dopo lei arrestare me
perché io andare più veloce della luce.
274
00:17:21,068 --> 00:17:22,871
Credevo che in macchina
avessimo detto "niente accento"?
275
00:17:22,872 --> 00:17:24,257
Scusi, agente.
276
00:17:29,550 --> 00:17:30,809
Ciao.
277
00:17:33,717 --> 00:17:34,931
E' una festa grandiosa.
278
00:17:34,932 --> 00:17:36,440
Grazie.
279
00:17:38,011 --> 00:17:40,098
Il cibo mostruoso,
è davvero divertente.
280
00:17:40,099 --> 00:17:41,471
Oh, sì, grazie.
281
00:17:41,472 --> 00:17:45,477
Mi piace pensare ad un sacco di cose
divertenti, perché io sono divertente.
282
00:17:45,478 --> 00:17:48,141
Non sono affatto clinicamente depresso.
283
00:17:49,926 --> 00:17:51,905
Sheldon, entra!
284
00:18:01,967 --> 00:18:03,710
Avrei dovuto scegliere il succhiotto.
285
00:18:04,686 --> 00:18:06,304
Ehi, ehi, guardatevi un po', ragazzi!
286
00:18:06,413 --> 00:18:09,170
Io sono Raggedy Ann,
e lui Raggedy C-3PO.
287
00:18:10,593 --> 00:18:12,275
Era un compromesso.
288
00:18:12,276 --> 00:18:13,958
Ho perso.
289
00:18:15,634 --> 00:18:19,060
Ci credi che Stuart se ne va in giro
ad attribuirsi meriti per questa festa?
290
00:18:19,251 --> 00:18:20,452
Chi se ne frega.
291
00:18:20,453 --> 00:18:22,772
Che vuol dire "chi se ne frega"?
Guarda cosa ti ho tirato fuori qui.
292
00:18:22,802 --> 00:18:26,427
Il deejay è indemoniato, una cabina per foto
a forma di Tardis nello sgabuzzino,
293
00:18:26,428 --> 00:18:28,429
e, oh, mio Dio, il cibo!
294
00:18:28,430 --> 00:18:31,541
Stuart voleva
i Draculoni al formaggio della Kraft.
295
00:18:32,095 --> 00:18:34,559
Hai ragione, la festa è fantastica.
Ti prego, raccontami di più.
296
00:18:34,560 --> 00:18:38,107
Sentirnre parlare per tutta la settmana
non mi è bastato, non mi stanca mai!
297
00:18:38,461 --> 00:18:41,574
- Riguarda ancora la cosa dello spazio?
- Beh, non mi è consentito parlarne,
298
00:18:41,575 --> 00:18:43,758
ma visto che hai iniziato tu,
sono stato nello spazio!
299
00:18:43,759 --> 00:18:46,752
Spazio, spazio, spazio!
Spazio, spazio, spazio!
300
00:18:47,421 --> 00:18:49,244
Calma, Puffo Ubriacone.
301
00:18:51,651 --> 00:18:54,473
- Posso parlarti un secondo?
- Grandioso, ora sono nei guai.
302
00:18:55,189 --> 00:18:56,496
Contento?
303
00:18:57,671 --> 00:18:59,303
Voi, fuori!
304
00:19:01,149 --> 00:19:02,755
Ti stai comportando da maleducato!
305
00:19:02,756 --> 00:19:04,912
No, non è vero.
Sono tutti loro, maleducati.
306
00:19:04,913 --> 00:19:07,684
- E tu, sei maleducata.
- Io? Che cosa ho fatto?
307
00:19:07,685 --> 00:19:09,379
"Oh, Howie...
308
00:19:11,036 --> 00:19:14,390
basta parlare così tanto dello spazio.
309
00:19:14,391 --> 00:19:16,466
Non piace a nessuno."
310
00:19:18,587 --> 00:19:20,191
Io non parlo così.
311
00:19:23,038 --> 00:19:25,325
Sei mia moglie,
dovresti essere dalla mia parte.
312
00:19:25,326 --> 00:19:27,280
Io sono sempre dalla tua parte.
313
00:19:27,281 --> 00:19:30,505
Allora perché stai cercando
di privarmi di questo?
314
00:19:30,906 --> 00:19:35,212
Essere un astronauta è...
la cosa più fica che abbia mai fatto.
315
00:19:35,313 --> 00:19:40,470
Se smetto di parlarne, allora sono solo...
316
00:19:41,114 --> 00:19:42,406
Solo cosa?
317
00:19:43,266 --> 00:19:46,289
Solo di nuovo il semplice vecchio
Howard Wolowitz.
318
00:19:47,452 --> 00:19:51,390
Il semplice vecchio Howard Wolowitz
è il miglior ragazzo che conosca.
319
00:19:51,508 --> 00:19:52,909
Dici tanto per dire.
320
00:19:52,910 --> 00:19:56,149
No, non è vero. L'ho sposato.
321
00:19:56,267 --> 00:19:57,834
Di proposito.
322
00:19:59,413 --> 00:20:00,641
Vieni qui.
323
00:20:01,573 --> 00:20:04,136
- Ti amo.
- Ti amo anch'io.
324
00:20:10,868 --> 00:20:13,980
Non c'è niente da vedere, qui.
Solo cose da sexy polizia.
325
00:20:15,715 --> 00:20:17,897
Le spiegavo solo la teoria della relatività.
326
00:20:18,447 --> 00:20:20,189
Due volte.
327
00:20:29,516 --> 00:20:30,887
Ehi, che stai guardando?
328
00:20:30,917 --> 00:20:34,961
Non lo so. Raj mi ha mandato
questo video di Buzz Aldrin.
329
00:20:36,171 --> 00:20:40,271
Ecco qua. E' una Milky Way.
330
00:20:40,272 --> 00:20:43,978
La Milky Way è la nostra galassia,
la Via Lattea.
331
00:20:44,299 --> 00:20:46,521
Io sono stato nello spazio.
332
00:20:49,291 --> 00:20:51,094
Ecco una barretta di Mars.
333
00:20:52,312 --> 00:20:54,186
Io sono un astronauta.
334
00:20:59,150 --> 00:21:01,100
E qui ci sono dei "Pan di Stelle".
335
00:21:01,392 --> 00:21:03,373
Io ci ho camminato, tra le stelle.
336
00:21:05,042 --> 00:21:06,739
Tu cos'hai fatto?
337
00:21:10,689 --> 00:21:12,125
Ok, ho capito.
338
00:21:12,641 --> 00:21:15,965
www.subsfactory.it